Текст книги "Сердце на ладони"
Автор книги: Бронуин Джеймсон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
– Да что он вообще о себе возомнил?! «Я слишком хороший пилот»!
Кэт на мгновение замолчала, уставившись на своего собеседника, который, к сожалению, не мог ей ответить. Бах просто смотрел на нее с любопытством в живых глазах.
– Знал бы ты, как такое самомнение раздражает окружающих.
Она замерла посреди кухни с тарелками в руках, потому что вдруг подумала о том, что Рэйф Карлайл действительно мог разбиться.
– Слишком хороший пилот? – она с шумом поставила тарелки на стол. – Я бы сказала: слишком удачливый!
С чего бы это ему вздумалось произносить целую благодарственную речь, как будто она спасла его от неминуемой смерти? Ведь Кэт не сделала ничего из ряда вон выходящего. Если не считать того, что совсем недавно дотрагивалась до почти обнаженного незнакомца. Звук микроволновой печки вывел ее из задумчивых воспоминаний.
Очнись, Кэт. Тебе надо сделать завтрак. Отправить незнакомца. Вернуться к нормальной жизни.
Когда она подошла к печке проверить готовность мяса, ее взгляд наткнулся на фотографию, стоящую на холодильнике. Дрю Сэмюэльс с неподражаемой улыбкой на лице.
Нет, к нормальной жизни она уже не вернется. Как же может быть иначе, если ее бросил лучший друг и единственный любовник, подтвердив самые худшие опасения.
– Хорошо, что у меня есть ты, – сказала она, обращаясь к Баху, – а то бы я совсем разочаровалась в мужчинах.
Пес поднял уши и улегся на живот. Наверное, тоже голодный, подумала Кэт. Вздохнув, она подняла крышку с кастрюли, где булькал ароматный пряный соус, и сняла пробу. Потом повернулась к Баху:
– Совсем неплохо.
Ей пришлось перерыть все полки, чтобы отыскать что-нибудь, чем можно было бы накормить мужчину, который не ел почти сутки. Хорошо еще, что в холодильнике нашелся приличный кусок мяса. Вот только чем потом кормить Баха?
Пес встал и заискивающе посмотрел на нее.
– О нет, – она закатила глаза и вывела его за дверь, – это для нашего гостя. Я не думаю, что что-нибудь останется.
Девушка прикрыла глаза и представила себе высокого и широкоплечего Рэйфа Карлайла. Да уж, у него явно отменный аппетит – и не только в том, что касается еды.
Внезапно все происходящее показалось ей нереальным. Сначала Гордон Сэмюэльс узнал, для чего именно Кэт взяла в долг деньги у Дрю. Затем на нее прямо с неба упал восхитительный красавец. И в довершение ко всему она сейчас готовит ему завтрак – одному из самых богатых мужчин Австралии, который встречался исключительно с известными актрисами и моделями. Как бы она хотела рассказать об этом своим сводным сестрам и посмотреть на их постные физиономии!
Надеясь, что никогда больше не увидит этих двух ведьм, Кэт усмехнулась и открыла глаза. И чуть не вскрикнула, когда поняла, что уже не одна на кухне. Один из самых богатых мужчин Австралии прислонился к дверному косяку и выглядел таким расслабленным, что оставалось гадать, сколько он так простоял.
– Готовы к завтраку? – как ни в чем не бывало спросила она.
Оторвавшись от косяка, Рэйф прошел на кухню и с легкой улыбкой на губах принялся наблюдать за тем, как Кэт накрывает на стол, мимоходом помешивая в кастрюле соус. В модных джинсах и дорогом свитере, он выглядел слишком шикарно в ее крохотной кухне.
– Вдобавок ко всем вашим добродетелям вы еще и готовите!
– Когда попробуете, тогда оцените, – без тени улыбки сказала она. – Я давно не ходила в магазин, поэтому это то, что я смогла найти, уж не обессудьте. Если вы закончили изучать меня, садитесь, и я подам вам завтрак.
– А если я не закончил?
– В любом случае сядьте, – она поставила на стол блюдо, – закончите во время еды.
– Вы ко мне присоединитесь?
– Через минуту.
Рэйф подождал, пока она сделает чай и займет свое место напротив него, и только после этого сел за стол. Хорошие манеры, подумала Кэт. И это говорит о двух вещах: он отлично воспитан и привык делить завтрак с девушками. Которые наверняка не готовят ему бифштекс с пряным соусом.
Он поддернул рукава свитера, и Кэт отметила, что у него красивые пальцы и дорогие часы на запястье. Она засмущалась. Подумать только! За еестолом сидит незнакомый мужчина и пьет чай из еечашки! Чувство некой близости с ним наполнило девушку теплом. Но Кэт не понравилась такая реакция: ей нужно забыть о глупостях и снова быть собой.
– Расслабьтесь, Катриона, – игриво произнес Рэйф. – Я, конечно, голоден, но все же не кусаюсь.
– Вам легко говорить. Это же не вы сидите на кухне с незнакомым мужчиной!
– Да уж! Мне больше по душе незнакомые женщины.
– Я-то думала, что вы не кусаетесь.
Рэйф рассмеялся. Кэт даже не могла сказать, что ей больше понравилось: его теплый смех или то, что он оценил ее ответ.
Когда обмен колкостями закончился, Кэт поняла, что тоже голодна и приступила к завтраку.
– Рад, что вы упомянули о незнакомом мужчине. Я думал об этом, – сказал он, доедая последний кусок.
– Думали о чем? – подозрительно спросила Кэт.
– Ну, живете ли вы здесь одна. И если так, то почему не озабочены тем, чтобы у вас был мужчина в доме.
Кэт посмотрела ему прямо в глаза.
– Я живу здесь одна уже четыре года. И прекрасно справляюсь сама.
– Вы не чувствуете себя одинокой?
– Иногда, – она пожала плечами. – Время от времени меня навещает моя мачеха, и это становится сущим адом.
– У вас злая мачеха?
– Точно.
– И злые сестры?
– Как раз две, как в сказке.
Он несколько секунд обдумывал ее слова.
– И вы сами ведете хозяйство?
– Что, – с вызовом спросила она, – думаете, я на это не способна?
Рэйф поднял обе руки вверх.
– Да я совсем не это имел в виду! Но все же это не лучший выбор для молодой девушки. Разве вам не хотелось стать балериной или моделью?!
– Да перестаньте! – Кэт откинулась на стуле. – Неужели я выгляжу как модель?
Провокационный вопрос, подумал Рэйф, решив пропустить его мимо ушей.
– И вы ни о чем не мечтали? Я вот всегда хотел стать летчиком.
– Насмотрелись фильмов про войну?
– Я поделился своими детскими фантазиями. Теперь ваша очередь, Катриона.
– Кэт, – поправила она. – Все зовут меня Кэт.
– Я – не все.
Она вздернула бровь и вдруг удивила его своим ответом:
– Один раз я участвовала в родео.
– Вы хотели стать ковбоем? – Он уже представлял ее в джинсах и рубашке и большой шляпе.
– Ковбоем? Вы шутите?
– Тогда кем?
– Вообще-то просто хорошей наездницей.
– Мне следовало догадаться. – Рэйф покачал головой, потом скользнул взглядом по фотографии, которую заметил раньше. – Думаю, что это имеет отношение к этому парню на фото.
– Не совсем.
– Это ваш парень?
Она задумалась, а Рэйф внезапно почувствовал, что напрягся, ожидая ее ответа.
– Он мой друг.
– Понятно. Друг, но вы хотели бы, чтобы он стал кем-то большим.
– Я думала, что он был кем-то большим.
Кэт резко поднялась со стула и начала собирать со стола посуду. Рэйф остановил ее, положив руку на ее ладонь.
– Извините, я не хотел задеть вас.
– Вы и не сделали этого.
– И где он сейчас, ваш ковбой?
Заставив себя успокоиться, Кэт снова опустилась на стул.
– Дрю мой сосед. Вернее, был им. Мы вместе выросли. Одно время мы встречались, а потом он уехал в Америку.
Лаконичный рассказ не смог обмануть Рэйфа. Бывший парень Катрионы, этот ковбой в черной шляпе, бессовестно бросил ее.
– Если желаете, я отыщу вашего Дрю и хорошенько врежу ему, – заявил он с серьезным видом. – Я ведь вам обязан.
– Тем, что я спасла вас? – Кэт улыбнулась, но в ее улыбке не было веселья. – Хотите посмеяться? Вчера, услышав рокот самолета, я подумала, что это Дрю.
– Вы ждали его?
Она пожала плечами.
– Не то чтобы ждала, просто надеялась.
– А когда обнаружили меня, должно быть, сильно расстроились.
– Это было не так уж плохо, – все так же улыбаясь, ответила Кэт. – По крайней мере, вы со своей больной головой заставили меня на время отвлечься.
– Я так и знал, что вы нанесете удар но моему самолюбию.
– Уверена, что ваше самолюбие в порядке, так же, как и все остальные части вашего тела.
Рэйф прикусил язык. Ему даже не надо было спрашивать, откуда Кэт знает, что он в порядке. Когда он вышел из ванной, она могла в этом убедиться. Но один вопрос не давал ему покоя.
– Когда мы последний раз говорили о моем самолюбии, вы сказали, что я долго здесь не задержусь.
– Да, это так. Моя соседка собирается сегодня в город. Я договорилась, чтобы она вас захватила.
Да, она времени зря не теряет, подумал Рэйф.
– Когда?
Она подняла глаза и улыбнулась:
– Скоро. Я так думаю, что к тому времени как вы закончите убирать со стола и мыть посуду, Джен позвонит и скажет точное время.
Катриона Макконнел действительно была особенной. Она не поддалась на его обаяние, проверенное на многих других женщинах. Пару минут Рэйф сидел с ухмылкой на лице, затем встал и критически посмотрел в раковину.
– Мыть посуду? Это уже становится интересно. – Поскольку она никак не отреагировала на его высказывание, Рэйф предпринял еще одну попытку: – Прежде мне никогда не доводилось заниматься столь увлекательным делом. Надеюсь, выдадите мне ценные указания?
– Я уверена, вы достаточно умны, чтобы справиться с этим в одиночку.
– А если я что-нибудь разобью?
– У меня нет ценной посуды, – сказала она и уже в дверях добавила: – Но если это вас утешит, я включу все поврежденное имущество в ваш личный счет.
– И это должно меня утешить? Учитывая мою шишку, вряд ли.
– Голова все еще болит? Тогда вам, наверно, лучше пойти полежать.
– А вы сделаете мне холодный компресс и пощупаете пульс, сестра?
– Вы не сдаетесь, да?
– А вы сложная женщина, Катриона Макконнел.
– Кстати, вам нужно позвонить. Телефон в моем кабинете, – сообщила Кэт, указывая направо.
– А телефонные звонки тоже будут включены в мой счет?
– Безусловно.
Сделав необходимые звонки, Рэйф подумал о том, что ему нравится эта Макконнел, хотя в его жизни еще не было женщин, которые бы ему не нравились.
Оглядевшись по сторонам, Рэйф понял, что ее дом находится в упадке, а за завтраком, когда он спросил ее о парне на фотографии, она напряглась и задумалась. В ее жизни тоже не все в порядке, а это значит, что судьба не случайно распорядилась так, что он приземлился именно на ее земле.
Рэйф вообще не должен был лететь в такую бурю. В его голове все еще звучали слова его матери: «Будь осторожен, сынок. Не наделай глупостей, о которых потом можешь пожалеть». Именно это и заставило Рэйфа искать место для экстренной посадки, чтобы переждать бурю.
Но ведь судьба забросила его сюда не только для того, чтобы помыть посуду. И даже не для того, чтобы убрать дерево, которое упало на ее забор.
Изначально его полет имел точную цель. После смерти отца Рэйф и его братья узнали условия завещания, по которому в семье должен появиться ребенок. Братья отказались наотрез, и Рэйфу, хоть и он не мог представить себя в роли отца, нужно было принять мудрое решение. Сделать правильный выбор.
И сейчас Рэйф осознал: это точно должна быть не Никки Бэйтс. И ни одна из женщин, с которыми он встречался раньше. Увидев Катриону, Рэйф понял, что судьба вовремя вмешалась в течение его жизни.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Скрестив по-турецки ноги, Кэт сидела возле собачьей будки. На ее коленях спали маленькие щенки. Услышав, как хлопнула кухонная дверь, девушка вздохнула. Она надеялась, что мытье посуды и звонки займут его на некоторое время. Ей хотелось спокойно насладиться теплотой утра и собачей компанией, а потом вновь заняться делами и решать проблемы, связанные с прошедшей бурей, с тем, как найти Дрю, и кому в этой жизни верить.
Она поднесла к лицу одного из щенков и сказала ему:
– И я даже не знаю, с чего начать, приятель.
Ее мысли вернулись к Рэйфу Карлайлу. Одно дело просто смотреть на него, и совсем другое находиться в его компании, сидеть за одним столом, заглядывать в дверь, когда он, склонившись над раковиной, моет посуду…
Кэт услышала его приближающиеся шаги и уткнулась носом в мягкую шерсть щенка, чтобы не показать Рэйфу свое волнение. Он подошел к ней, присев на корточки, погладил щенка. Сейчас их головы почти соприкасались.
– Значит, Кэт любит собак. Сколько их у вас?
– Всего семь.
– О, мое счастливое число.
Легкость их разговора приятно удивила Кэт, и она расслабилась.
– А где их мама? – задал Рэйф новый вопрос.
– Она, должно быть, где-то рядом. Наверняка почувствует, что с ее детьми играет чужак.
– Это предупреждение? Мне отойти подальше с поднятыми вверх руками? А то она еще вцепится в меня зубами.
– Думаю, самое страшное, что вам грозит, это ее рычание.
– Со стороны матери даже рычание может быть опасным.
В чем-то он, конечно, прав. Кэт осторожно положила щенков на место.
– Да, уж. Хотя Шеба всего лишь однажды показала свое неприятие к мужчине.
– К вашему ковбою?
– Его отцу. – Кэт посмотрела на Рэйфа и увидела, что взгляд его стал серьезным. Наверно, он понял, что есть вопросы, на которые она не захочет отвечать. – Говоря об отцах, – сказала она, указывая направо, – вот и наш папа.
Рэйф повернулся и посмотрел на пса. Припав на передние лапы, Бах изучал Рэйфа настороженным взглядом умных глаз.
– Бах присматривает за своим потомством, пока Шеба бегает, чтобы немного размяться, – пояснила Кэт.
– Вы назвали собаку Бах?
– Да, в честь композитора.
– Ужасно!
– Я думаю, что Вагнер звучало бы еще хуже.
Рэйф рассмеялся, и у Кэт потеплело на душе от его искреннего смеха.
– По крайней мере, у моего кота достойное имя.
– У вас есть кот?
Он перестал смеяться.
– Только не говорите мне, что вы относитесь к числу людей, которые обожают собак и ненавидят кошек.
– Конечно, нет. Просто я не могу представить вас с котом на руках. И как же зовут вашего любимца?
– Толстой.
– Это случайно не русская голубая порода?
– Понятия не имею.
– Тогда почему вы назвали его Толстым? – Она искренне надеялась, что он не окажется любителем классики. Это было бы уже слишком, учитывая его совершенную красоту и любовь к животным.
– Кот принадлежал женщине, которую я знал. Это она так назвала его.
Ей стало интересно, что, в понятии Рэйфа, означает слово «знал».
– И она отдала вам своего кота?
– Она ушла, а Толстой вернулся на следующий день. – Рэйф пожал плечами. – Предпочел жить со мной.
– А она – нет? – не успев подумать, ляпнула Кэт.
– Думаю, хотела бы, – усмехнулся он.
Что, он так хорош в постели? Кэт мучило любопытство и желание одновременно. Она сдерживала себя, чтобы не протянуть руку и не дотронуться до его шелковых волос, до его чувственных губ. Пришлось напомнить себе, что за мужчина стоит сейчас перед ней.
Он не для тебя, Катриона Макконнел. Даже не вздумай мечтать о нем.
– Значит, вы оставили себе ее кота?
– Это был его выбор.
Кэт воздержалась от комментариев по поводу выбора Толстого, потому что в этот момент вернулась Шеба и принялась изучать Рэйфа.
– Все нормально, детка, – ласково сказала ей Кэт. – Это Рэйф Карлайл, и он не такой ужасный, каким кажется. У него есть кот.
Рэйф рассмеялся, а потом они вместе поднялись и смотрели, как щенки потянулись к маме за молоком.
– Голодные крошки! – улыбнулся Рэйф.
– Им повезло с мамой. Кстати, вы уже позвонили?
– К сожалению, да.
– Алекс был не очень доволен, не так ли?
– С чего вы взяли, что я звонил своему брату? – спросил он.
Кэт пожала плечами.
– Когда я вытащила вас из кабины и мы ехали ко мне домой, вы по нескольку раз повторяли одно и то же.
– Я не наболтал лишнего? – внезапно нахмурился Рэйф.
Как же ей хотелось подразнить его! Искушение было велико, но…
– Вы постоянно говорили: «Я разбил самолет. Алекс будет в ярости». Я так понимаю, это самолет вашего брата?
– Нет. Я нанял его. Самолет Алекса, целый и невредимый, сейчас в аэропорту. Я позвонил и убедился в этом. – Он задумчиво потер подбородок. – Если бы я разбил его самолет, он бы точно пришел в бешенство.
Ничего себе! Он нанял самолет с такой же легкостью, с какой простые люди берут напрокат машину.
– Значит, вы взяли напрокат самолет? – спросила Кэт только для того, чтобы понять, почему она так странно себя чувствует рядом с ним. – После того, как прилетели на самолете Алекса из Сиднея?
– Да. Я навещал свою мать.
– Она живет на Северной Территории? Я где-то читала об этом.
– Все верно. Мы с моими братьями выросли там. А Томас до сих пор живет с матерью и занимается животноводством.
– Я читала о нем в журнале.
Да уж, подумал Рэйф, за последние месяцы в прессе можно было найти много информации о его семье.
– Вы недавно потеряли отца, – мягко проговорила Кэт. – Мне жаль.
Рэйф слегка наклонил голову. Чарльз Карлайл не был его родным отцом, но другого у него никогда не было.
– Как с этим справляется ваша мама?
– С трудом. – Об этом тоже писали вес газеты. Его мать перестала выходить в свет и появляться на публике. – Ей было бы легче, если бы не вмешательство отца.
– Вмешательство?
Рэйф не хотел поднимать эту тему, но Кэт так пристально смотрела на пего, что он решил ответить на ее вопрос:
– По его мнению, внук должен облегчить ее страдания.
– Я не понимаю, – нахмурилась Кэт.
Рэйф хмыкнул. Невозможно передать словами, как это удивило его самого и его братьев. И их мать тоже.
– Когда отец заболел, он добавил в свое завещание еще один пункт. Мы не знали об этом до самой его смерти. Из завещания следует, что у нас есть двенадцать месяцев на то, чтобы у нашей матери появился внук. Или внучка.
– Иначе вы лишитесь наследства?
– Да.
На ее лице отразилась вся гамма чувств, когда она осмыслила эту информацию.
– Вы и ваши братья, – медленно произнесла она, – у вас у каждого должен быть ребенок?
– В завещании сказано об одном ребенке, но дано мало времени. Мы все пытаемся найти решение этого вопроса.
Братья заключили соглашение, объединились в команду, как это всегда было между ними. Все должно быть честно.
– И как продвигается дело?
Рэйф рассмеялся. Он так и знал, что Катриона задаст вопрос в лоб.
– У Томаса есть женщина, которая готова родить ему ребенка, но он сам сомневается. Алекс и Сюзанна, – он покачал головой, – они пытаются найти хоть одну свободную минутку в своем расписании, чтобы сначала пожениться.
Она вздернула брови.
– Наш Алекс привержен традициям, – объяснил Рэйф.
– А как насчет ваших поисков?
– А что? Хотите предложить мне свою помощь? Она усмехнулась и покачала головой.
– Смешно.
– Что именно?
– То, что вы не можете найти женщину, которая бы родила вам ребенка. Я думала, женщины выстраиваются в очередь возле вашей спальни.
– Ну, уж такой я человек… гм… особенный.
– А женщина, которая была хозяйкой вашего кота?
– Неплохой вариант, хотя, боюсь, ее муж будет против.
– Вы могли бы заплатить кому-нибудь.
– А это мысль, – медленно произнес он. – Как вы думаете, Катриона, во сколько мне это обойдется?
Она посмотрела на него с возмущением:
– Я же пошутила! Заплатить женщине, чтобы она родила вам ребенка, а потом получить по завещанию еще больше денег – это ужасно… – она запнулась и замолчала.
– А вы думаете, что моя мать согласилась бы заиметь внука таким путем? – спросил Рэйф.
Конечно, нет. Его матери понравилась бы женщина, которая посчитала бы эту идею абсурдной. Женщина, которая сказала бы ему об этом в лицо. Женщина, которая в бурю спасала незнакомца и не моргнув глазом разговаривала бы с обнаженным мужчиной. Женщина, которая возилась бы со щенками и говорила ласковые слова их матери.
А ему самому?
Рэйфу нравилось, что Катрионе совершенно не важно, кто он такой и чего он стоит. Ему нравилось, что ее мечтой было жить на ферме и вести хозяйство самой. Независимая женщина, которая не будет его ни в чем ограничивать.
– Мы это делаем не ради наследства, Катриона. Мы хотим, чтобы бизнес Карлайлов остался в семье. И самое главное, мы хотим исполнить последнюю волю отца и сделать нашу мать счастливой.
– Но вы сказали, что она была бы счастлива без этого желания вашего отца.
– Возможно, мама легче переживала бы его смерть. А теперь она тревожится о том, как бы мы не натворили глупостей.
– Например, не завели бы ребенка от неподходящей женщины?
– Точно. – Рэйф окинул ее взглядом с ног до головы. – А вот вы, Катриона, могли бы быть подходящей женщиной.
– Да, конечно. А мне надо будет родить ребенка только от вас или от каждого вашего брата тоже?
– Вы не хотите иметь детей?
– Когда-нибудь обязательно, но не сейчас.
– Жаль, – улыбнулся Рэйф. Чтобы убедить ее, придется приложить усилия. Но ему всегда нравились сильные противники.
Когда Кэт шагнула в сторону, он сделал то же самое. Она глубоко вздохнула и посмотрела ему в глаза.
– Что на этот раз? – спросила она.
– Это дерево в вашем дворе…
– Вы имеете в виду дерево, которого не должно быть в моем дворе?
– Именно. Если вы мне скажете, где взять электропилу, я решу эту проблему.
Она покачала головой.
– Вы думаете, что я вам доверю опасный инструмент?
– Вы доверили мне опасное мытье посуды. Послушайте, Катриона, вы не справитесь с этим сами. Ваша подруга скоро заберет меня. Почему вы не даете мне помочь вам?
Они препирались довольно долго, и в результате Кэт разрешила Рэйфу Карлайлу заняться делом, хотя электропилу ему не доверила.
– У вас было сотрясение мозга, вам не следует переутомляться. И еще. Вы же не будете работать в этом шикарном свитере?
Рэйф тут же стянул его с себя.
– Так лучше?
Сколько еще он будет дразнить ее? Стоит сейчас перед ней такой красивый, обнаженный по пояс и смотрит на нес невинными глазами.
– А если вы поцарапаетесь ветками?
– Тогда вы снова станете для меня медсестрой.
Она все же принесла ему свою старую рубашку. Рэйф надел ее, но не стал застегивать и оторвал на ней рукава, чтобы не жала под мышками.
– Включите ее в мой счет.
Вздохнув, Кэт взяла в руки пилу. По крайней мере, они вдвоем быстрее уберут дерево, а Рэйф вскоре уедет с ее фермы. И она постарается забыть, как они с ним болтали, как он заставлял ее смеяться. С ним было легко. До того момента, как он заговорил о ребенке. Она сразу почувствовала себя не в своей тарелке.
Когда он рассказывал о своей матери, о желании исполнить последнюю волю отца, о дружбе между братьями, в его глазах было столько любви, что Кэт невольно почувствовала зависть. Это напомнило ей о мечтах, которые исчезли вместе с Дрю. Мечты о детях и крепкой семье, о том, чего у нее не было.
Она выключила электропилу и присела, чтобы перевести дыхание. И тут увидела пикап, приближающийся к ее дому. Рэйф тоже повернулся в сторону дороги.
– Это, должно быть, Джен, – сказала Кэт, хотя у Порте ров была другая машина, а Джен еще не позвонила ей. Она прекрасно знала, кто водил машину такой модели, и от этого у нее сжался желудок.
Фургон приблизился, и Кэт уже смогла различить знакомый силуэт на водительском сиденье. Из ниоткуда выскочил Бах и бросился к машине с оглушительным лаем.
– Его действительно зовут Джен? – спросил Рэйф, подходя к ней.
– Нет. Его зовут Гордон Сэмюэльс. Он босс Джен и мой сосед.
– Отец ковбоя, – пробормотал Рэйф, наблюдая за реакцией Баха на посетителя. Пес заливался лаем около дверцы автомобиля и скалил зубы. Дверца не спешила открываться. – Я так понимаю, вы его не ждали.
– Нет, – с натянутой улыбкой сказала она. – Но я бы сейчас поставила последний доллар на то, что знаю, почему он удостоил нас своей компанией. Вернее, дело лично в вас.
– Я с ним незнаком.
– Наверное, он узнал о вашем появлении от Боба Портера. И сейчас приехал, чтобы лично отвезти вас в город, потому что вы Карлайл.
– Вы не собираетесь отозвать свою собаку?
– Я еще не решила.
– Думаю, для вас это сложное решение. Вы позволите своему соседу выйти из машины и избавитесь от меня. Оставите его ни с чем – и тогда придется терпеть меня дальше, – он посмотрел ей в глаза. – Каков ваш выбор, Катриона? Я ухожу или остаюсь?