355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Черил Холт » Под маской скромности » Текст книги (страница 5)
Под маской скромности
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 23:13

Текст книги "Под маской скромности"


Автор книги: Черил Холт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)

– Нет, но если вы собираетесь назвать мне какую-нибудь ужасную причину, я вам все равно не поверю.

– У него слишком много женщин, и он не собирается затягивать узел. Слишком занят, волочась за ними.

– Вы лжете!

– У него есть любовница, которую он обожает, и он не намерен расставаться с ней после венчания. И вы сможете так жить? Сможете закрывать глаза на то, как он уходит из дома вечер за вечером, чтобы побыть с ней?

На какой-то миг Джеймсу показалось, что он перестарался, что Ребекка даст ему пощечину и убежит прочь, но тут ее плечи поникли и она отвернулась.

– Значит, это все-таки правда, – пробормотала она.

– Что именно?

– Я однажды случайно услышала, что Алекс и… и… как он развлекается, когда я в деревне. Я все гадала, значит ли это то, что я подозреваю.

– Если вы выйдете за него, он не перестанет волочиться за женщинами. Он будет каждый день снова и снова разбивать вам сердце.

– В этом я уверена, – угрюмо согласилась Ребекка.

– Я не вынесу, если это и есть ваш единственный вывод.

Ее настолько ранила эта новость, что Джеймс почувствовал себя так, будто пнул беззащитного щенка. Невыносимо, что он так расстроил Ребекку. Он обнял девушку и притянул к себе. Поймав себя на мысли о том, как чудесно обнимать ее, он быстро отогнал нелепое ощущение. Рядом с ней нужно быть осторожным.

Физическая притягательность порождала чувства, которые не были настоящими, заставляла его ощущать реальность, которой не существовало. Это просто расстроенная женщина, одна из многих, кого ему пришлось утешать за эти годы. Женщины – это его уязвимое место, но он не допустит, чтобы сочувствие помешало его планам.

И все же Джеймс не мог отрицать, что это чрезвычайно приятный миг, и боялся шевельнуться, пока Ребекка стояла, прижавшись к нему. Наконец она отстранилась. В глазах ее блестели слезы, и Джеймс их вытер.

– Вы не обязаны выходить за него замуж, – посоветовал он.

– Конечно, выйду! – возмутилась Ребекка. – Все давно решено. Я готовилась к этому всю жизнь.

– Но вам не обязательно доводить дело до конца.

– И что я буду делать, если не выйду замуж?

– Можете уехать со мной. – Забавно, как быстро они добрались до опасной развязки. Это было неслыханное предложение. Пустит ли оно корни?

Ребекка обречена на супружество со Стэнтоном, но если копнуть глубоко, хочет ли она этого? Думала ли она когда-нибудь, что можно сбросить сковавшие ее цепи? Мечтала ли когда-нибудь о приключении? Ощущала себя пойманной в ловушку? Понимала, что ею манипулируют? Или была довольна тем, что можно идти по уготованному для нее пути?

– Уехать?! – шепнула она. – С вами?

– Да.

– Куда?

– Куда захотите.

– Мы просто сорвемся с места, только вы и я, и умчимся в никуда?

– Да.

– Если бы вы не были другом Эллен, я предположила бы, что вы охотник за деньгами. – Ребекка рассмеялась, словно мысль о том, что он – такая подлая личность, ее забавляла. – Мне начинает казаться, что рядом с вами следует быть настороже.

– А вы богаты? – небрежно спросил Джеймс со странным выражением лица.

– Да. А вы не знали?

– Нет, и ваши деньги мне не нужны. У меня своих полно. – Очередная ложь. У него были некоторые сбережения, на которые он надеялся раньше или позже купить для Эллен домик и поддерживать ее, чтобы сестре больше не пришлось работать, но пока их не хватало.

– А чем, собственно, вы зарабатываете себе на жизнь?

– Импорт, экспорт. – Очень расплывчатый ответ, ничем не намекающий на воровство в доках и контрабанду, составлявшие преступную деятельность Джеймса. Ради денег он готов пойти на любой грех, и нет у него никаких ограничений, мешающих воровать деньги из толстых кошельков богатеньких мужеложцев.

– Значит, мы уплывем на одном из ваших кораблей? Кораблей у него не было, но он очень хотел дать ей понять, что есть.

– Да. Мы можем отправиться на Ямайку, или в Америку, или в Индию. Мы можем делать все, что захотим, и можем никогда не возвращаться обратно.

Странное дело, собственная ложь взволновала Джеймса, и он подумал: а каково это – взять и убежать с ней? Он-то считал, что давно оставил всякую надежду на нормальную жизнь, но на какой-то миг вдруг пожалел о том, что утратил возможность вернуться к обычному существованию. С такой женщиной, как Ребекка Бертон, мужчина может горы свернуть.

– Мистер Дункан… Джеймс… – Она вздохнула. – Мы с вами встретились всего дважды и побеседовали в общей сложности минут пятнадцать. Вы безумец, если считаете, что я и вправду могу подумать о такой авантюре, и меня поражает, что вы могли такое предложить.

Ребекка пыталась выглядеть оскорбленной, но у нее ничего не получилось, и по ее поведению Джеймс понял, что затронул больное место. Вероятно, она вовсе не так стремилась к грядущему замужеству, как старалась изобразить.

– Я хочу, чтобы вы были счастливы, – настаивал Джеймс.

– Я счастлива.

– Так ли это? Имея жениха, которому на вас наплевать? Который вас не любит?

– Он любит меня.

– Он вам хоть раз это сказал?

– Он не обязан. Что означает – нет.

– Если бы вы должны были вот-вот стать моей, я бы говорил вам об этом ежесекундно.

– Вы бы говорили, вот как? Да вы романтик!

– А почему нет? Особенно если имеется возможность связать свою жизнь с вашей.

Ребекка снова вздохнула.

– Я должна вернуться в дом. Оставаясь здесь, я только поощряю вас к безрассудству.

– Это не безрассудство, – спокойно заметил Джеймс.

– Безрассудство. Вы поступили неправильно, приблизившись ко мне, а я поступила неправильно, согласившись вас слушать.

– Между нами возникло восхитительное притяжение. Я это чувствую и знаю, что вы это чувствуете тоже.

– Но мы взрослые люди, поэтому нам не стоит к нему прислушиваться.

– А если мы прислушаемся? Если отбросим осторожность и устремимся вперед?

– Я уверена, что за этим последует катастрофа. – Ребекка внимательно рассматривала Джеймса, словно запоминая его черты, а потом произнесла: – До свидания.

Она шагнула назад, но Джеймс должен был остановить ее, должен был убедить ее и дальше тайком приходить к нему на свидания и мог держать пари на то, какой довод станет самым веским.

– До свидания, – отозвался он, наклонился и поцеловал ее, лишь слегка коснувшись губами ее губ и обдав теплым дыханием ее щеку.

Поцелуй был исключительно целомудренным, но оказал фантастическое воздействие. Мир сократился до простейших элементов: он, она и притихшая ночь.

Ребекка удивилась дерзкому поступку, но не отшатнулась и не возмутилась. Она стояла неподвижно, наслаждаясь сладостью объятий, и Джеймс подумал: а целовал ли ее кто-нибудь вообще? И решил, что нет. Стэнтон не походил на влюбленного – во всяком случае, в нее, и Джеймса охватил восторг при мысли, что он первый.

Он притянул Ребекку к себе, их тела соприкоснулись. Ее грудь прижалась к его, возбудившееся мужское достоинство вжалось в живот Ребекки, и хотя она была слишком неискушенной, чтобы понять, в чем дело, тело ее угадало, что следует делать дальше.

Она подняла руки и обняла Джеймса, и этот незначительный жест внезапно заставил его отчаянно захотеть гораздо больше того, что Ребекка могла ему дать. Он жаждал любви и товарищеских отношений, он хотел иметь свой дом, преданную жену и выводок очаровательных детишек. Он хотел всего этого и даже больше, и сам испугался силы своего желания.

Именно Джеймс отпрянул первым и уставился на Ребекку, а вокруг них бушевал настоящий шторм невысказанных желаний и страстей.

– Никогда не проси меня больше о встрече, – произнесла она наконец. – Я не соглашусь. Ни за что.

Повернулась и побежала к дому.

– Ребекка! – крикнул Джеймс, но она не остановилась.

Он смотрел ей вслед, пока не убедился, что она благополучно вошла внутрь, одновременно лихорадочно соображая, как скоро сумеет добиться нового свидания. Невзирая на мольбу Ребекки оставить ее в покое, Джеймс был твердо намерен быть с ней. И скоро.

Он осторожно дошел до стены, перелез через нее и исчез.

Глава 7

– И что мне делать?

– Перестать надоедать мне. Я не дам тебе иного ответа, чем в прошлый раз.

Николас сделал глоток бренди и сердито уставился на брата.

– Да этих денег и птичке на жизнь не хватит! Я хочу еще, из фамильных сундуков. Я заслуживаю большего!

– Больше дать не могу! – отрезал Алекс.

– Ты теперь чертов граф! – взвился Николас. – Мог бы поделиться, если б захотел!

– Может быть, я не хочу.

Этот спор происходил по крайней мере раз в месяц. Николас всегда был любимчиком матери, и она клялась, что сын будет таким же обеспеченным, как и Алекс, но отец завещал Николасу только Нью-Хейвен. Отказ Алекса действовал на Николаса, как колючка под седлом, вызывая гнев и оскорбляя гордость.

Почему у брата есть все, а у него, Николаса, почти ничего?

– Не будь ты таким транжирой, – поддел его Алекс, – тебе бы вполне хватало на жизнь. – Он глотнул бренди, встал и направился к двери. – Мне надоел этот спор. Пора присоединиться к леди.

Они ужинали дома с Лидией и Ребеккой. Сестры приезжали сюда регулярно, скорее как родственницы, чем как гостьи, поэтому во время их визитов в город особого шума не устраивали и в фанфары не били. Братья даже не пытались развлекать Лидию, ибо сделать ее счастливой не мог никто, каких бы увеселений ни предлагалось.

– Я кое-кого встретил, – признался Николас.

– Чтобы жениться? – Эта возможность заинтересовала Алекса.

– Нет, не для женитьбы. Какая богатая милашка на меня польстится? У меня титула нет, забыл?

– Ты мог кого-нибудь выбрать. Хватит жаловаться.

– Я завожу любовницу, – объяснил Николас.

– Я ее знаю?

– Ее зовут Сюзетт Дюбуа.

– Актриса?

– Да. Я должен купить ей дом и дать содержание.

Алекс нахмурился, а потом хмыкнул:

– Нет.

– Ты должен мне помочь! – Николас схватил Алекса за лацканы и сильно тряхнул. – Ты не можешь мне отказать. Не теперь, когда это для меня так важно!

Из-за того, что к нему применили силу, Алекс впал в бешенство. Он с силой оттолкнул Николаса, и тот отлетел в сторону. Алекс был крупнее и сильнее, он запросто мог задать Николасу взбучку, как часто делал это в юности.

– Сюзетт Дюбуа не женщина, а акула, – сказал Алекс. – Она сожрет тебя заживо.

– Она нужна мне, – заявил Николас. – Я хочу сделать ее своей.

Одержимость Сюзетт начинала властвовать над его жизнью. Он ни на чем не мог сосредоточиться, и потребность обладать ею походила на гнилостную опухоль, разъедавшую Николаса изнутри. Или получить ее, или умереть! Как Алекс не понимает?

– Ты псих, если думаешь об этом! – отрезал Алекс. – Даже и не заговаривай больше со мной на эту тему. Я не передумаю, так что зря будешь воздух сотрясать и испытывать мое терпение. – Он вышел, не дав Николасу возможности едко ответить.

«Ублюдок! – выругался про себя Николас. – Всегда считает, что во всем разбирается лучше! Всегда считает себя умнее других!» Он ненавидел Алекса, всячески поносил его высокомерное отношение к себе и завидовал красивой внешности и благородным манерам. Неравенство положений бесило Николаса сверх всяких разумных пределов. Чего бы он не дал, лишь бы хоть немного сбить с Алекса спесь! Но выход есть наверняка, и он его обязательно найдет.

Лидия одиноко сидела в пустом салоне, на столе горела свеча, а она прислушивалась к звукам бала, проходившего без нее. У Ребекки было много друзей, ее постоянно окружала шумная толпа, а на Лидию никто не обращал внимания, ее избегали. Никто не придет и не спросит, как у нее дела, никто не захочет просто поболтать с ней. Всегда Ребекка, Ребекка, Ребекка.

В коридоре послышались шаги, и в комнату заглянул Николас.

– Кузина Лидия, – сказал он. – Вы опять прячетесь.

– Да. Не переношу эту чванную толпу.

Николас говорил невнятно, значит, уже успел немало выпить. Впрочем, кажется, это его привычное состояние. Этот человек понятия не имеет о сдержанности, а Лидия не терпела слабых мужчин, особенно таких, которые любят выпить.

Николас вошел и закрыл за собой дверь. Лидия с подозрением посмотрела на него. А когда он сел на диван рядом с ней, брови ее взлетели высоко вверх.

Похотливый проходимец! Знает она, чего он хочет. Много лет назад другой такой же скот стал проявлять к ней внимание и заигрывать в уединенных комнатах. Тогда она была юная и доверчивая, не разбиралась в мужских побуждениях и от души наслаждалась той чушью, которую он шептал, – мол, преследует ее, потому что она настоящая красавица.

Разумеется, его ухаживания ничего не значили, но Лидии все-таки пришлось совершить унизительный поход к цирюльнику, чтобы избавиться от греха. Она так и не простила себя за глупость, зато почерпнула из той интрижки бесценный опыт – опыт, которым воспользовалась, чтобы пораньше столкнуть отца в могилу.

Ночами она частенько пробиралась в постель к отцу, бормотала всякие слова, как шлюха, и занималась с ним такими грязными вещами, на которые никогда бы не согласилась ни одна супруга. Он не мог противиться своей кровосмесительной похоти, и Лидия довела его до того, что отец сошел с ума от сознания собственной вины и угрызений совести, от ужаса перед ее коварными угрозами открыть всем его противоестественное поведение.

Она давно уже гадала, когда же Николас поймет, что послана ему в ответ на его молитвы. Он всегда нуждался в деньгах, и Лидия умирала от желания узнать подробности его теперешних денежных затруднений. Позже она все выяснит, а пока пусть себе продолжает. Лидия лопалась от самодовольства, сознавая, что выйдет замуж еще до конца лета. Несмотря на то, что она всячески отрицала такую перспективу, втайне Лидия мечтала обрести привлекательного мужа, которого сможет выставить напоказ перед светским обществом. Она жаждала выхватить лучшего кандидата в женихи из-под носа у занудливых мамаш и жеманных дебютанток, по привычке игнорировавших ее, считая слишком некрасивой, чтобы соперничать с ними. Она им всем покажет!

Лидия уже мысленно представляла себе рисунок на свадебных приглашениях и видела украшения на свадебном торте. После церемонии она останется в городе с новоиспеченным мужем, потребует, чтобы он водил ее на прогулки в парк, где на них будут смотреть члены высшего общества Лондона. О-о-о, как она будет наслаждаться грядущими неделями и месяцами!

Николас придвинулся ближе и неуклюжим жестом положил руку на спинку дивана у Лидии за спиной.

– Кузен Николас? – спросила она.

Лидия притворялась наивной, словно не понимала, что происходит, потому что давно сообразила, как любят мужчины считать, будто они самые главные. Она с радостью позволит ему тешиться этими иллюзиями, но за привилегию наложить на нее лапы ему придется с ней расплатиться, и она могла гарантировать, что задуманная расплата ему не понравится.

– Мне недавно пришло в голову, – ответил Николас, – что нам с вами следует познакомиться ближе и совсем не так, как раньше. Мы столько можем предложить друг другу!

– Например?

– Ужасно, что вы никогда не были замужем, не имели ни собственного дома, ни семьи.

Выкладывая свое мужское вранье, он смотрел на дальнюю стенку, что Лидию вполне устраивало. Если бы он смотрел прямо на нее, она бы не смогла сохранить бесстрастное лицо.

Такой идиот! Думает, что без замужества она чего-то лишена, а ведь она управляет отцовским имением, командует слугами и принимает гостей. После смерти старой свиньи все досталось ей – деньги, особняк, конюшни, фермы, – и она может делать все, что пожелает. Николас Маршалл не нужен ей ради стабильности и надежности. А вот она ему нужна.

– Я никогда не хотела замуж, – солгала Лидия. – Но теперь, когда Ребекка выходит за Алекса, мне пришло в голову, что я зря не приняла ни одно из брачных предложений.

– Вам делали брачные предложения? – Николас не успел замаскировать свое недоверие.

– Конечно, – ответила Лидия, хотя это была большая неправда. Никогда и ни одного. – Учитывая мое огромное состояние, многие мужчины были заинтересованы, но я всем отказывала.

– Почему?

– У меня есть все, о чем может мечтать женщина, – доход, собственность, независимость. Зачем мне мужчина?

– Возможно, мужчина мог бы предоставить вам другие вещи – более личные.

– Например?

– Я… я… думаю, я мог бы вам показать.

Николас намеренно выражался загадочно, но Лидия понимала, к чему он клонит, и было так забавно позволять ему думать, будто она совершенно несведуща. Если Николас решит, что она будет сопротивляться, то возбудится сильнее и начнет применять силу, а это еде лает невозможным его последующий отказ от своих слов.

Он подошел к буфету, налил себе виски и выпил одним глотком. Налил еще порцию и снова выпил. Потом подошел к двери и запер ее на ключ.

Вернувшись на диван, он задул свечу.

– Николас! Что вы делаете?

– Вам нужен муж, Лидия, – заявил он. – С таким же успехом им могу стать я.

– Мне не нужен муж. Я не хочу мужа!

– Вам только кажется, что не хотите. Я помогу вам изменить свое мнение.

Чванный ублюдок! – бесилась Лидия. Мужчины обожают думать, что все они – великие любовники, что женщина прямо дождаться не может, когда он ее обслюнявит и покроет.

Без предупреждения и лишних слов Николас сжал Лидию в тесных объятиях, толкнул на диван и навалился сверху, и она едва сдержала содрогание. Он был крупным мужчиной, как ее отец, но его размеры не пугали ее. Лидия отлично умела контролировать ситуацию и внушать тревогу. Под конец Николас просто утонет в собственных страданиях.

Он повалил Лидию на подушки, и для вящей пользы она сделала вид, что сопротивляется.

– Лежи смирно! – велел Николас.

– Нет! – воскликнула она. – Не могу!

– Молчи, а то сюда ворвутся гости и увидят, что ты меня соблазнила.

Представив, что кто-то может решить, что это она его соблазнила, Лидия едва не захохотала в полный голос, но сдержалась, не желая затягивать дело. Однако сопротивляться продолжила, и борьба возбудила Николаса.

Он копошился с ее юбкой, задрал ее вверх, и Лидия напряглась, когда Николас запустил свои неуклюжие пальцы внутрь в ее панталоны. Лидия ненавидела ласки, но такова цена, которую придется заплатить за брак. Когда дело будет сделано, она скорее отрубит ему руку, чем позволит еще раз прикоснуться к себе там.

– Перестань! – взмолилась она.

– Нет, я должен это сделать.

– Я не могу этого выносить!

– У тебя нет выбора, Лидия. Я охвачен страстью.

– Я не понимаю, чего ты хочешь, – притворно захныкала она. – Что ты пытаешься сделать?

Он спустил с себя брюки и прижался к Лидии, раздвинув ей ноги. Член оказался прямо по центру, но весьма далеко оттого места, где ему положено быть, и Лидии ужасно захотелось хорошенько тряхнуть Николаса. Этот мерзавец когда-нибудь имел женщину?! Или он настолько пьян, что не может отыскать дорогу?

Наконец Николас попал куда нужно, но, сколько ни тыкался в бедра Лидии, никак не мог войти в нее. Его мужское достоинство было слишком мягким, и Лидия обозлилась. Если он остановится посреди изнасилования, чего она добьется?

– Господи, женщина, – пожаловался Николас. – Ты сухая, как старая карга. Расслабься, а?

– Не могу! Я задыхаюсь!

Николас повозился с ее платьем и сдернул вниз лиф, обнажив плоскую грудь. Он гладил и больно дергал соски, но Лидия не обращала на это внимания. Чем больнее будет сейчас, тем более жестоко она ему отплатит – когда он меньше всего будет этого ожидать.

– У тебя сиськи, как у мальчишки, – пробурчал Николас.

– Хватит мучить меня! Мне это не нравится!

– Понравится.

– Никогда! Мне никогда не понравится!

Как ни мял Николас ее груди, возня с ними совершила небольшое волшебство с его пенисом. Он все же напрягся, и Николас вошел в Лидию. Она изогнулась и вскрикнула, как и положено девственнице, и Николас закрыл ей рот ладонью.

– Тихо! Тебя услышат!

– О-о, только бы нас никто не увидел вот так!

Теперь Николас двигался всерьез, но спиртное приглушило его возможности и не давало достичь завершения. Лидия ощущала себя в аду совокупления, прижатая его телом, и задыхалась от его зловонного дыхания.

Николас все продолжал, продолжал и продолжал, и Лидия стала беспокоиться, что скончается от скуки. Наконец – наконец-то! – он излился, его омерзительное семя разлилось по ее утробе. Николас удовлетворенно заворчал и сполз с Лидии.

– Что ты со мной сделал? – захныкала она.

– Дал почувствовать вкус мужского желания. Показал тебе, что происходит между мужчиной и его женой. Твои горизонты расширились.

– Ты хочешь сказать, что я… я больше не девственница?

– Верно.

– Мне придется выйти за тебя замуж! – воскликнула Лидия.

– Ты совершенно права, только не суетись. – Николас встал, поправляя одежду и приглаживая волосы. – Рано или поздно это должно было случиться. Ну, понимаешь, чтобы все осталось в семье.

– Ты скотина, Николас, жестокая скотина!

– Прекрати хныкать и приведи себя в порядок.

Он прошел к буфету и налил себе еще виски, ясно давая понять, что все происшедшее ему отвратительно, и Лидию разъярила его самоуверенность.

Кто он вообще такой, чтобы выделываться? Да не кто иной, как безденежный шалопай. Ему еще повезло, что она соизволила находиться в одной с ним комнате.

– Пообещай мне, что ты ничего не расскажешь ни Алексу, ни Ребекке, – взмолилась Лидия подобающим отчаянным голосом. – Они не должны знать, что ты натворил.

– Я должен сказать Алексу.

– Молю тебя, не надо. Это слишком стыдно.

– Переживешь. – Николас направился к двери.

– Ты… ты поговоришь с ним сегодня вечером?

Николас поколебался, словно почувствовал неуверенность.

– Не сегодня. Он занят с гостями.

– Завтра?

– Я его найду. Готовься. – И, довольный собой, Николас вышел из комнаты. Когда за ним закрылась дверь, Лидия села.

– Тупой болван, – пробормотала она и осталась в тишине, продумывая способы мщения – на тот случай, если Николас доведет дело до конца, и на тот, если нет.

– Выйдешь со мной в сад?

– В сад?

– Да, в сад, – разозлилась Ребекка. – Я уверена, что ты о таком слышал. Это такая покрытая зеленью территория позади дома, украшенная кустарниками и цветами.

Алекс взглянул на потемневшее небо и нахмурился:

– Дождь начинается.

– Ну и что? Здесь душно, и я хочу выйти!

– Хорошо, хорошо. Успокойся.

Он предложил Ребекке руку, и они вышли на веранду. Действительно накрапывало – по крайней мере, в этом Алекс не солгал. Он замешкался, но Ребекка потянула его вниз со ступенек, на дорожку.

Больше никого во дворе не было, они остались по-настоящему наедине, чего никогда не случалось раньше, но Ребекка не ощутила прилива волнения, такого заметного, когда они улизнули вдвоем с мистером Дунканом. С ним она чувствовала себя свободной и ничем не ограниченной, словно могла совершить любой безрассудный поступок без каких-либо душевных терзаний. На несколько головокружительных минут она стала кем-то иным, а не той чопорной ханжой Ребеккой Бертон, единственным предметом гордости которой было ожидание того момента, когда она станет миссис Алекс Маршалл, графиней Стэнтон. Если раньше это было пределом ее мечтаний, то теперь свадьба с Алексом казалась ей событием весьма скучным.

В последнее время Ребекка стала такой беспокойной и раздражительной, словно светское общество заживо ее хоронило. Она устала от необходимости год за годом влачить эту лямку, пока Алекс решал, готов он затянуть узел или нет. Тайное свидание с мистером Дунканом открыло ящик Пандоры, полный томлений и тоски, который Ребекка обычно держала плотно закрытым, ибо мужества заглянуть внутрь у нее не было. А теперь она это сделала, и все потаенные страхи выползли наружу.

Ребекка боялась, что Алекс не любит ее, что не хочет сочетаться с ней браком. Об этом уже ползли слухи, но она от них отмахивалась! А мистер Дункан только подтвердил ее подозрения. И мысль о том, что будущее с Алексом будет таким же унылым, как и прошлое, была непереносима. Ребекка мечтала о страсти и волнениях. Иногда ее спокойный, безмятежный мир становился настолько невыносимым, что Ребекка готова была выскочить на крыльцо и кричать, кричать, пока не охрипнет.

Ну как же так… ей уже двадцать два, а она до сих пор ни с кем не целовалась, пока мистер Дункан не осмелился. Она связана с Алексом обещанием вот уже двадцать лет, а он ее даже за руку ни разу не взял. А после флирта с мистером Дунканом, еще таким свежим в памяти, Ребекка невольно задумалась: отчего же Алекс вообще ею не интересуется?

Ребекка посмотрела на Стэнтона. Такой высокий, такой красивый, такой мужественный – и ничего похожего на бурные ощущения, которые вызвал у нее мистер Дункан. Почему?

Это доводило ее до безумия. Почему Алекс не охвачен желанием? Он больше похож на доброго брата или дядюшку, а ведь это неправильно. Разве не должны они испытывать хоть немного страсти? Официальная помолвка вот-вот состоится. Разве не должен Алекс затаскивать ее в уединенные уголки и шептать на ушко милые глупости?

Внезапно Алекс спросил:

– А где твоя компаньонка, мисс Дрейк? Я вообще не вижу ее рядом с тобой.

– Она нездорова.

– Она будет радушна принята в нашем обществе.

– Разумеется, – коротко бросила Ребекка, с обидой отметив, что вот она вся в его распоряжении, а он говорит о другой женщине. – Я приглашаю ее каждый вечер, но она предпочитает рано удаляться к себе.

Алекс хмыкнул.

– Что, наше общество ей так неприятно?

– Вероятно.

Они шли дальше, думая каждый о своем, но Ребекка больше не могла выдержать это молчание. Мистер Дункан, как волшебник, наложил на нее заклятие, а высказанные им обвинения толкали девушку на безрассудные поступки. Слова рвались наружу, и, уже ни о чем не думая, Ребекка не сдержалась и выпалила:

– Когда меня нет в Лондоне, ты встречаешься с другими женщинами?

– С другими… другими женщинами? – изумленно переспросил Алекс – Ребекка, что это на тебя нашло? Ты так странно себя ведешь.

– Так да или нет? – настаивала Ребекка, твердо решив добиться ответа.

– Почему ты задала такой странный вопрос?

– Потому что мне интересно.

– Не понимаю почему.

– Ты мне не ответил, – заметила Ребекка, – что уже само по себе служит ответом.

Алекс раздраженно вздохнул:

– Ты приезжаешь сюда всего лишь три-четыре раза в год, так что – да, я время от времени сопровождаю других женщин в театры и прочие места.

– Я спрашиваю вовсе не о том, и ты это знаешь.

– Нет, я не знаю. Что именно ты надеешься выяснить?

Ребекка остановилась и повернулась к Алексу, чтобы он видел выражение ее лица.

– Пока я отсутствую, ты занимаешься страстной, безумной любовью с другими женщинами?

– Ребекка!

Алекс вспыхнул, и девушка не могла понять, отчего он пришел в такое замешательство. Шокирован предметом разговора? Или виновен в том, что волочится за другими?

– А после того, как мы поженимся, ты будешь хранить супружескую верность?

– Супру… су… пружескую верность?

Алекс сморщился, словно съел тухлое яйцо, схватил Ребекку за руку и повернул в сторону веранды.

– Я не намерен обсуждать это с тобой. Пойдем в дом.

Неожиданно сквозь тучи пробился лунный луч и залил Ребекку своим сиянием. Она вспомнила романтическое замечание мистера Дункана и резко остановилась, вынудив остановиться и Алекса.

– Луна светит мне на волосы? – спросила она.

– Да.

– И какими они тебе кажутся?

– Что? – Алекс окончательно растерялся. – Твои волосы?

– Да. Какого они цвета?

– Коричневого.

– Какой оттенок коричневого?

– Очень коричневые.

Ребекка уставилась на Алекса, на этот раз действительно глядя на него, и ей показалось, что перед ней незнакомец, что человек, которого она знала всю жизнь, на самом деле кто-то, кого она вообще не знает.

Ее охватила ярость. Ребекка так разозлилась, что ей захотелось вцепиться Алексу в отвороты шикарного сюртука и трясти, трясти его так, чтобы у него зубы заклацали.

В твердой уверенности, что кажется сумасшедшей, она прошипела:

– Я.брюнетка.

– Что ж, – произнес Алекс, – это, несомненно, все проясняет.

Боль и гнев боролись в Ребекке. Она отпрянула в сторону.

– Замолчи, Алекс. Хотя бы раз в своей презренной жизни просто замолчи к чертовой матери! – Она выругалась впервые в жизни и почувствовала себя при этом просто великолепно. Потом повернулась и пошла в дом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю