355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Captain Reid » The Headless Horseman » Текст книги (страница 40)
The Headless Horseman
  • Текст добавлен: 29 мая 2021, 20:30

Текст книги "The Headless Horseman"


Автор книги: Captain Reid



сообщить о нарушении

Текущая страница: 40 (всего у книги 47 страниц)

Chapter LXXXIV. An Affectionate Nephew

“Tried to-morrow – to-morrow, thank God! Not likely that anybody ’ll catch that cursed thing before then – to be hoped, never.

“It is all I’ve got to fear. I defy them to tell what’s happened without that. Hang me if I know myself! Enough only to – .

“Queer, the coming of this Irish pettifogger!

“Queer, too, the fellow from San Antonio! Wonder who and what’s brought him? Somebody’s promised him his costs?

“Damn ’em! I don’t care, not the value of a red cent. They can make nothing out of it, but that Gerald did the deed. Everything points that way; and everybody thinks so. They’re bound to convict him.

“Zeb Stump don’t think it, the suspicious old snake! He’s nowhere to be found. Wonder where he has gone? On a hunt, they say. ’Tain’t likely, such time as this. What if he be hunting it? What if he should catch it?

“I’d try again myself, if there was time. There ain’t. Before to-morrow night it’ll be all over; and afterwards if there should turn up – . Damn afterwards! The thing is to make sure now. Let the future look to itself. With one man hung for the murder, ’tain’t likely they’d care to accuse another. Even if something suspicious did turn up! they’d be shy to take hold of it. It would be like condemning themselves!

“I reckon, I’ve got all right with the Regulators. Sam Manley himself appears pretty well convinced. I knocked his doubts upon the head, when I told him what I’d heard that night. A little more than I did hear; though that was enough to make a man stark, staring mad. Damn!

“It’s no use crying over spilt milk. She’s met the man, and there’s an end of it. She’ll never meet him again, and that’s another end of it – except she meet him in heaven. Well; that will depend upon herself.

“I don’t think anything has happened between them. She’s not the sort for that, with all her wildness; and it may be what that yellow wench tells me – only gratitude. No, no, no! It can’t be. Gratitude don’t get out of its bed in the middle of the night – to keep appointments at the bottom of a garden? She loves him – she loves him! Let her love and be damned! She shall never have him. She shall never see him again, unless she prove obstinate; and then it will be but to condemn him. A word from her, and he’s a hanged man.

“She shall speak it, if she don’t say that other word, I’ve twice asked her for. The third time will be the last. One more refusal, and I show my hand. Not only shall this Irish adventurer meet his doom; but she shall be his condemner; and the plantation, house, niggers, everything – . Ah! uncle Woodley; I wanted to see you.”

The soliloquy above reported took place in a chamber, tenanted only by Cassius Calhoun.

It was Woodley Poindexter who interrupted it. Sad, silent, straying through the corridors of Casa del Corvo, he had entered the apartment usually occupied by his nephew – more by chance than from any premeditated purpose.

“Want me! For what, nephew?”

There was a tone of humility, almost obeisance, in the speech of the broken man. The once proud Poindexter – before whom two hundred slaves had trembled every day, every hour of their lives, now stood in the presence of his master!

True, it was his own nephew, who had the power to humiliate him – his sister’s son.

But there was not much in that, considering the character of the man.

“I want to talk to you about Loo,” was the rejoinder of Calhoun.

It was the very subject Woodley Poindexter would have shunned. It was something he dreaded to think about, much less make the topic of discourse; and less still with him who now challenged it.

Nevertheless, he did not betray surprise. He scarce felt it. Something said or done on the day before had led him to anticipate this request for a conversation – as also the nature of the subject.

The manner in which Calhoun introduced it, did not diminish his uneasiness. It sounded more like a demand than a request.

“About Loo? What of her?” he inquired, with assumed calmness.

“Well,” said Calhoun, apparently in reluctant utterance, as if shy about entering upon the subject, or pretending to be so, “I – I – wanted – ”

“I’d rather,” put in the planter, taking advantage of the other’s hesitancy, “I’d rather not speak of her now.”

This was said almost supplicatingly.

“And why not now, uncle?” asked Calhoun, emboldened by the show of opposition.

“You know my reasons, nephew?”

“Well, I know the time is not pleasant. Poor Henry missing – supposed to be – After all, he may turn up yet, and everything be right again.”

“Never! we shall never see him again – living or dead. I have no longer a son?”

“You have a daughter; and she – ”

“Has disgraced me!”

“I don’t believe it, uncle – no.”

“What means those things I’ve heard – myself seen? What could have taken her there – twenty miles across the country – alone – in the hut of a common horse-trader – standing by his bedside? O God! And why should she have interposed to save him – him, the murderer of my son – her own brother? O God!”

“Her own story explains the first – satisfactorily, as I think.”

Calhoun did not think so.

“The second is simple enough. Any woman would have done the same – a woman like Loo.”

“There is none like her. I, her father, say so. Oh! that I could think it is, as you say! My poor daughter! who should now be dearer to me than ever – now that I have no son!”

“It is for her to find you a son – one already related to you; and who can promise to play the part – with perhaps not so much affection as him you have lost, but with all he has the power to give. I won’t talk to you in riddles, Uncle Woodley. You know what I mean; and how my mind’s made up about this matter. I want Loo!”

The planter showed no surprise at the laconic declaration. He expected it. For all that, the shadow became darker on his brow. It was evident he did not relish the proposed alliance.

This may seem strange. Up to a late period, he had been its advocate – in his own mind – and more than once, delicately, in the ear of his daughter.

Previous to the migration into Texas, he had known comparatively little of his nephew.

Since coming to manhood, Calhoun had been a citizen of the state of Mississippi – more frequently a dweller in the dissipated city of New Orleans. An occasional visit to the Louisiana plantation was all his uncle had seen of him; until the developing beauty of his cousin Louise gave him the inducement to make these visits at shorter intervals – each time protracting them to a longer stay.

There was then twelve months of campaigning in Mexico; where he rose to the rank of captain; and, after his conquests in war, he had returned home with the full determination to make a conquest in love – the heart of his Creole cousin.

From that time his residence under his uncle’s roof had been more permanent. If not altogether liked by the young lady, he had made himself welcome to her father, by means seldom known to fail.

The planter, once rich, was now poor. Extravagance had reduced his estate to a hopeless indebtedness. With his nephew, the order was reversed: once poor, he was now rich. Chance had made him so. Under the circumstances, it was not surprising, that money had passed between them.

In his native place, and among his old neighbours, Woodley Poindexter still commanded sufficient homage to shield him from the suspicion of being under his nephew; as also to restrain the latter from exhibiting the customary arrogance of the creditor.

It was only after the move into Texas, that their relations began to assume that peculiar character observable between mortgagor and mortgagee.

It grew more patent, after several attempts at love-making on the part of Calhoun, with corresponding repulses on the part of Louise.

The planter had now a better opportunity of becoming acquainted with the true character of his nephew; and almost every day; since their arrival at Casa del Corvo, had this been developing itself to his discredit.

Calhoun’s quarrel with the mustanger, and its ending, had not strengthened his uncle’s respect for him; though, as a kinsman, he was under the necessity of taking sides with him.

There had occurred other circumstances to cause a change in his feelings – to make him, notwithstanding its many advantages, dislike the connection.

Alas! there was much also to render it, if not agreeable, at least not to be slightingly set aside.

Indecision – perhaps more than the sorrow for his son’s loss dictated the character of his reply.

“If I understand you aright, nephew, you mean marriage! Surely it is not the time to talk of it now – while death is in our house! To think of such a thing would cause a scandal throughout the settlement.”

“You mistake me, uncle. I do not mean marriage – that is, not now. Only something that will secure it – when the proper time arrives.”

“I do not understand you, Cash.”

“You’ll do that, if you only listen to me a minute.”

“Go on.”

“Well; what I want to say is this. I’ve made up my mind to get married. I’m now close upon thirty – as you know; and at that time a man begins to get tired of running about the world. I’m damnably tired of it; and don’t intend to keep single any longer. I’m willing to have Loo for my wife. There need be no hurry about it. All I want now is her promise; signed and sealed, that there may be no fluke, or uncertainty. I want the thing settled. When these bothers blow past, it will be time enough to talk of the wedding business, and that sort of thing.”

The word “bothers,” with the speech of which it formed part, grated harshly on the ear of a father, mourning for his murdered son!

The spirit of Woodley Poindexter was aroused – almost to the resumption of its old pride, and the indignation that had oft accompanied it.

It soon cowered again. On one side he saw land, slaves, wealth, position; on the other, penury that seemed perdition.

He did not yield altogether; as may be guessed by the character of his reply.

“Well, nephew; you have certainly spoken plain enough. But I know not my daughter’s disposition towards you. You say you are willing to have her for your wife. Is she willing to have you? I suppose there is a question about that?”

“I think, uncle, it will depend a good deal upon yourself. You are her father. Surely you can convince her?”

“I’m not so sure of that. She’s not of the kind to be convinced – against her will. You, Cash, know that as well as I.”

“Well, I only know that I intend getting ‘spliced,’ as the sailors say; and I’d like Loo for the mistress of Casa del Corvo, better than any other woman in the Settlement – in all Texas, for that matter.”

Woodley Poindexter recoiled at the ungracious speech. It was the first time he had been told, that he was not the master of Casa del Corvo! Indirectly as the information had been conveyed, he understood it.

Once more rose before his mind the reality of lands, slaves, wealth, and social status – alongside, the apparition of poverty and social abasement.

The last looked hideous; though not more so than the man who stood before him – his own nephew – soliciting to become his son!

For purposes impossible to comprehend, God often suffers himself to be defeated by the Devil. In this instance was it so. The good in Poindexter’s heart succumbed to the evil. He promised to assist his nephew, in destroying the happiness of his daughter.

“Loo!”

“Father!”

“I come to ask a favour from you.”

“What is it, father?”

“You know that your cousin Cash loves you. He is ready to die for – more and better still, to marry you.”

“But I am not ready to marry him. No, father; I shall die first. The presumptuous wretch! I know what it means. And he has sent you to make this proposal! Tell him in return, that, sooner than consent to become his wife, I’d go upon the prairies – and seek my living by lassoing wild horses! Tell him that!”

“Reflect, daughter! You are, perhaps, not aware that – ”

“That my cousin is your creditor. I know all that, dear father. But I know also that you are Woodley Poindexter, and I your daughter.”

Delicately as the hint was given, it produced the desired effect. The spirit of the planter surged up to its ancient pride, His reply was: —

“Dearest Louise! image of your mother! I had doubted you. Forgive me, my noble girl! Let the past be forgotten. I shall leave it to yourself. You are free to refuse him!”

Chapter LXXXV. A Kind Cousin

Louise Poindexter made fall use of the liberty allowed by her father. In less than an hour after, Calhoun was flatly refused.

It was his third time of asking. Twice before had the same suit been preferred; informally, and rather by a figure of speech than in the shape of a direct declaration.

It was the third time; and the answer told it would be the last. It was a simple “No,” emphatically followed by the equally simple “Never!”

There was no prevarication about the speech – no apology for having made it.

Calhoun listened to his rejection, without much show of surprise. Possibly – in all probability – he expected it.

But instead of the blank look of despair usually observable under the circumstances, his features remained firm, and his cheeks free from blanching.

As he stood confronting his fair cousin, a spectator might have been reminded of the jaguar, as it pauses before springing on its prey.

There was that in his eye which seemed to say: —

“In less than sixty seconds, you’ll change your tune.”

What he did say was: —

“You’re not in earnest, Loo?”

“I am, sir. Have I spoken like one who jests?”

“You’ve spoken like one, who hasn’t taken pains to reflect.”

“Upon what?”

“Many things.”

“Name them!”

“Well, for one – the way I love you.”

She made no rejoinder.

“A love,” he continued, in a tone half explanatory, half pleading; “a love, Loo, that no man can feel for a woman, and survive it. It can end only with my life. It could not end with yours.”

There was a pause, but still no reply.

“’Tis no use my telling you its history. It began on the same day – ay, the same hour – I first saw you.

“I won’t say it grew stronger as time passed. It could not. On my first visit to your father’s house – now six years ago – you may remember that, after alighting from my horse, you asked me to take a walk with you round the garden – while dinner was being got ready.

“You were but a stripling of a girl; but oh, Loo, you were a woman in beauty – as beautiful as you are at this moment.

“No doubt you little thought, as you took me by the hand, and led me along the gravelled walk, under the shade of the China trees, that the touch of your fingers was sending a thrill into my soul; your pretty prattle making an impression upon my heart, that neither time, nor distance, nor yet dissipation, has been able to efface.”

The Creole continued to listen, though not without showing sign. Words so eloquent, so earnest, so full of sweet flattery, could scarce fail to have effect upon a woman. By such speech had Lucifer succeeded in the accomplishment of his purpose. There was pity, if not approval, in her look!

Still did she keep silence.

Calhoun continued: —

“Yes, Loo; it’s true as I tell you. I’ve tried all three. Six years may fairly be called time. From Mississippi to Mexico was the distance: for I went there with no other purpose than to forget you. It proved of no avail; and, returning, I entered upon a course of dissipation. New Orleans knows that.

“I won’t say, that my passion grew stronger by these attempts to stifle it. I’ve already told you, it could not. From the hour you first caught hold of my hand, and called me cousin – ah! you called me handsome cousin, Loo – from that hour I can remember no change, no degrees, in the fervour of my affection; except when jealousy has made me hate – ay, so much, that I could have killed you!”

“Good gracious, Captain Calhoun! This is wild talk of yours. It is even silly!”

“’Tis serious, nevertheless. I’ve been so jealous with you at times, that it was a task to control myself. My temper I could not – as you have reason to know.”

“Alas, cousin, I cannot help what has happened. I never gave you cause, to think – ”

“I know what you are going to say; and you may leave it unspoken. I’ll say it for you: ‘to think that you ever loved me.’ Those were the words upon your lips.

“I don’t say you did,” he continued, with deepening despair: “I don’t accuse you of tempting me. Something did. God, who gave you such beauty; or the Devil, who led me to look upon it.”

“What you say only causes me pain. I do not suppose you are trying to flatter me. You talk too earnestly for that. But oh, cousin Cassius, ’tis a fancy from which you will easily recover. There are others, far fairer than I; and many, who would feel complimented by such speeches. Why not address yourself to them?”

“Why not?” he echoed, with bitter emphasis. “What an idle question!”

“I repeat it. It is not idle. Far more so is your affection for me: for I must be candid with you, Cassius. I do not – I cannot, love you.”

“You will not marry me then?”

“That, at least, is an idle question. I’ve said I do not love you. Surely that is sufficient.”

“And I’ve said I love you. I gave it as one reason why I wish you for my wife: but there are others. Are you desirous of hearing them?”

As Calhoun asked this question the suppliant air forsook him. The spirit of the jaguar was once more in his eye.

“You said there were other reasons. State them! Do not be backward. I’m not afraid to listen.”

“Indeed!” he rejoined, sneeringly. “You’re not afraid, ain’t you?”

“Not that I know of. What have I to fear?”

“I won’t say what you have; but what your father has.”

“Let me hear it? What concerns him, equally affects me. I am his daughter; and now, alas, his only – . Go on, cousin Calhoun! What is this shadow hanging over him?”

“No shadow, Loo; but something serious, and substantial. A trouble he’s no longer able to contend with. You force me to speak of things you shouldn’t know anything about.”

“Oh! don’t I? You’re mistaken, cousin Cash. I know them already. I’m aware that my father’s in debt; and that you are his creditor. How could I have remained in ignorance of it? Your arrogance about the house – your presumption, shown every hour, and in presence of the domestics – has been evidence sufficient to satisfy even them, that there is something amiss. You are master of Casa del Corvo. I know it. You are not master of me!”

Calhoun quailed before the defiant speech. The card, upon which he had been counting, was not likely to gain the trick. He declined playing it.

He held a still stronger in his hand; which was exhibited without farther delay.

“Indeed!” he retorted, sneeringly. “Well; if I’m not master of your heart, I am of your happiness – or shall be. I know the worthless wretch that’s driven you to this denial – ”

“Who?”

“How innocent you are!”

“Of that at least I am; unless by worthless wretch you mean yourself. In that sense I can understand you, sir. The description is too true to be mistaken.”

“Be it so!” he replied, turning livid with rage, though still keeping himself under a certain restraint. “Well; since you think me so worthless, it won’t, I suppose, better your opinion of me, when I tell you what I’m going to do with you?”

“Do with me! You are presumptuous, cousin Cash! You talk as if I were your protégée, or slave! I’m neither one, nor the other!”

Calhoun, cowering under the outburst of her indignation, remained silent.

“Pardieu!” she continued, “what is this threat? Tell me what you are going to do with me! I should like to know that.”

“You shall.”

“Let me hear it! Am I to be turned adrift upon the prairie, or shut up in a convent? Perhaps it may be a prison?”

“You would like the last, no doubt – provided your incarceration was to be in the company of – ”

“Go on, sir! What is to be my destiny? I’m impatient to have it declared.”

“Don’t be in a hurry. The first act shall be rehearsed tomorrow.”

“So soon? And where, may I ask?”

“In a court of justice.”

“How, sir?”

“By your standing before a judge, and in presence of a jury.”

“You are pleased to be facetious, Captain Calhoun. Let me tell you that I don’t like such pleasantries – ”

“Pleasantries indeed! I’m stating plain facts. To-morrow is the day of trial. Mr Maurice Gerald, or McSweeney, or O’Hogerty, or whatever’s his name, will stand before the bar – accused of murdering your brother.”

“’Tis false! Maurice Gerald never – ”

“Did the deed, you are going to say? Well, that remains to be proved. It will be; and from your own lips will come the words that’ll prove it – to the satisfaction of every man upon the jury.”

The great gazelle-eyes of the Creole were opened to their fullest extent. They gazed upon the speaker with a look such as is oft given by the gazelle itself – a commingling of fear, wonder, and inquiry.

It was some seconds before she essayed to speak. Thoughts, conjectures, fears, fancies, and suspicions, all had to do in keeping her silent.

“I know not what you mean,” she at length rejoined. “You talk of my being called into court. For what purpose? Though I am the sister of him, who – I know nothing – can tell no more than is in the mouth of everybody.”

“Yes can you; a great deal more. It’s not in the mouth of everybody: that on the night of the murder, you gave Gerald a meeting at the bottom of the garden. No more does all the world know what occurred at that stolen interview. How Henry intruded upon it; how, maddened, as he might well be, by the thought of such a disgrace – not only to his sister, but his family – he threatened to kill the man who had caused it; and was only hindered from carrying out that threat, by the intercession of the woman so damnably deluded!

“All the world don’t know what followed: how Henry, like a fool, went after the low hound, and with what intent. Besides themselves, there were but two others who chanced to be spectators of that parting.”

“Two – who were they?”

The question was asked mechanically – almost with a tranquil coolness.

It was answered with equal sang froid.

“One was Cassius Calhoun – the other Louise Poindexter.” She did not start. She did not even show sign of being surprised. What was spoken already had prepared her for the revelation. Her rejoinder was a single word, pronounced in a tone of defiance. “Well!”

“Well!” echoed Calhoun, chagrined at the slight effect his speeches had produced; “I suppose you understand me?”

“Not any more than ever.”

“You wish me to speak further?”

“As you please, sir.”

“I shall then. I say to you, Loo, there’s but one way to save your father from ruin – yourself from shame. You know what I mean?”

“Yes; I know that much.”

“You will not refuse me now?”

“Now more than ever!”

“Be it so! Before this time to-morrow – and, by Heaven! I mean it – before this time to-morrow, you shall stand in the witness-box?”

“Vile spy! Anywhere but in your presence! Out of my sight! This instant, or I call my father!”

“You needn’t put yourself to the trouble. I’m not going to embarrass you any longer with my company – so disagreeable to you. I leave you to reflect. Perhaps before the trial comes on, you’ll see fit to change your mind. If so, I hope you’ll give notice of it – in time to stay the summons. Good night, Loo! I’ll sleep thinking of you.”

With these words of mockery upon his lips – almost as bitter to himself as to her who heard them – Calhoun strode out of the apartment, with an air less of triumph than of guilt.

Louise listened, until his footsteps died away in the distant corridor.

Then, as if the proud angry thoughts hitherto sustaining her had become suddenly relaxed, she sank into a chair; and, with both hands pressing upon her bosom, tried to still the dread throbbings that now, more than ever, distracted it.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю