355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чарльз Буковски » Вспышка молнии за горой » Текст книги (страница 5)
Вспышка молнии за горой
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 03:13

Текст книги "Вспышка молнии за горой "


Автор книги: Чарльз Буковски



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

Расплата за преступление

В больнице палата стоит

Пятьсот пятьдесят долларов в сутки,

И это – только палата!

Самое странное,

Что при всем при том

В некоторых палатах

Содержатся заключенные.

Я видел – лежат,

Прикованные к кроватям,

Обычно – за щиколотку.

Пятьсот пятьдесят в сутки да плюс питанье -

Это ли не шикарная жизнь?

Первоклассная медицина

И два охранника

На посту.

И тут, значит, я со своим раком,

Брожу в халате

По коридорам и размышляю:

Если я выживу,

Мне придется годами

Выплачивать по больничным счетам,

А заключенным,

Черт побери,

Не надо платить ни цента!

Не то чтобы я совсем

Не сочувствовал этим ребятам,

Но стоит задуматься: если

Что-нибудь вроде

Пули в ягодице

Приносит столько внимания,

Медицинского и иного,

А потом из больницы

Даже счетов не придет -

Может, в свое время

Я род занятий

Выбрал неверно?

Crime Does Pay

Теряю вес

В половине шестого утра

Меня разбудил неприятный звук:

Что-то тяжелое и большое

По линолеуму катили.

Открылась дверь.

В палату, еще темную,

Ввалилось странное нечто.

Оно походило на крест огромный,

Но оказалось всего лишь весами.

«Вас надо взвесить», – мягко, но непреклонно

Сказала сестра,

Полная, чернокожая.

«Прямо сейчас?» – вопрошаю.

«Да, дорогуша. Давайте,

Встаньте-ка на весы…»

Я поднялся с постели.

До весов дотащился. Встал.

С равновесием были проблемы -

Я был болен и слаб.

Она, пытаясь определить мой вес,

Задвигала гирьками -

То туда, то сюда.

«Посмотрим… Посмотрим… Ну…»

Я собирался уже свалиться с весов,

Когда сестра наконец сказала:

«Сто восемьдесят пять фунтов».

На следующее утро

Это уже был медбрат -

Веселый, чуть пухлощекий парень.

Вкатил он весы. Я залез.

Он тоже не без труда

Задвигал гирьками взад и вперед,

Вес мой

Определить пытаясь.

«Я еле стою», – говорю.

«Еще минутку», – сказал он.

Я собирался уже свалиться, когда он сказал:

«Сто восемьдесят четыре».

Снова забравшись в постель,

Я стал ждать анализа крови -

Каждый день, ровно в шесть утра…

Что-то необходимо делать,

Подумал я.

Однажды я с этих весов

Свалюсь

И раскрою себе череп.

В общем, днем я отправился поговорить

Со старшей медсестрой.

Она внимательно слушала.

«Ну, хорошо, – сказала она наконец. -

Мы не станем

Вас взвешивать ежедневно.

Только три раза в неделю -

Понедельник,

Среда и суббота.

Я выразил ей благодарность.

«Я запишу все что надо в вашей карте», -

Сказала она.

Уж не знаю, что она там записала

В моей карте,

Только не взвешивали меня

Больше ни разу -

Ни в понедельник, ни в среду

И ни в субботу -

Вообще ни разу, а я

Пролежал в больнице

Еще

Целых два месяца.

По правде, я даже ни разу не слышал

Мерзкого звука весов,

Катящихся по коридору.

Наверно, они вообще перестали

Взвешивать пациентов -

Ну, может быть, иногда

Взвешивали друг друга…

Господи Боже, в конце концов

С этой проклятой штукой

Было так трудно работать!

Throwing My Weight Around

…и покатили койку

Стоя ко мне спиной, медсестра сказала:

«Необходимо удалить

Воздушные пузыри».

Я стал кашлять и кашлять,

Дрожать и дрожать,

Дергаться и метаться.

Дышать я не мог, лицо горело,

Но хуже всего было спине -

Черная, невыносимая боль

В самом низу позвоночника.

Следующее, что помню -

Громко завыли гудки

И они покатили койку -

Пять или шесть медсестер.

На мне была кислородная маска,

Трубочки в ноздри вонзались,

И я опять мог дышать…

Меня вкатили в большую палату напротив

Комнаты отдыха медсестер,

Все было как в кино. Меня прицепили к машине,

По экрану которой плясали тонкие

Голубые линии.

«Вам нужен еще кислород?» -

Спросила одна из сестер.

«Попробуем обойтись».

Все пошло хорошо.

«Во сколько мне обойдется

Эта палата?» – спросил я.

«Не беспокойтесь,

Лишнего мы не возьмем».

Чуть позже они явились

С переносным аппаратом

И сделали мне рентген.

«И как же долго мне находиться

В этой палате?»

«До утра, если кто-нибудь в ней

Не будет нуждаться еще сильнее».

Потом примчалась жена.

«Господи, я захожу в твою палату,

А там – пусто! Ни койки нет, ничего!

Почему ты здесь?»

«Еще не определили».

«Но ведь должна быть причина!»

«Это уж точно».

В общем, я не был мертв. Рядом сидела жена,

Смотрела, как по экрану пляшут

Тонкие линии,

А я смотрел, как медсестры

На звонки отвечают

И читают в блокнотах записи.

По правде, мне было

Скорее приятно и почти любопытно,

Хотя в палате не было телевизора

И я не сумел посмотреть

Турнир сумо

По восемнадцатому каналу.

Назавтра мне доктора

Сообщили, что не имеют понятья,

Чем вызвано было случившееся.

Медсестры взялись за мою койку

И покатили ее назад -

В старую палату

С маленьким окошком,

Верным моим унитазом

И маленьким изображеньем Христа,

Что они прибили к стене

На третий

Мой день в больнице.

They Rolled the Bed out of There

Ползком

Улицы расплываются перед глазами.

Я теперь улыбаюсь редко. Цепляюсь

За дрожащие белые стены.

Я уже вижу финиш,

А стойла полны

Молодыми, горячими

Скакунами.

Толпа кричит – быстрее, быстрее!

А я

Кутаюсь в старый

Зеленый халат -

Прожженный насквозь облученьем мужик,

Болтающийся

В петле мечты.

Желаете что-нибудь миру сказать,

Сэр?

Нет, не желаю.

Хотели б начать все сначала?

Нет, не хотел бы.

Научились чему-нибудь

На этом горьком опыте? Не научился.

Совет молодым поэтам?

Учитесь «нет» говорить.

Я и впрямь совсем ничего не знаю.

Больница кружится, словно волчок,

Швыряя сестер

По всему зданию.

Дважды меня уже пронесло.

Настал раз третий.

Медленная смерть -

Это чистая смерть,

Ты вкушаешь ее день за днем,

По глоточку.

Странно, что люди другие

По-прежнему живы-здоровы -

Яростно и (или) тупо

Исполняют свой долг,

Толпятся

На улицах и в домах…

Счастливые

Несчастливцы!

Я на койке лежу пластом.

Жаль жену -

Ей приходится с этим жить.

Она сильна И добра.

Она повторяет:

«С тобой все будет в порядке!»

И эти слова повторяют

Кит синий, и сонные молодые врачи-практиканты

Из отделений сердечно-сосудистой

И пластической хирургии,

И даже незатейливо темная

Полночь…

Я с ними встречусь еще -

В лесу

Гигантской гориллы.

Crawl

Вообще ничего

Когда я был молод, беспокоился непрестанно,

Чем заплатить за квартиру. Теперь же кто-то намерен

Выселить меня отсюда – навечно.

И этот домовладелец не станет

Слушать моих оправданий -

Дескать, на той неделе я заплачу.

Мне прислали уже извещенье, меня

Ожидает последнее выселенье.

Но, как и раньше, я продолжаю -

Совершаю прогулки,

Читаю газеты, гляжу на стены -

И думаю, думаю об одном:

Как же дошло до такого?

В глаза мне смотрит бесчувствие,

Не помогают ни книги,

Ни даже стихи.

Не помогает ничто и никто.

Есть только я. Одиноко сижу.

Жду. Дышу. Размышляю.

Здесь даже не с чего быть храбрым.

Здесь нет вообще ничего.

Nothing Here

Моя последняя зима

Я понимаю – эту последняя бурю

Мир воспримет как сущий пустяк -

Есть столько более важных вещей, о которых

Стоит думать и волноваться!

Я понимаю – эту последнюю бурю

Мир воспримет как сущий пустяк -

Впрочем, именно так ее воспринять и надо.

Бури иные были куда сильней и драматичней!

Я вижу – последняя буря все ближе

И тихо, сдержанно жду.

Я понимаю – эту последнюю бурю

Мир воспримет как сущий пустяк.

Мы с миром чаще всего

Расходились во мнениях -

Но в этом пришли к согласью.

Так пусть же скорее приходит последняя буря -

Я слишком долго ждал.

My Last Winter

Первые стихи оттуда

Шестьдесят четыре ночи и дня

Там… химиотерапия,

Антибиотики,

Кровь, бегущая по катетеру.

Лейкемия.

Что – у меня?!

В семьдесят два года я смел

Глупо надеяться на тихую смерть во сне,

Но боги

Решили по-своему.

Я сижу рядом с этой машинкой -

Разбитый, полуживой,

Еще ожидающий Музу,

Но вернулся я только на миг,

И кажется – все вокруг изменилось.

Я не родился заново -

Просто пытаюсь урвать

Еще несколько дней и ночей -

Ночей,

Похожих

На эту…

First Poem Back

Итог

Все больше истраченных дней,

Дней, истекающих кровью,

Дней, исчезающих в воздухе.

Все больше разменянных дней,

Дней, выброшенных впустую,

Истерзанных,

Искалеченных.

Плохо то,

Что из этих дней состоит

Жизнь.

Моя жизнь.

Сижу здесь,

Семидесятитрехлетний

Понимающий,

Как жестоко был

Одурачен.

Ковыряю в зубах

Зубочисткой.

Зубочистка

Ломается.

Лучше бы смерть пришла незаметно -

Как грузовой состав,

Который не слышишь,

Если

Стоишь спиной.

A Summation

Ходячие извещения

Уважаемый сэр или мадам,

Мы вынуждены сообщить,

Что не нуждаемся больше в ваших услугах,

И вам придется уйти -

Невзирая на годы прекрасной службы

И выказываемую вами столь часто

Отвагу,

Невзирая на факт, что многим вашим мечтам сокровенным

Еще предстоит сбыться.

Впрочем, вы были лучше других -

На рекламные паузы не сердились,

Аккуратно водили машину,

Исправно служили работодателям и стране,

Никогда не теряли сочувствия

К нелюбившему вас спутнику жизни

И равнодушным к вам детям,

Никогда не испытывали сомнений

И не пускали ветры публично,

Не давали выхода тайным обидам,

Были отменно нормальным, понимающим человеком,

Почти не делавшим глупостей,

Помнили все дни рождения,

Праздники и юбилеи,

Выпивали, не перебирая, Редко ругались,

Жили по правилам, созданным не вами,

Без усилий сохраняли здоровье,

Были вежливы от природы,

Ухитрились в детстве прочесть всю классику,

Никогда не считались эгоистом и подлецом,

В основном были очень милы…

И все равно – отныне

Вы мертвы, вы мертвы,

И вам придется уйти -

Потому что

Мы

Не нуждаемся

Больше

В ваших

Услугах.

Walking Papers

Один в этой комнате

Я сижу один в этой комнате, а мир

Как вода течет надо мною.

Сижу. Жду. Размышляю.

Во рту – омерзительный привкус.

Сижу в этой комнате. Жду.

Я больше не вижу стен.

Все вокруг изменилось, стало иным.

Я не в силах шутить над этим,

Не в силах это понять, а мир

Как вода течет надо мною.

Мне наплевать, если вы мне не верит,

Мне и это больше не интересно.

Я один в этом месте, где раньше никогда не бывал,

Один в этом странном месте,

Где нет других человеческих лиц,

Где нет никого.

Так происходит со мной

В пространстве внутри пространства,

В этой комнате, где я жду.

Alone in this Room

Прощай навсегда

Нож режет вдоль и поперек. Поворачивается.

Выскальзывает из раны. Вонзается снова.

Это – проверка,

Так что плюнь и забудь, ублюдок, который когда-то

Любил совать свою доблесть

В глаза несчастному этому миру,

В глаза

Горько несчастному этому миру,

В котором только дурак может хотеть

Остаться подольше.

Твой не слишком большой запас удачи

Давно исчерпан,

Так что плюнь и забудь, ублюдок.

Последнее из прощаний -

Приятнейшее из всех!

Farewell, Farewell

Недавно пришедшие письма

Мне приходят письма, все больше и больше писем

С вопросом, вправду ли я уже умер -

Ведь говорят, что умер.

Должно быть, всему виною почтенный мой возраст

И то, сколько пил я

И пью по нынешний день.

Я должен бы умереть.

Я умру.

И я никогда не цеплялся особо за жизнь -

Жизнь была и осталась

Тяжкой работой, рабским трудом.

Недавно я долго думал о смерти,

И в голове возник

Один неприятный вопрос -

А вдруг и смерть окажется тяжкой работой?

Что, если смерть – просто другая ловушка?

Очень возможно…

Ну, а пока, подобно всем прочим людям,

Я занимаюсь делами обычными и – жду.

Я мог бы использовать эти стихи как ответ на письма

И копии разослать всем, кто пишет мне, потому

Что слышал, будто я умер.

Я распишусь на каждой

Для подлинности авторства – пускай

Получатели продают их коллекционерам,

А те, в свою очередь, перепродают друг другу -

За совсем уж безумные деньги.

Кстати сказать, я больше не получаю

Писем от молодых красоток,

Что клали в конверты свои фотографии в голом виде

И писали, как мечтают ко мне переехать, вести хозяйство

И марки почтовые язычками лизать.

Должно быть, надеялись, что у меня

Все равно уже не встает…

По-любому,

Я продолжаю писать ответы на письма о смерти,

Выпиваю, курю сигары ямайские

И тороплюсь занять

Достойное место в

Классической Американской Литературе,

Покуда

Не склеил ласты,

Не дал дуба,

Концы не отдал,

Не ушел на шесть футов под землю,

Коньки не отбросил,

Не отбыл в последний путь,

Не окочурился,

Вечный покой не обрел,

Не помахал вам на прощанье рукой,

В которой зажат последний

Еще не пробитый билетик…

About the Mail Lately

Полуприкрытая жизнь

Простые вещи убьют нас,

Простые вещи нас убивают.

Лимит везенья исчерпан.

Как обычно, мы собираемся вместе

И ждем.

Мы еще не забыли,

Как надо сражаться,

Но слишком долгая битва

Нас утомила.

Простые вещи убьют нас,

Простые вещи

Медленно нас поглощают.

Мы это позволили.

Мы заслужили это.

Движется в небе

Чья-то рука.

Состав грузовой несется сквозь ночь.

Ограды сломаны.

Сердца одиноки.

Простые вещи убьют нас.

Мы ждем и не видим снов.

Life on the Half Shell

Самое сложное

Наступал тридцатый мой день рожденья.

Я не хотел никому говорить об этом.

День и ночь торчал я

Все в том же баре

И думал: как долго еще

Удастся мне

Продолжать

Этот блеф?

Когда я смирюсь и стану Жить,

Как все остальные?

Я заказывал стакан за стаканом

И думал, думал…

А потом вдруг пришел ответ:

Когда сдохнешь, малыш,

Когда сдохнешь,

Как всякая тварь.

The Hardest

Отчаянная необходимость

Есть люди, которым просто необходимо

Быть несчастными. Они выжимают несчастье

Из любой ситуации,

Хватаются за возможность

Жестоко преувеличить

Простую ошибку

Или непонимание -

Затем лишь, чтоб испытать

Ненависть,

Неудовлетворенность

И жажду мести.

Неужто

Им невдомек,

Как мало времени

Нам

Отпускает

За все и про все

Странная эта жизнь?

Невдомек,

Что растрачивать жизнь

На подобные пустяки -

Почти

Преступление?

Невдомек,

Что нет

И не будет

Возможности

Вновь обрести

Все,

Что однажды Было

Навеки утрачено?

A Terrible Need

Вынос тела

Андре Великан скончался в Париже,

В своем гостиничном номере.

Он мертв – все семь футов, пятьсот пятьдесят фунтов.

Он был знаменитым борцом.

Он был чемпионом.

Неделей раньше он шел

За гробом отца своего.

Андре. Человек добрейшей души.

Он любил посылать знакомым цветы.

Но мертвый он превратился в проблему.

Его надо было вынести

Из отеля,

Но веса его не выдерживали носилки.

Может, теперь он и сам

Хоть немного цветов получит?

Андре Великан

В Париже

Боролся

С Ангелом Смерти.

И на сей раз борьба

Шла

Без правил.

Body Slam

Боги милосердны

Стихи выходят

Все лучше и лучше.

На скачках

Везет постоянно.

Даже когда

Неприятности подступают,

Я справляюсь с ними

Спокойней, чем прежде.

Это – словно внутри у меня

Таится ракета,

Только и ждущая мига,

Чтоб вылететь

У меня из темени.

И когда она взмоет ввысь,

Что б от меня ни осталось,

Я не раскаюсь…

The Gods are Good

Стук пишущих машинок.

Два нищих писателя, Хатчер и я.

Он жил на втором этаже многоквартирного дома,

Я – прямо над ним, а на первом жила Сисси,

Молодая красотка. У нее куриные были мозги,

Но зато – роскошное тело и длинные светлые волосы,

И если забыть ее вечно хмурый взгляд горожанки,

Это была не девица, а сладкий сон. По-любому,

Наверно, стук пишущих машинок

В ней пробудил любопытство или задел

Некие тайные струны – но однажды она постучала

В мою дверь. Мы распили бутылку вина, а потом она

Кивнула в сторону койки – и понеслось.

С тех пор она стала стучать иногда

В мою дверь,

Но порою я слышал,

Как стучит она в дверь Хатчера.

И мне становилось непросто печатать,

Когда снизу звучали их голоса и смех -

А уж тем более, когда там все затихало.

Чтоб продолжать печатать и дать им понять,

Насколько мне наплевать,

Приходилось перепечатывать статьи из газет!

Мы с Хатчером много раз говорили о Сисси.

«Ты влюблен в нее, что ли?» – спрашивал он.

«Нет уж, пошла она!.. Ну, а ты?»

«Я? Да ни в жизнь! – отвечал он. – Слушай,

Если ты все же влюблен в нее,

Я скажу ей,

Чтоб больше ко мне не ходила».

«Приятель, я то же сделаю для тебя», -

Сказал я ему.

«Брось», – он ответил.

Уж и не помню,

К кому она бегала чаще -

Думаю, серединка на половинку,

Но вот что поняли мы постепенно:

Сисси обычно стучала, когда в комнате раздавался

Стук пишущей машинки.

Так что Хатчер и я стали печатать

Даже больше, чем надо.

Успех пришел к Хатчеру раньше, чем ко мне.

Он переехал из нашей дыры,

И с ним уехала Сисси.

В новой квартире

Они поселились вместе.

После этого Хатчер

Повадился мне звонить:

«Господи Боже, у потаскухи этой -

Ни совести ни стыда! Вечно шляется где-то!»

Сисси слушала молча, пока хватало терпенья,

А потом давала ему достойный отпор

В немыслимых выраженьях.

А после

Сисси ушла от Хатчера.

Иногда она еще заходила меня проведать,

Но постоянно с новыми мужиками -

Самыми настоящими

Психами-

Маргиналами.

Зачем она приходила – понять я не мог,

Да и не очень хотел – я уже

Утратил к ней интерес.

Потом повезло и мне, и теперь

Я мог из трущоб переехать.

На экстренный случай

Я новый свой телефонный номер

Оставил

Бывшему домовладельцу.

Спустя какое-то время мне вдруг позвонил

Бывший домовладелец: «Тут к тебе заходила

Баба одна.

Зовут ее Сисси.

Требует новый твой телефон

И адрес, и очень

Настойчиво.

Дать

Или нет?»

«Ох, нет. Пожалуйста, нет».

«Какая кукла, чувак! Ты не против,

Если я приглашу ее на свиданье?»

«Ничуть я не против. Валяй приглашай».

Даже странно – истории вроде этой

Какое-то время

Кажутся интересными,

И все же славно,

Когда они завершаются,

И ты просто уходишь.

Но было и много хорошего – я

Запомню навеки,

Как Сисси бывала

В гостях у Хатчера,

Ну, а я у себя наверху

Яростно перепечатывал

Прогнозы погоды,

Статьи о политике

И некрологи.

Я извел тогда понапрасну

кучу хорошей ленты

И издергался

До истерики -

Так что, как ни крути,

Я все же запомнил

Сисси.

А такое

Не скажешь

О ком угодно.

Вам ясно

Или

Не ясно?

The Sound of Typewriters

Драка

Мальчик-красавчик стал уставать.

Удары его беспорядочны были,

Руки слабели.

А пьяница старый вошел в клинч -

И все пошло наперекосяк.

Мальчик-красавчик упал на колени,

А пьяница старый вцепился ему в горло

И стал колотить головой О кирпичную стену.

Мальчик-красавчик сознание потерял.

Пьяница,

Помедлив мгновенье,

Несильно пнул его в пах,

Развернулся и поплелся назад

По темному переулку -

Туда, где стояли и наблюдали мы.

Мы, расступившись,

Дали ему пройти.

Он прочь побрел,

Обернулся,

Глянул на нас,

Закурил

И удалился.

Когда я вернулся домой,

Она была в ярости:

«Где тебя черти носили?!»

Глаза ее были красны от слез.

Она на кровати сидела,

Откинувшись на подушки,

Прямо в тапочках.

«Остановился ПО-БЫСТРОМУ ПЕРЕПИХНУТЬСЯ?!

Неудивительно, что ты на меня не смотришь

Уже неделю!»

«Я видел классную драку. Заметь, бесплатно -

А интересней любой Олимпиады!

Я видел потрясный

Уличный мордобой».

«Думаешь, я

В это поверю?!»

«Господи Боже, ты хоть когда-нибудь

Моешь стаканы? Ладно, вот эти

Сгодятся…»

Налил я стаканы. Она

Осушила свой залпом. Понятно, ей было

Необходимо выпить, и мне – тоже.

«Было очень жестоко. Я ненавижу

Смотреть на такое, но все же

Всегда смотрю».

«Налей-ка еще».

Я налил нам еще по стакану.

Ей было Надо выпить, потому что она со мною жила.

Мне – потому что я Работал

Кладовщиком в «Мэй Ко».

«Остановился ПО-БЫСТРОМУ ПЕРЕПИХНУТЬСЯ!»

«Нет. Наблюдал за дракой».

Она опять осушила стакан,

Пытаясь понять -

То ли я с кем-то перепихнулся,

То ли и вправду смотрел на драку?

«Налей-ка еще. Это что,

Последняя наша бутылка?»

Я подмигнул и достал из пакета бумажного

Еще бутылку.

Мы редко ели – все больше пили.

Я работал

Кладовщиком в «Мэй Ко»,

А у нее были

Самые красивые ноги,

Какие я видел в жизни.

Когда я налил нам по третьему разу,

Она улыбнулась, встала, скинула тапки

И надела

Туфли на «шпильках».

«Нам нужен чертов лед», – сказала она.

Я глядел,

Как ее виляющий зад плывет в направлении кухни.

Она удалилась, а я

Снова стал думать

О той драке.

A Fight

Солнечный луч

Порою, когда ты – в аду,

И выхода не предвидится,

Поневоле становишься легкомысленным.

А потом наступает усталость

За гранью усталости,

А иногда подступает к горлу

Безумие.

Та фабрика находилась в восточном Лос-Анджелесе,

Из ста пятидесяти рабочих,

Кроме меня,

Белым был только один.

У него была легкая работа.

Я же заворачивал в бумагу и заклеивал пленкой

Электрические светильники,

Сходившие с конвейера.

Я старался держать темп,

А острые края пленки

Прорывали перчатки

И врезались мне в руки.

По итогам перчатки

Приходилось

Выбрасывать -

Ведь они

Разрывались в клочья,

И тогда мои руки становились совсем беззащитны,

И каждый новый порез

Был болезнен, словно удар током.

Меня считали большим и тупым белым парнем,

И другие рабочие,

Легко державшие темп,

Не сводили с меня глаз,

Ожидая,

Когда я сорвусь.

Я плюнул на руки свои,

Но я не сдавался.

Темп казался невыносимым,

И однажды в мозгу у меня

Что-то щелкнуло – и я во всю мочь заорал

Название фирмы, на которую мы пахали:

«СОЛНЕЧНЫЙ ЛУЧ!»

Расхохотались

Все -

Девчонки, стоявшие у конвейера,

И парни – тоже.

Смеялись мы – и пытались по-прежнему удержаться

В ритме работы.

Я заорал Снова:

«СОЛНЕЧНЫЙ ЛУЧ!»

Это мне приносило огромное облегченье.

А после одна из девчонок

На конвейере

Вдруг заорала тоже: «СОЛНЕЧНЫЙ ЛУЧ!»

Мы

Рассмеялись

Хором.

Работа

Все продолжалась,

И тут

Откуда-то

Прозвучал новый голос:

«СОЛНЕЧНЫЙ ЛУЧ!»

И каждый раз мы смеялись,

Пока

Не опьянели

От смеха.

Потом

Из соседнего помещения

Явился наш мастер,

Морри его звали.

«КАКОГО ДЬЯВОЛА ТУТ ПРОИСХОДИТ?

ПРЕКРАТИТЬ ЭТИ ВОПЛИ НЕМЕДЛЕННО!»

Ну, мы и прекратили.

Морри развернулся, пошел прочь,

И мы сразу заметили, как его брюки сзади

Застряли между толстыми ягодицами.

И этот кретин был богом в нашей вселенной?!

На фабрике я продержался четыре месяца,

Но этот день запомнил навеки -

Этот смех и безумие,

Магию наших

Бесчисленных голосов,

Снова и снова

Кричавших:

«СОЛНЕЧНЫЙ ЛУЧ!»

Порою, если ты

Долго живешь

В беспрерывном аду,

Подобные вещи все же случаются -

И вот тогда из ада

Ты попадаешь в рай,

В рай, который для большинства людей

Не представлял бы собою

Ровно ничего особенного,

Но для тебя – безусловно прекрасен,

Особенно если можно увидеть,

Как кто-то, подобный Морри,

Уходит прочь, а брюки его сзади

Застряли

Между толстыми ягодицами.

Sun Beam


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю