355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чарльз Ингрид » Салют Чужака » Текст книги (страница 6)
Салют Чужака
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 23:34

Текст книги "Салют Чужака"


Автор книги: Чарльз Ингрид



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)

Глава 11

Элибер окинула взглядом огромный военный лагерь. Беспокойное чувство охватило ее. Жизнь после возвращения с Битии стала ужасной. Лагерь постоянно находился в состоянии боевой готовности.

Элибер потерла свои руки, покрытые синими битийскими узорами. Татуировка надоела ей. Как только краска чужаков пропитала ее кожу, чувства битийцев вторглись в душу.

Элибер почувствовала, что кто-то направляется к ней, еще до того, как посетитель подошел к центральным воротам. Уличный мальчишка шустро прошмыгнул в стороне от телекамер охраны. Поравнявшись с Элибер, он остановился и бросил ей небольшой пакет:

– Там ваши глушилки, – коротко сказал он.

Элибер подхватила пакет и бросила ему три кредитных диска.

– Поблагодари от меня Смитов, – улыбнулась она.

– Не беспокойтесь об этом, леди. Они пришлют счет.

– Я не сомневаюсь в этом, – хотела ответить она, но мальчишка уже убежал, крепко сжав в кулаке деньги.

Видимо, Элибер смутила малыша, молниеносно обнаружив его. Она вздохнула и закрыла глаза. Хуссия обострил и расширил ее восприятие мира. Интересно, исчезнут ли эти качества, когда она удалит битийскую татуировку? Или ей придется сойти с ума?

Элибер открыла глаза и разорвала край бумажного пакета. Две глушилки слабо блеснули в ладонях. Одну из них надо было разместить у входа в номер, а другую – на противоположной стороне у окна. Эти маленькие приборчики должны были надежно защитить ее от прослушивания. Элибер обошла свой двухкомнатный номер и установила пластинки. Она довольно улыбнулась, подумав, что Джек никогда бы до такого не додумался. Потом – беспокойно прошла по комнате взад-вперед: она опять чувствовала гостя.

Гость источал жар, летящий впереди него, как огненная лавина. Элибер в нерешительности подошла к двери. Она знала, что это не Джек. Впрочем, ведь и Джек может прийти в ярость... И все-таки у Джека был совсем другой темперамент. А может быть, это Джек в бронекостюме и на связи с Боуги?... Нет... Но тогда кто это?

Элибер включила экран наблюдения.

Перед дверью стоял незнакомый худой мужчина. Жилистой рукой он поправлял редкие волосы на голове. Элибер он не понравился. Почему-то ей показался знакомым фасон его одежды. Вполне вероятно, что это один из придворных Пеписа. Так чего же хочет этот бюрократ?

Она осторожно открыла дверь. Рукав халата скользнул по ее узкому запястью, обнажив синюю битийскую татуировку. Черные глаза незнакомца удивленно расширились. Он смотрел на Элибер с такой явной ненавистью, что, казалось, вот-вот испепелит ее.

– Я ищу молодую леди, сопровождавшую командира Шторма.

– Возможно, это и я, – на всякий случай Элибер загородила ему дорогу, хотя он, похоже, проходить не собирался. Она почувствовала, как ее охватывает исходящим от гостя жаром. Элибер слышала, как бешено стучит сердце незнакомца. Но разум его был заблокирован. Этот человек был готов на все, чтобы добиться своего. Элибер скрестила руки на груди:

– Джека здесь нет. Он тренирует солдат.

– Я знаю. Если вы мне позволите... Я Вандовер Баластер, новый министр.

Элибер ничего не сказала, но его черные глаза блеснули так, будто он знал, о чем она думала.

Министр нетерпеливо махнул рукой:

– Можно мне войти?

Элибер упрямо склонила голову:

– Это ваша улица, – усмехнувшись, сказала она. Эта фраза, как дальнее эхо, прилетела из ее прошлого.

– Улица? Ах... да... – Баластер решительно вошел внутрь. – С какой-то точки зрения это так. И все-таки император хотел бы, чтобы вы считали, что эти апартаменты принадлежат вам и никому больше.

Элибер промолчала. Кто бы ни был этот человек, он пришел сюда не для того, чтобы дать ей почувствовать себя как дома в этом дворце.

– Ну как, вы уже здесь устроились?

– Вполне, – она неловко отступила назад. – Видите ли... я занята... министр Баластер... не думаю, что я могу вам чем-нибудь помочь.

– Может быть, и можете. Сейчас я изучаю дела моего предшественника Уинтона. Я был очень опечален, узнав, что вы замешаны в ряде убийств.

Элибер почувствовала, как у нее стремительно холодеет внутри.

– Я была признана невиновной. Факты свидетельствуют о том, что убийца, погибший на Битии, тот же человек, который действовал и здесь.

– К несчастью для вас, эти факты нам уже недоступны.

– Я не хотела бы еще раз попасть под следствие.

– Нет. Скорее всего, этого с вами не произойдет. Однако... – Баластер выдержал холодную актерскую паузу. – Однако будущие правонарушения не так легко сойдут вам с рук.

– Я не убийца.

Министр не спеша осмотрелся вокруг и сделал еще паузу.

– А вот Уинтон полагал иначе.

– Уинтон был сумасшедшим.

– Возможно. Но об этом было бы гораздо проще говорить, если бы Шторм привез его к нам живым. Не так ли? – он снова посмотрел на Элибер и вдруг – так быстро схватил ее за руку, что она не успела ее отдернуть.

– Ты девчонка из трущоб Мальтена, – сказал он. – У тебя даже нет идентификационного чипа. Ты проходишь через системы безопасности так, как будто их не существует.

Элибер резко выдернула свою руку.

– Старые привычки умирают с трудом, – вызывающе ответила она.

– Действительно. Вы со Штормом – одна команда. А может быть, ты его используешь для своих целей?

Элибер широко распахнула дверь:

– Пошел вон, – резко сказала она.

– Нет. Я еще не закончил наш разговор.

– Зато я его закончила.

Баластер покраснел.

– Ты шутишь со мной, а я говорю серьезно. Элибер выпрямилась и гордо подняла голову:

– Было бы наивно думать, что ты играешь с нами на одной стороне. Не так ли?

– Да, – ответил министр полиции. – И было бы еще наивнее думать, что Шторм не пострадает за свое убийство. А ты – за свое.

– Что вам нужно?

Баластер скривил свои пухлые губы в слабую улыбку:

– Пара слов, – сказал он. – Пара слов, которые могут убедить меня в вашей лояльности.

Элибер припомнила все, что может заинтересовать Баластера, и наконец в шоке остановилась.

– Зачем?

Вандовер улыбнулся:

– Вы сами этого захотите.

Элибер собралась с мыслями. Джек не удивится, узнав, что его подозревают. Они и должны были подозревать его. Но без судебного разбирательства, перед войной, уже маячащей на горизонте, он не будет в безопасности.

Элибер откашлялась:

– Я не захочу этого.

– Конечно нет, моя дорогая. Я и не думал, что вы захотите этого сами. – Баластер широко улыбнулся, – Однако вам стоило бы попробовать. Пепис – либеральный император, но в его уставе ничего не говорится о том, что шлюха может жить с солдатом в одной казарме.

– Я не шлюха.

– Нет? – он презрительно выгнул брови. – Возможно, для этого в трущобах Мальтена существует другое слово.

Элибер отошла от двери. Баластер спокойно встретил ее негодующий взгляд:

– Ну так запомните одно: как я, так и вы отныне повсюду в опасности.

Она подумала, что сейчас он ее ударит, и всеми силами попыталась сдержать себя от ответного действия. Но Баластер не двигался. В глубине его глаз горел странный огонь. Что он собирался делать?

К счастью, им помешал Роулинз. Элибер была так занята разговором с Баластером, что даже не почувствовала его приближения. Молодой рыцарь появился неожиданно. Его белые волосы были взлохмачены ветром. Бездонные синие глаза светились.

– Элибер, командир хочет срочно с тобой переговорить.

Роулинз вопросительно посмотрел на министра:

– Извините, – сказал он. – Кажется, я вам помешал.

– Пустяки, лейтенант, – ответил министр. Элибер представила Роулинзу Баластера:

– Это министр Вандовер Баластер, тайный советник императора.

Роулинз отдал честь.

– Лейтенант, мы уже закончили свой разговор. Всего доброго. – Баластер склонил голову набок и стремительно вышел.

Даже за закрытыми дверями Элибер все еще ощущала раскаленную лавину его мыслей. Если бы она могла, она бы обязательно продезинфицировала комнату.

Элибер прикоснулась ладонью к губам и только тогда заметила, что дрожит. Она сердито опустила руки и сжала кулаки. “Они бы не посмели обращаться так с Джеком. Никогда. Потому что он носит бронекостюм”, – подумала она.

Роулинз выглядел озадаченным:

– Кажется, у тебя неприятности?

– Нет.

– Ты уверена?

– Да. А зачем я понадобилась Джеку?

– Он хотел бы, чтобы ты сейчас же пришла на полигон.

Элибер нахмурилась:

– Зачем?

– Ему срочно нужно с тобой поговорить. Острый холодок пробежал по ее спине.

– Почему же он не использует радиотелефон? Роулинз отвел глаза:

– Ты же сама знаешь. О некоторых вещах лучше говорить с глазу на глаз.

Элибер поежилась. Ее знобило так, будто весь холод этой комнаты собрался и сконцентрировался в ней.

– Такова наша работа, – тихо прибавил Роулинз.

– Нет, – она твердо посмотрела ему в глаза. – Нет. Это не работа. Я думаю, что это его судьба.

Глава 12

Баластер и Пепис просматривали сообщения об обстановке в гиперпространстве.

– Вы уже сделали копию? – спросил император министра.

– Ничего официального. Вы все равно не сможете ее хранить. Должны поступить дополнительные сообщения.

Пепис вздохнул. Он потер свои усталые глаза:

– Все равно, в этом обвинят траков.

– Я тоже так думаю. Хотя у меня нет сомнений в том, что, исходя из представленного описания, здесь замешан еще кое-кто. Вполне возможно, что это двойник неизвестного корабля, встреченного Штормом.

Пепис моргнул:

– А еще – погибла планета. Сотни... нет, тысячи колонистов погибли... Почему?

– Мне сообщить об этом вашим офицерам?

Император вздохнул. Его мучило сознание того, что в космосе объявился кто-то похлеще траков. Вполне возможно, что этот третий выжидает конца схватки, чтобы подобрать остатки. А может быть, ему все равно – осталось ли на планете вообще хоть что-то?

– Ваше Величество?

– Что? Нет. Я не желаю делать никаких официальных заявлений на этот счет. Давайте подождем. Может быть, поступят еще какие-то сообщения. А возможно, и нет... Эта... резня... кажется, она была очень жестокой...

– Ваше Величество, я полагаю, что если не рыцари, то звездный флот должен быть уведомлен об этом.

– Нет.

Баластер поклонился.

– Очень хорошо. Доброй ночи, – он встал из кресла и бесшумно удалился.

Пепис даже не заметил его ухода.

Глава 13

Джек оторвался от дел: он заметил движение у своей каюты. Магнитофон пришлось выключить. Смутная тень приняла очертания Роулинза, нервно ожидающего у двери. Джек вышел:

– В чем дело, лейтенант? – командир был явно недоволен.

Их корабль уже приближался к месту назначения. Нужно было срочно подготовиться к десантированию, и место Роулинза сейчас было явно не здесь.

Роулинз помялся. Его голубые глаза, казалось, умоляли Джека не беспокоиться. Рыцарь явно нервничал. Двух суток оказалось совсем недостаточно для того, чтобы подготовить этого человека к войне. Кто знает – может быть, для этого и жизни не хватило бы?

Джеку это не нравилось. Ему не хотелось идти в бой с солдатами, охваченными паникой. Конечно, он знал, что Роулинз совсем не трус. Во всяком случае, он никогда ничего подобного за ним не замечал. Значит, было что-то другое, явно вносившее сомнения в душу молодого человека. Очевидно, Роулинз считал, что Джек сумеет ответить на волнующие его вопросы. В противном случае сейчас он не стоял бы под дверью.

– Входи, если хочешь, лейтенант. Здесь достаточно места, чтобы сесть.

– Да, сэр. – Роулинз втиснулся внутрь и сел на откидной стул. – Я не помешал?

– Сейчас корабль проходит над местом боевых действий. Мы будем находиться на орбите, пока траки не перейдут в режим посадки. Тогда мы скорректируем место десантирования. Я не знаю, где это произойдет, но, исходя из опыта, могу кое-что предположить.

Предположения Джека могли бы показаться странными. Никакие дополнительные сообщения ему были не нужны. Его связь с Боуги давала огромное количество информации. Сейчас он обладал больше, чем просто интуицией.

Роулинз вытянул ноги и посмотрел на Джека.

– Успех предприятия зависит от нас, не так ли?

– Нет.

Роулинз удивленно поднял брови:

– А я думал...

– Ты думал, что мы что-то должны сделать с гравитационным и магнитным притяжением, с дождем и ветром, с огнем и ДНК? Но сейчас от нас зависит только одна вещь: тот сектор поверхности, который я укажу вам для захвата. Вот и все.

– Я никогда не видел песчаной планеты, сэр. И я не хочу ее видеть. Мне хватило Кэрона. Правда, я предполагал, что Доминион... поддержка Конгрессом войны... все было в наших руках.

Джек выключил свой магнитофон и окончательно отключил всю систему. Потом снял наушники.

– Я не думаю, что кому-либо из живых рыцарей это будет по силам.

– Нет, конечно, сэр.

– В таком случае, надо расслабиться, солдат, – Джек слегка наклонился вперед. – Все, что от тебя требуется, так это хорошо изучить инструкции. Ведь когда я дам задание, ты должен будешь его выполнить. Роулинз согласно кивнул головой:

– Да, сэр. Я понимаю.

– Хорошо. А сейчас – иди. Или, может быть, ты хочешь, чтобы тебя заменил Лассадей? Роулинз улыбнулся и отдал честь:

– Слушаюсь, сэр!

Джек посмотрел ему вслед и закрыл дверь. В каюте было тихо.

* * *

Элибер печально посмотрела на него. Им предстояла разлука. Они еще долго стояли обнявшись и смотрели, как бойцы покидают полигон. А потом над полигоном остались только клубы пыли. Джек чувствовал каждое ее движение и был благодарен за это Боуги.

Он уловил ее вздох еще до того, как она произнесла:

– Теперь ты будешь уезжать так часто... а я всегда буду оставаться позади. Я никогда не думала, что стану ревновать тебя к груде металлолома... и все-таки Боуги счастливчик. Я могу разделить с тобой только ложе, а он – всю твою душу.

Элибер поцеловала Джека, вздохнула и быстро ушла.

Глава 14

– Нет-нет, ты – тупой сукин сын! – орал Лассадей по связи. – Если будешь и дальше так держать, тебе оторвет задницу! Встань в строй и запомни: это бронекостюм тебя несет, а не ты его. И прекрати размахивать лапами, как горилла!

Динаро всеми силами старался остановить дикие конвульсии своего бронекостюма. Он представлял, как смеются над ним другие новобранцы. У него громко стучало сердце. Он глубоко вздохнул и погрузился в медитацию, которой его обучил Калин.

Калин говорил, что Динаро будет трудно, но в конце концов все образуется. Но то, что ему будет настолько трудно, старик вряд ли мог предположить. Динаро сжал зубы. Ему дали задание, и он должен с ним справиться. Он научится управлять бронекостюмом. Пот ручьями струился по его лицу.

Лассадей почувствовал, что Динаро уже успокоился и готов попробовать еще раз. Сержант проскрежетал:

– Давай, начинай сначала!

* * *

Занятия наконец закончились. Динаро, спотыкаясь, вошел в коридор, ведущий в раздевалку и мастерские. Он попытался уклониться от толчков и ударов проходивших мимо новобранцев и, не придумав ничего лучшего, прислонился к стене. Все мышцы болели. Он с большим трудом снял шлем. Мальтенский воздух с запахом раскаленного бетона и пыли ворвался внутрь. Этот воздух был очень сладок по сравнению с кислым запахом тела.

– Трудный денек?

Динаро взглянул на женщину. Он узнал ее. Кажется, это была подруга их командира. Его мать всегда учила его, что нечестивый боится схватки. “Смотри дьяволу в глаза, пока он не отвернется”, – говорила она. Командирская шлюха не была исключением, и он смотрел на нее, пока та не вышла из тени. Он держался в стороне от этой женщины и на корабле при эвакуации. Джонатан постоянно был рядом с Калином, а ему приходилось держаться на втором плане и как-то удерживать беженцев от постоянного общения со священником. Он был разжалован. Большинство солдат его роты погибло от набега змеекожих на Битии. Выжил только один из двадцати. В конце концов, ему не было никакого дела до того, что Его Святейшеству нравится проводить время с этой женщиной. По крайней мере, Динаро не хотел проявлять такую слабость сам. И хотя он был тверд, как камень, когда Элибер подошла ближе, щеки его вспыхнули. Толпа новобранцев ушла, и они остались в коридоре совершенно одни. Женщина слегка качнула головой, указывая через плечо:

– А они здорово обогнали тебя!

– На три недели тренировки, – сказал он устало. Он знал, что дьявол собирается ему что-то предложить. Ему было интересно – что же? Элибер улыбалась. Он заметил, что она была не старше его.

– Джек говорил, что у тебя огромный потенциал!

Сам дьявол! Динаро стало приятно от этой похвалы.

– В самом деле?

Женщина больше ничего не сказала. Она обошла его вокруг.

– Я знакома с Джеком уже пару лет, – сообщила она. – Можно сказать, что я изучала теорию, пока ты занимался практикой.

– Теорию?

– Да. Теорию функционирования бронекостюмов. Как они должны работать, как согласовать их энергию с ловкостью людей, управляющих ими.

В тусклом свете все-таки можно было рассмотреть ее татуированные руки. На ней был комбинезон с отрезанными рукавами. Динаро поежился от мысли о том, что позволил этому черту дразнить себя. Он выпрямился и крепко сжал в руке шлем.

Она рассмеялась:

– Динаро, мне кажется, что ты боишься меня!

Он посмотрел на нее таким ненавидящим взглядом, от которого дрогнули бы все ученики Калина. Элибер опять засмеялась, и вдруг – протянула ему руку в знак примирения.

– Я могла бы помочь тебе преодолеть трудности последующих недель.

– Да? А зачем?

– Калин был добр ко мне. Будем считать, что я его должница.

Динаро немного расслабился.

– Святой Калин – человек немыслимых добродетелей.

– В этом ты абсолютно прав. Он не заметил, как Элибер обвила его руку и потянула его за собой. От аромата ее духов у него закружилась голова. Он не придал особого значения ее последним словам:

– Мне всегда было интересно самой очутиться внутри бронекостюма.

* * *

При снижении корабля трюм затрясло. Солдаты посмотрели на командира. Джек чувствовал это, но старался не обращать на их взгляды никакого внимания: он подготавливал свои доспехи. Вскоре бойцы успокоились и занялись своими делами. Большинству из них еще ни разу не приходилось десантироваться. Джек пытался не обращать внимания на то, как тряслись его руки, когда он закреплял датчик. Нет, это возбуждение совсем не было признаком страха. В крови вырабатывался адреналин.

– Командир Шторм!

– Да, Уайтед. – Джек взглянул на экран. Лицо пилота заняло почти всю светящуюся плоскость. Почему-то он выглядел несчастным.

– Мы приближаемся к дальней стороне планеты. Все идет по плану, как и было приказано, командир. Вот только... появился какой-то странный сигнал.

– Что за сигнал?

– Я не уверен, сэр.

– Тогда скажи, что ты думаешь об этом, или передай на экран картинку.

Уайтед взглянул на него оценивающим взглядом:

– Я бы сказал, что кто-то нас ждет. Кто-то из солдат выругался:

– Черт знает что!

Джек закончил герметизацию костюма.

– Хорошо. Передай нам его изображение.

Пилот выполнил его просьбу. Темное пятно, без сомнения, увеличивалось.

– Это ловушка, – тихо сказал Роулинз. Джеку стало холодно. Траки уже поджидали их. Онулыбнулся и сказал:

– Хорошо. Спасибо. Все идет отлично.

Глава 15

– Отлично? – удивленно повторил Роулинз. Джек не обратил на него никакого внимания.

– Уайтэд, они вышли на орбиту или поддерживают фиксированное положение?

– Не похоже, чтобы они сильно смещались в пространстве.

– О'кей. Тогда подай вправо. Выведи нас на орбиту, но при этом держи их в секторе наблюдения. Мне нужно знать все об их перемещениях.

Роулинз все еще был в шоке. Его полуоткрытый костюм выглядел как экзотический цветок. Он взглянул на Джека пронзительным взглядом:

– Сэр...

Джек обратился к Уайтэду:

– Кстати, дай мне изображение предыдущих секторов, – он бросил через плечо короткий взгляд и сказал: – Окопавшихся на планете траков гораздо легче обнаружить. Мы ведь можем и не перехватить их при выходе из гиперпространства. А этот план должен сработать. Джек взглянул на экран. – Останови здесь. – компьютер повиновался. – Там песок. Не слишком много. Но траки никогда не окапываются, если поблизости нет песка. Они хранят в нем свою пищу, как в кладовой.

Роулинз застегнул бронекостюм.

– Отлично. Вот туда мы и ударим.

Джек покачал головой:

– Нет. Это самоубийство – бить их там. Мы сядем вот здесь и здесь. – Он разбил сетку экрана на окна. – Нам будет нелегко. Это пересеченная местность. Они ударят по нам, как только увидят, что мы их зажали.

– А откуда ты это знаешь? Ведь вполне вероятно, что это пустыня, – удивленно сказал Гарнер.

На его мрачном лице появилось недоверчивое выражение: они с Джеком поссорились в учебном центре. Теперь он насмешливо смотрел на Джека, ожидая ответа.

– Это хорошо видно по спектроскопу. Поверь мне, это тракианский песок. Я знаю это.

– Да, сэр, – признал его правоту Гарнер. – А что под ним?

– Все зависит от того, как долго они пробыли здесь... гнезда, оружейный завод, а возможно, и катакомбы. Для окапывания им не требуется особенно большого времени. – Джек поднял свой шлем. Потом осмотрел трюм. Пятьдесят девять солдат замерли, глядя на него. – Уайтэд, включи широкое вещание.

– Да, командир, сделано.

Сейчас на него смотрели еще сто двадцать солдат с двух других кораблей. Джек сказал:

– Мы готовы к десантированию. Траки здесь. Они ищут нас. Но они не знают, что мы их не боимся. Мы готовы. Мы обязательно выкинем их с этой планеты. Слушайте внимательно. Время десантирования наступит через двенадцать минут.

Он стал уточнять зоны высадки и секторы назначения. Они должны были замкнуть петлю вокруг тракианского логова. Когда Джек закончил говорить, не было ни одного бойца, который сомневался бы в успехе.

Джек улыбнулся:

– Ладно. Первые десантируемые подразделения: Красное крыло, Синее крыло, Зеленое крыло. Пошли!

Он дал сигнал, и Уайтэд отключил передачу. Через секунду на экране опять появилось лицо пилота.

– Начинаем выгрузку, командир.

– Не беспокойся, – сказал Джек. – Я хочу, чтобы ты следил за тем кораблем. За движением огневых башен и постоянством орбиты. Если он начнет менять курс...

– Я подойду и прижму ему хвост. – Уайтэд улыбнулся. Он предвкушал бой.

– Договорились, – сказал Джек. – Но не забудь, что ты должен забрать нас отсюда, когда мы закончим битву.

– Командир... – голос Уайтэда был несколько обиженным. – Все будет о'кей.

Джек больше ничего не сказал. Он защелкнул шлем. Корабль вздрогнул. Первая бригада вошла в трубу десантирования. Для полной выброски на планету им потребуется шесть таких заходов. Джеку хотелось десантироваться с первой группой, но он как следует подумал и решил, -что пойдет в последней. На тот случай, если траки вдруг изменят тактику.

* * *

Траки ударили по ним сразу же, как только они приземлились. Джек был доволен. Это позволило ему обкатать бойцов. Наушники в шлеме трещали со скоростыо сто сообщений в минуту. Он коснулся ногой земли и отстегнул парашют.

– А сейчас давайте успокоимся и начнем работать, – приказал он солдатам. Голоса в наушниках затихли. Через несколько минут появился Роулинз:

– О Боже! Кажется, я их вижу. А потом все занялись делом.

* * *

Джек очень сомневался в том, что кто-то из солдат на самом деле видел траков. Те воины, которые прибыли на торговых кораблях, были трутнями серого или черного цвета. Воины-траки выглядели гораздо крупней и массивнее, да и природная броня у них была намного прочнее. К тому же, они более искусно двигались на четвереньках. Пока они не двигались, они были похожи на безобидных насекомых, но стоило воину-траку вступить в битву, и он сразу становился хищным плотоядным животным. Джек не хотел, чтобы его бойцы недооценивали противника.

– Красное крыло! Красное крыло! Неприятель заходит с фланга!

– Развернись! Выше держи прицельную сетку! Переведи локаторы на запоминание! – скомандовал Джек.

– Сюда! Сюда! – послышался пронзительный крик и вдруг резко смолк. Джек ждал.

– Роулинз, Гарнер, Перес, кто-нибудь знает, кто кричал?

Послышался молодой голос

– Это Силюкс, командир. Это был Джой Хэнкли. У него были неполадки после выброски... что-то внутри бронекостюма открутилось... он пытался перейти на резерв.

– Хорошо, Силюкс. Спасибо за информацию. Держи хвост пистолетом.

Джек запрограммировал галограф на поиск движущихся объектов. Он не был разочарован. Через пару минут поверхность, покрытая зелено-коричневой травой, кустами и кочками, вдруг взорвалась траками.

Они не пошли на четвереньках, как обычно. На этот раз они двинулись быстрой лавиной. Джек стрелял на ходу. Ответный огонь рикошетил от бронекостюма. Шторм оттягивал траков за собой – он хотел, чтобы жуки попали в руки его солдат – те держали сектор чуть сзади него. Боуги рычал. Ему не нравились маневры Джека. Джек повернулся и встал между Роулинзом и еще одним рыцарем справа. Он прицелил перчатку и пустил веер огня. Один трак упал. На его месте появилась еще дюжина.

– Вот черт! – выругался Роулинз. – Как их остановить?

– Вот так, – ответил Джек и срезал тракианскому лидеру голову. Для этого ему пришлось сделать прицельный выстрел в глотку, как раз ниже лицевой маски. Но это было необходимо. Он отстрелил еще троих и сказал:

– Пошли.

Боуги закричал от восторга, когда Джек побежал в сторону траков. Он прорвал их линию и зашел с тыла. Траки были в панике. Судя по голосам, раздающимся в наушникам, солдаты начали приходить в себя. Джек вышел в эфир и отдал команду:

– Никому не тратить огонь зря. Сейчас вы уже знакомы с врагом. Считайте каждый выстрел. Гарнер раздраженно ответил:

– Командир, эти жуки – крепкие орешки.

– Да, – сказал Джек. – Но вы еще крепче. Запомни это, Гарнер. Мы здесь, чтобы дать всем под зад. В следующий раз они должны будут хорошенько подумать, прежде чем начать воевать.

Он стрелял одиночными выстрелами. Траки падали или убегали. Джек был доволен. Кажется, пока все шло хорошо. Он установил локатор в режим поиска центрального скопления противника. Впереди и сзади него на флангах солдаты сделали то же самое.

Они воевали третий день. Во рту пересохло. Пот непрерывно тек по разгоряченному телу. Брюки уже насквозь пропитались потною влагой. Замшевая прокладка Боуги все еще приятно холодила спину. Она поглощала и влагу, и тепло. К тому же, она защищала Джека от мозолей, которые раньше всегда натирал рюкзак. Джек чуть было не забыл заказать солдатам рюкзаки. Зато сейчас он был очень доволен тем, что все-таки успел сделать это.

Траки были хорошо обучены. Сейчас они воевали гораздо лучше, чем во время первой Песчаной Войны. Они сумели учесть все свои слабости. Но и Джек неплохо поработал. Он потерял всего двенадцать процентов рыцарей, а это было не так уж плохо. Вокруг тракианского штаба затягивалась петля. По результатам атак Джек уже понял, что он не ошибся в определении расположения главного логова. А в случае чего – Уайтон и его корабль, висящий на горизонте, поспешат вывести их из игры.

Правда, если бы Джек мог начать все сначала, он бы взял с собой Лассадея и Травеллини. Управлять наспех обученным войском оказалось гораздо труднее, чем он ожидал. Сегодня утром Боуги сообщил ему печальную новость – их запасы воды заканчивались.

Кажется, этот старый костюм стал протекать. Во всяком случае, включенный рециркулятор осушил его гораздо быстрее, чем могла произойти утечка. Именно от этого у Джека и пересохло во рту. Ему стало трудно отдавать приказы. И все-таки он должен был держаться – ведь он был единственным настоящим ветераном в войске. Конечно, среди них были наемники, которые уже побывали в различных схватках, но в таких длительных и упорных сражениях не был никто.

А в общем, они справлялись неплохо. Он вполне мог гордиться ими. С минуты на минуту Красное крыло должно было выйти на край песчаной полосы. За ним ударят Синее и Зеленое крылья. Траки вылезут на поверхность, пытаясь защитить свою цитадель. Им осталось ждать уже недолго. Джек облизал губы и подавил в себе острое желание вытереть лоб. Словно читая его мысли, Перес сказал:

– А как же все это будет выглядеть?

Джек проверил прицельную сетку. Перес должен был находиться к юго-западу от него. Значит, сейчас ветер бил ему навстречу.

– Обратите внимание на пыль. Когда вы подойдете ближе, вы заметите на поверхности многочисленные песчаные плеши. Потом появятся дюны. Вот тогда, Роби, туристическая прогулка закончится.

Послышался смех. Джек добавил:

– Я бы не хотел, чтобы вы остались без сувениров. Сконцентрируйтесь на очистке поля. А мы взорвем военный завод.

– Да, сэр.

– Энергии у всех в достатке?

– Да, сэр.

– Отлично. – Он был очень доволен, что у всех было достаточно энергии. Он давно подозревал, что вот-вот в войске появятся обесточенные бронекостюмы. Теоретически все они могли держаться гораздо дольше, но в реальности все зависело от того, сколько было затрачено огневой мощи. А это всегда зависело от опыта солдата. Кажется, они неплохо постарались, если смогли протянуть так долго.

Перес сказал:

– Появился пыльный ветер, сэр.

– Хорошо. – Джек проверил приборы. – Дай знать, когда появятся песчаные участки. Крылья, всем – внимание. По сигналу Переса сомкните ряды. Мы входим в зону. У кого опустели рюкзаки, бросьте их. Я хочу, чтобы вы были худы и злы.

В наушниках грянуло громкое эхо согласия.

Через десять минут раздался хриплый голос Переса. Джек уже не слышал, что тот говорил. Шторм бросился вперед. Они затягивали удавку. Он услышал страшный скрежет выползающих из песчаных дюн траков. Линия тракианских защитников качнулась и подалась назад. Из-за дюн Джек не мог видеть далеко, но он знал, что через несколько часов он должен будет встретиться с Пересом.

Он продолжал вести огонь на ходу, разбивая ряды траков. Его сапоги наносили им не меньший урон, чем беспрестанные выстрелы из перчаток. Дуло левой перчатки засорилось и опалило пальцы. Джек чертыхнулся и вытащил из-за спины лазерную винтовку. Сейчас он в первый раз использует ее. Он видел: к нему приближался Роулинз, а за ним и остальные рыцари Синего крыла. Из-под земли вырвалась новая волна траков и ослепила его лазерным огнем.

Их тела громко трещали, когда он шагал по ним. Белый бронекостюм был забрызган желто-зеленой кровью. Ну так что ж? Ведь бронекостюм Джека был специально разработан для войны с траками. Он выиграет эту войну. Он в этом ни минуты не сомневался. Он не сомневался в этом даже тогда, когда почва под ногами разверзлась и он провалился в черноту.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю