Текст книги "Бухта незнакомца"
Автор книги: Бронуин Джеймсон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ШЕСТАЯ
– Вот, – сказал Вэн в ответ на ее вопрос.
И он махнул рукой в сторону крошечного клочка земли в самом центре бухты Незнакомца.
До этого момента все внимание Вэна было сосредоточено на Сюзанне, но теперь его взгляд скользнул по острову, и грудь сжалась от знакомого чувства разочарования. Несмотря на всю важность происходящего, несмотря на его предыдущий визит, ничего знакомого не было ни в скалистой береговой линии, ни в мягком шуме волн, ни в горной цепи, которая виднелась за деревьями.
На этот раз Вэн даже не пытался избавиться от нахлынувших эмоций. Он позволил им овладеть собой, повлиять на его настроение, пока яхта плыла к причалу, где стояла одинокая фигура, подняв руку в приветственном жесте.
– Это смотритель, – объяснил Вэн Сюзанне. – Джил подвозит его в город.
– Мы остановились здесь, чтобы подобрать еще одного пассажира?
– И одного высадить на берег. Я остаюсь тут на пару дней.
Вэн следил за реакцией девушки на свои слова и заметил, как уменьшилось ее напряжение. Но когда она сняла солнечные очки, во взгляде мелькнуло смущение.
– Что ты имел в виду под словом «вот»?
– Вот почему мне нужны «Базальтовые столбы». И почему твое предложение найти для меня другую собственность меня не устраивает.
– Тебе нужен этот остров, а вовсе не курорт?
Сюзанна оторвала руки от поручня, чтобы собрать волосы в хвост, как раз в тот момент, когда яхта встала у берега. На мгновение девушка потеряла равновесие, и Вэн поддержал ее за локоть.
– Я полагаю, тебя не было здесь со мной в прошлый раз?
– Нет.
– Из-за того, что ты не переносишь морскую качку?
– Прошлый раз ты добирался сюда на вертолете. А меня не приглашал. И я подумала, что тебе нужен был отдых.
– От тебя? Сомневаюсь…
Их взгляды встретились. Ее глаза излучали тепло, и Вэн почувствовал, как начал отогреваться внутри. Он поправил ей выбившийся локон волос, но Сюзанна покачала головой, словно хотела отвлечь его внимание.
– Но почему этот остров так важен для тебя?
Вэн взял ее за руку.
– Пойдем разомнем ноги, и я расскажу тебе.
Очутиться на твердой почве, которая не качается под ногами, и получить ответ на загадку. Разве могла Сюзанна устоять против такого предложения?
Ступив на землю, она поняла, как дрожат ее ноги. Поэтому, когда Донован предложил прогуляться вдоль берега, она не возражала. Буквально через несколько шагов Сюзанна почувствовала себя лучше.
– Вот почему ты вернулся в бухту Незнакомца. Если бы ты хотел только выяснить судьбу сделки, то пришел бы в мой офис в Мельбурне или прямо к Алексу.
– Мне надо было вернуться сюда, понять, помню ли я.
Вернуться по своим следам, воссоздать события того уик-энда.
Чувство беспокойства вновь овладело Сюзанной, поползло по позвоночнику и отдалось дрожью в ладони, которую он держал в своей руке.
Все это должно было казаться мелким, незначительным по сравнению с той близостью, которая уже была между ними. Но оказалось все не так. Возможно, потому, что они пропустили прелюдию и оказались в первую же ночь в постели. Возможно, потому, что он вернулся незнакомцем, который ничего этого не помнил. Возможно, потому, что эти невинные прикосновения пробуждали в ней яркие, живые воспоминания.
Сюзанна сунула руки глубоко в карманы плаща.
– Тебе надо было вернуться сюда, на остров Шарлотты, чтобы понять, помнишь ли ты свой первый визит?
Вэн ответил не сразу, помогая ей спуститься с каменистого выступа на тропинке. Они уже довольно далеко ушли от катера. Сюзанна оглянулась туда, где на волнах мирно качалось судно.
– Ты говорила, что я упоминал Мэк.
Сюзанна мгновенно забыла о катере.
– Только мимолетно, когда я спросила о второй фамилии в названии компании «Кин Мэккриди».
– Элейн Мэккриди. – Вэн сдвинулся с места, и Сюзанна пошла с ним рядом. – Она была нашей клиенткой, когда я работал на Уолл-стрит. Деловая женщина с острым умом. Она оценила мои способности и, когда один из крупных начальников обидел меня, предложила мне работать самостоятельно. Дала мне стартовый капитал и дельный совет. Я говорил тебе, что Мэк австралийка?
– Нет, не говорил.
– Она родилась и выросла здесь, на острове Шарлотты.
Сюзанна остановилась как вкопанная.
– Ты покупаешь это место от ее имени?
– Я покупаю это для нее, – поправил Сюзанну Вэн. – В твоей жизни есть кто-нибудь, для кого бы ты сделала все?
– Был такой человек, мой дедушка, – решительно заявила она. – Но между тем, чтобы делать что-то и покупать что-то, существует большая разница.
– Ты считаешь это дорогостоящим жестом с моей стороны? – Вэн отвернулся и долго смотрел на море. – Мэк больна, уже давно. – В его голосе звучали грубые нотки, проникавшие Сюзане в самое сердце. – Возможно, это мой последний шанс сделать что-то для нее. И единственное, что могло бы иметь значение в этой ситуации, это вернуть остров Шарлотты во владение Мэккриди.
– У нее есть семья?
– Внук. И это стало бы ее наследством для него. Теперь ты понимаешь, почему я не сдамся без боя?
– Понимаю, – хрипло ответила Сюзанна. – Но почему ты не рассказал мне о Мэк прежде?
– Я не распространяюсь об этом, – заявил Вэн и словно воздвигнул между ними стену, как тогда в прошлом, когда она спросила его о чем-то очень личном.
– Что же изменилось сейчас? – продолжала настаивать девушка, желая разрушить появившийся барьер и заглянуть в его душу.
– Я должен был что-то делать, ведь ты уезжаешь.
Сюзанна прекрасно все понимала. Она выходит замуж за другого человека, а Донован теряет последнюю слабую зацепку отблагодарить Мэк. Но сердцу хотелось, чтобы в его словах, в серебристом огне глаз крылся другой смысл.
– Но это ничего не изменит. Я не могу исправить то, что уже запущено в действие.
– Можешь. Если не выйдешь за Карлайла. – Взгляд Вэна скользнул к ее губам. – Останься, Сюзанна. Убеди меня, что ты действительно хочешь за него замуж.
Она ждала этого вчера и приготовилась к нападению. Но сейчас он застал ее врасплох. Ей надо было передохнуть, подумать, привести в порядок эмоции, теснившиеся в груди.
– Я не могу остаться, Донован. Не могу.
– Боюсь, у тебя нет выбора.
– Но… – Сюзанна замолчала и, быстро обернувшись, увидела пустой причал и белый катер вдалеке от острова.
– Ты притащил меня сюда и договорился с Джилом, что он отчалит без нас?
Вэн знал, что она будет расстроена. Он был готов встретиться с ее яростью, ответить на все обвинения. Но разочарование, затаившееся в уголках ее глаз, вызвало в нем чувство подавленности и тревоги.
– Но у меня были причины, – мягко ответил он.
Не устояв перед соблазном прикоснуться к ней, чтобы хоть как-то успокоить, Вэн сделал шаг вперед, но Сюзанна отступила к самой воде, предупреждающе вытянув руки вперед.
– Всю прошлую ночь я провела в размышлениях, почему ты так легко ушел. Это было так непохоже на человека, который добивается всего, чего хочет. Теперь понятно. Ты все спланировал. Дразнил меня лишением свободы, похищением…
– Помолчи секунду, – перебил ее Вэн.
Однако Сюзанна не могла остановиться и на полсекунды. Она продолжила в том же духе. Во взгляде с каждым новым словом усиливалось разочарование.
– Но тебе не пришлось прибегнуть к принуждению, правда? Ты ведь так ловко можешь управлять моими эмоциями. Прислать мне лекарство, оказать заботливое внимание на катере и завершить все это воспоминаниями о Мэк. Знаешь что? Я бы предпочла, чтобы ты притащил меня сюда силой. По крайней мере, это было бы честнее.
– Ты думаешь, я лгал тебе?
– Я думаю, ты манипулировал мною.
Вэн сощурил глаза, услышав такое обвинение.
– После того как ты и твоя мать манипулировали Карлайлом в этой сделке, я бы осторожнее бросался словами, Сюзанна.
На короткое время повисла тишина. Потом Сюзанна вздернула подбородок, и разочарование в ее глазах превратилось в холодное презрение.
– И сколько же ты будешь удерживать меня в заложниках?
– Сколько потребуется.
– Для чего?
– Чтобы сорвать твою свадьбу с Алексом.
Багаж Вэна, сумка Сюзанны и запасы продуктов были доставлены в дом, расположенный на самом высоком горном хребте острова. Облицованный деревом и пластиком коттедж, где Мэк провела свое детство, теперь был резиденцией смотрителя. В последние годы владельцы курорта настроили здесь роскошных деревянных домиков, где можно было уединиться подальше от цивилизации. Тут не было ни телефона, ни телевизора, ни Интернета.
– Ты бывала здесь когда-нибудь раньше? – спросил Вэн, присоединяясь к Сюзанне на длинной веранде.
Огромная водная гладь усиливала ощущение величественного уединения, среди безграничного южного океана.
Сюзанна промолчала, и Вэн решил не заострять на этом внимания. Она скоро успокоится, когда он расскажет, почему искал ее.
– Хочу попросить тебя о небольшом одолжении.
– Одолжении? – Сюзанна бросила это слово с таким презрением, словно речь шла о скользкой жабе.
– Я намереваюсь сделать несколько фотографий.
– Желаю удачи.
По крайней мере, решил Вэн, она хоть заговорила. Лучше эти язвительные реплики, чем ледяное молчание во время их прогулки по берегу.
– Фотографии мне нужны для Мэк.
– А ты не думал об этом раньше? – Сюзанна скептически посмотрела в его сторону. – У тебя была с собой камера в то утро, когда ты собирался сюда.
– Камера была, и фотографии были. В прошлом.
– Они украли твою камеру? – ее взгляд сделался более внимательным.
Он ничего не ответил, просто долго смотрел на нее.
– Ты поможешь мне сделать фотографии? Мэк хочет получить мой снимок рядом с коттеджем.
– Хорошо. Но ты должен знать, я делаю это ради Мэк, а не ради тебя.
Вэн растягивал процесс съемки, как мог, пока у Сюзанны не лопнуло терпение. Его целью была нетронутая полоска песка, которую он заметил с веранды. Вэн хотел помочь Сюзанне спуститься по крутой тропинке, но девушка, вместо того, чтобы подать руку, вложила ему в ладонь цифровую камеру.
– Мне кажется, фотографий уже достаточно. Я – не горный козел и не одета для прогулок. Я возвращаюсь, чтобы принять душ.
Спустя два часа Вэн постучал в дверь ее спальни. Он предложил ей комнату наверху, и она, поразмыслив, согласилась. Теперь он дал ей достаточно времени, чтобы привести себя в порядок или послать его к черту, но за дверью не было слышно никаких звуков.
При ее паническом страхе перед водным транспортом она не могла предпринять попытку побега. И все же у него закралось чувство беспокойства. Он привез Сюзанну сюда, значит, должен позаботиться о ее безопасности.
Вэн снова постучал и, не услышав ответа, открыл дверь. Может быть, она на балконе…
Завернутая в огромное полотенце, Сюзанна сидела в центре огромной кровати. Длинные ноги, мокрые пряди волос. Она смотрела через огромное окно на завораживающий вид раскинувшегося внизу океана. Было во всем этом нечто такое, что разбудило в нем острое желание. Естественная красота и знакомый ему аромат ее кожи после душа были здесь ни при чем.
Сдерживая себя, Вэн мысленно сосчитал до пяти, чтобы она почувствовала его присутствие. Когда Сюзанна никак не отреагировала, раздражение взяло верх над терпением.
– Все еще дуешься?
– Размышляю.
– О чем же?
– О нашем разговоре на пляже. – Сюзанна немного повернула голову, и лучи солнца зажгли ее волосы ярким огнем.
Его дыхание тоже словно огнем опалило, когда он увидел влагу на ее ресницах и покрасневшие щеки.
Она плакала.
– Когда ты спросил, есть ли у меня кто-то, ради кого я способна на все, я ответила спонтанно. В моей жизни много тех, ради кого я пойду по горячим углям. Зара говорит, мне надо воспитывать в себе здоровый эгоизм. Она считает меня простофилей.
– Зара – твоя сестра?
Сюзанна молча кивнула.
– Она тоже в списке самых дорогих для меня людей, но дедушка пришел мне на ум мгновенно, хотя умер десять лет назад. Возможно, потому, что у меня не было случая сделать что-нибудь для него в последний момент. Он ушел из жизни очень быстро. – Сюзанна встретилась с ним взглядом. – Она умирает, да?
Искренность вопроса перекрыла доступ воздуха в легкие Вэна. Он не мог ответить. Но в ее глазах он прочел понимание, и ему уже не надо было ничего говорить.
– Я так и подумала. – Сжав губы, Сюзанна отвернулась. – Ты пришел сюда, чтобы узнать, дуюсь ли я, или есть какая-то другая причина?
– Я принес тебе одежду. Просто подумал, что тебе захочется переодеться во что-нибудь к ужину.
Вэн положил вещи на комод рядом с дверью и собрался уходить, пока не сказал ничего лишнего. Пока не раскрыл эмоций, бурливших внутри. Он уже почти вышел из комнаты, когда Сюзанна заговорила опять:
– Мэк – твоя бабушка, да? Ты – ее внук?
Вэн промолчал, поразившись ее проницательности. Он даже не обернулся, выходя из комнаты.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Когда на горные кряжи опустились сумерки, Вэн разжег огонь в огромном открытом камине, занимавшем значительное место в гостиной. Сюзанна не появилась, и он не знал, появится ли она вообще. Спустившись вниз, Вэн даже обрадовался, что ее нет. Ему необходимо было время и уединение, чтобы восстановить душевное равновесие.
Сейчас он уже успокоился. Помогла поставленная им музыка Вивальди и монотонная работа большим ножом при нарезании продуктов. Соус для пасты с морепродуктами медленно кипел на каминной решетке. Бутылка легкого красного вина дожидалась на столе.
Если Сюзанна присоединится к нему за ужином, Вэн воспользуется тем состраданием, которое разбудил в ней своими сегодняшними откровениями, чтобы достичь своей цели. Если она не спустится вниз, можно доставить ужин ей в комнату. И на этот раз Вэн будет подготовлен лучше. Его не остановит обнаженная уязвимость девушки.
Вэн представлял, как будет кормить Сюзанну у камина, но тут же мысленно увидел ее на кровати в одежде… в его одежде, которая прикасается к ее телу. Поэтому когда боковым зрением он уловил движение на лестнице, то испытал небольшое разочарование. Альтернатива со спальней казалась такой привлекательной.
Однако, глядя, как она спускается по ступеням, Вэн мгновенно забыл обо всем на свете. Раньше ему казалось, что она отвергнет его одежду, особенно боксерские трусы… Но нет, они торчали из под длинной футболки. От вида ее стройных ног у Вэна пересохло в горле.
Не дойдя до конца лестницы пару ступенек, Сюзанна остановилась. В воздухе повисло ощутимое напряжение, и Вэн заставил себя отвести взгляд. Чтобы добиться поставленной цели, она должна чувствовать себя комфортно.
Вэн поставил на стол приготовленную пасту и мимоходом произнес:
– Выглядишь замечательно.
– Спасибо за чистую одежду. – Сюзанна преодолела две оставшиеся ступеньки. Вэн увидел в ее взгляде благодарность. Обещающее начало, решил он про себя. Но тут Сюзанна решительно прошла на кухню. – Я только возьму к себе в комнату что-нибудь перекусить.
– В этом нет необходимости. Ужин готов. Почему бы тебе не присесть у камина? Есть вино, пиво, выбирай. Паста с морепродуктами. Мое фирменное блюдо.
– Ты сам приготовил? – в ее голосе звучало искреннее удивление.
– Только не надо так изумляться.
– В июле ты говорил мне, что слишком много путешествуешь, чтобы заниматься хозяйством. Ты питался в ресторанах, заказывал еду на дом. Поэтому я удивлена, что твои кулинарные способности достигли уровня фирменных блюд.
– Должно же быть в жизни что-то положительное. Давай, присаживайся. Твой официант сейчас подойдет.
Сюзанна помедлила немного, потом прошла к камину и села на диван.
Все-таки ему удалось разбудить в ней любопытство. Она останется, и они поговорят, он сможет развеять оставшиеся у нее опасения. Как в прошлый вечер. Только на этот раз он не уйдет.
– Вина?
– Спасибо. – Сюзанна следила за его действиями через плечо, наблюдала, как он наливает вино и ставит его на сервировочный столик. – Ты и стол научился сервировать… Или тебе помогали?
– Я живу один, если ты это имеешь в виду.
– Просто я думала, учитывая твои обстоятельства…
– Что мне могла потребоваться помощница?
– На самом деле я думала, не переехал ли ты к Мэк. Ведь она – твоя семья?
Вэн ожидал, что Сюзанна вернется к теме его взаимоотношений с Мэк, но не предполагал резкости в ее тоне.
– Почему у меня такое чувство, будто ты не поверишь моему ответу?
– В июле ты говорил, что у тебя нет семьи. Я поверила этому.
– В июле у меня не было семьи.
– А теперь внезапно появилась?
– Еще один положительный момент в моей жизни.
Сюзанна медленно покачала головой, на лице было написано одновременно и смущение, и раздражение.
– Ты обзавелся бабушкой?
Замечательный вывод! И если бы Вэн сосредоточился на позитивной стороне дела, а не страдал от сожаления и разочарования, которые копились у него внутри, он смог бы представить ей голые факты.
– У Мэк случилась незапланированная беременность, когда она была подростком. Родилась дочь, которую она отдала на удочерение. И только десять лет назад заинтересовалась ее судьбой. Но к тому времени моя мать уже умерла.
– И Мэк отыскала тебя?
– Она нашла меня, стала моим клиентом. Она не собиралась рассказывать мне о нашем родстве.
– Но почему? – Ее переполняли эмоции, когда она подняла взгляд на Вэна. – Зачем же тогда Мэк разыскивала тебя?
– Ей хотелось узнать меня, помочь мне, но она видела, что я прекрасно обхожусь без семьи.
– А сейчас вдруг призналась. Почему? – настаивала Сюзанна.
Потом вдруг спохватилась:
– Я ведь сама уже ответила на этот вопрос, да?
– Ты права, Мэк умирает. Но это была не единственная причина. Когда я очнулся в больнице с этой амнезией, она много общалась со мной, чтобы понять, что я помню, а что – нет. Потом я восстановился, и мы просто много разговаривали. Но не только о делах, политике и состоянии экономики. Мэк рассказала мне о своем прошлом, о чем она сожалеет. А когда начала говорить о моей матери, выяснилось все остальное.
– Должно быть, это стало шоком для тебя.
Вэн принес ей бокал вина и опустился на ковер достаточно близко, почти касаясь коленями ее коленей и ощущая исходившее от нее тепло.
– Не переживай за меня, Сюзанна. Ты все правильно сказала. Я приобрел бабушку.
– Бабушку, которую скоро потеряешь. – Сюзанна наклонилась к нему и пристально посмотрела в глаза. – Ты говорил, что я не смогу понять, через что ты прошел, но кое-что я все же понимаю.
– Твой дедушка?
– Дед любил ловить рыбу, спасаясь таким образом от груза проблем в бизнесе. Он ненавидел мероприятия, которые был вынужден посещать, и презирал светские разговоры. Однажды в выходные он отправился на рыбалку и не вернулся.
– Отсюда твоя непереносимость лодок, яхт и катеров?
– Нет, тут дело в морской болезни. Хотя психологи, скорее всего, связали бы эти события. – Слабая улыбка коснулась ее губ. – Дедушка был совсем не таким, каким его изображала пресса, эдаким богатым бизнесменом, готовым на все ради обогащения… Он оставил мне свой домик в горах, где мы останавливались, когда он брал меня с собой ловить форель.
Ее задумчивое лицо породило незнакомые ощущения внутри Вэна. Это было и сочувствие, и желание прекратить ее страдания, и стремление вновь увидеть улыбку в ее глазах.
– Ты ловила рыбу? Если думаешь, что я поверю этому… – Вэн недоверчиво покачал головой. – И какая же самая крупная рыба сорвалась с твоего крючка?
– Дедушка научил меня, как управляться с удочкой, когда я была от горшка два вершка.
Вэн удивленно поднял брови, изучая ее в новом свете. Даже в этой одежде, которая была ей велика, Сюзанна выглядела классно и стильно. Он никак не мог представить ее в образе рыбачки.
– Я поражен.
– Но не так, как тогда, когда я поймала первого леща со скалы!
Это был намек на тот уик-энд, событие, которого Вэн не помнил. Конечно, он мог бы расспросить ее о подробностях, поинтересоваться уловом. Но, наблюдая за игрой отблесков пламени в волосах Сюзанны, Вэн понимал, что прошлое его не интересует. Он хотел узнать ее, но не для того, чтобы восстановить свою память, не для того, чтобы уничтожить контракт на продажу курортного места, а для себя.
– Этот домик, – начал он, – ты часто бываешь там?
– Я всегда почему-то слишком занята. – Сюзанна с сожалением вздохнула. – И это не отговорка. Однажды я взяла с собой Зару и научила ее забрасывать удочку. Оказалось, она просто создана для рыбалки.
– Твой дедушка не научил ее этому?
– Он никогда не встречался с Зарой. Она – моя сводная сестра. – Сюзанна улыбнулась, но улыбка получилась грустной. – Мы узнали друг о друге несколько лет назад, когда она искала своего отца.
– И нашла тебя?
– К счастью, да.
Сюзанна отвела взгляд и молча уставилась на нетронутый бокал вина. Нетронутой осталась и тарелка с закусками. Но Вэну хотелось удовлетворить другой аппетит, восстановив свой образ женщины за лакированным фасадом. Женщины, которая чувствовала себя уютнее в футболке и с босыми ногами, а не в застегнутом наглухо модном плаще.
– Твоя сестра похожа на тебя?
Сюзанна глотнула, наконец, вина и посмотрела на Вэна. Он понял, что за последние пару минут что-то изменилось в их отношениях. Конфликт и недоверие сменились пониманием и сопереживанием.
– Этот же вопрос ты задавал мне в первый раз, когда я рассказала тебе о своей семье.
– И как ты ответила на него?
– Я ответила, что она совсем на меня непохожа. Зара – красавица. Высокая блондинка. Она изучает медицину, большая умница и в будущем намерена посвятить себя медицинским исследованиям. А еще она занимается спортом и работает персональным тренером. Если бы я не любила сестру, то, наверное, возненавидела бы ее за все эти качества!
– Мне кажется, ты похожа на нее больше, чем думаешь, – улыбнулся Вэн.
– Прошлый раз ты ответил точно так же.
– Ты считаешь меня предсказуемым? Неоригинальным? Скучным?
Сюзанна тихо засмеялась, и его взгляд коснулся ее губ. Ему нравилось, что атмосфера, установившаяся между ними, никуда не исчезала.
– Нет-нет, – мягко сказала Сюзанна, – это все не имеет к тебе никакого отношения.
После такого признания их взгляды сплелись в волне чувственной энергии, тонкой, многогранной и пьянящей, как то вино, что она поднесла к губам.
– И раньше так было? – Вэн помахал рукой в пространстве между ними, обозначая таким образом едва уловимое напряжение.
– Да. Всегда.
Ее ответ был честным. Ни вопросов, ни колебаний, ни уловок. То ли она поняла, что слишком откровенна, то ли заметила решительность в его глазах, но на ее лице появилась осторожность, когда Вэн взял бокал из ее рук и, не спуская с нее глаз, поставил бокал на камин.
Настороженно раскрытые глаза девушки вызвали волну удовлетворения в груди Вэна. Он положил руку на ее колено, и тепло от соприкосновения разожгло страсть в его теле. Вэн наклонился к ней ближе.
– Нет, – поспешно выдохнула Сюзанна.
Но больше возражений он не допустил. Ему не хотелось, чтобы между ними стоял призрак Карлайла, не хотелось, чтобы с ее языка сорвалось имя жениха. Он взял Сюзанну за подбородок и поцеловал. Она напряглась, а Вэн ожидал от нее ответа, участия.
Обхватив руками ее лицо, Вэн целовал уголки губ, милые ямочки на щеках и не отрывал от нее глаз, пока снова не коснулся уже приоткрывшихся губ. Он задохнулся, почувствовав их вкус и шелковистость кожи под руками.
Сюзанна уцепилась за его рубашку, и с губ сорвался хриплый стон удовольствия. Этот звук и прикосновение ее языка вызвали в мозгу Вэна яркие воспоминание. Жгучий поцелуй, запутавшиеся в локонах Сюзанны пальцы, когда он подминал ее под себя, отблески пламени камина в золотисто-рыжих волосах и страсть, кипящая в его крови. А еще единственная мысль, бьющаяся в мозгу.
Мне так хотелось этого.
Внезапно Вэн прервал поцелуй, вернув Сюзанну из чувственных глубин к реальности. Она уставилась на него, не понимая, что происходит. Только что он нежно целовал ее, скользя рукой от колена к бедру, а через секунду вдруг отстранился.
– В чем дело? – медленно произнесла она. – Что случилось?
– Я думал, я… – Вэн замолчал, проведя рукой по волосам и учащенно дыша. Потом отвернулся. Но Сюзанна заставила его вновь посмотреть на себя. – На мгновение меня озарила какая-то вспышка…
– Ты вспомнил?
– Понятия не имею… – Вэн пожал плечами, в голосе его звучало разочарование. – Я не знаю, что это было. Просто мне показалось, что это была ты, а еще обрывки какого-то разговора.
– Но я не произносила ни слова. Просто не могла. – Кроме того, что ее язык был занят в этот момент, поцелуй Вэна лишил ее возможности думать. – Ты помнишь, что я говорила?
– Не ты говорила, а я. И не уверен, к тебе ли я обращался. В моем мозгу вспыхнуло что-то, как луч света, и прошло. Возможно, это всего лишь моя фантазия.
Отблеск этой фантазии промелькнул в его глазах, раскрывая ее эротическую природу. Сюзанна отпустила его рукав, не желая продолжать все это. Ей хотелось вскочить и бежать. Но как она могла бросить его? Как могла не помочь ему?
– Наверное, в тебе начали просыпаться воспоминания, – осторожно начала она, проведя пальцами по диванной подушке. – Не хочешь поведать мне о том разговоре?
Вэн долго смотрел на нее, затем произнес:
– Скажи мне одну вещь. Я не давал тебе никаких обещаний?
Сердце Сюзанны забилось от волнения. Если она откроет ему свою сердечную рану, то это все равно ничему не поможет.
Собрав все свое мужество, Сюзанна встретилась с ним взглядом и впервые в жизни солгала Вэну:
– Не было никаких обещаний, Донован. Никаких.
* * *
Вэн не поверил ей, но сдержался и не стал уличать ее во лжи. Она бы непременно начала защищаться, потребуй он от нее правду. А Вэна сейчас интересовало только настоящее, то, что происходило с ними в данный момент.
Предотвращение ее свадьбы стало, как понял Вэн, не просто средством для спасения сделки. За ужином он наблюдал, как она ест, пьет, разговаривает, но думал лишь о том, как прикоснется к ее губам.
С каждой минутой, с каждой неловкой паузой жгучее желание разгоралось в нем все сильнее. Вэн понимал, что Сюзанну тоже затягивает пучина страсти. Об этом говорили ее разрумянившиеся щеки, нервная дрожь в пальцах, разговор невпопад.
Вэн мог бы оживить беседу, но ему почему-то нравилось напряжение, возникающее между ними в моменты затянувшегося молчания. Он старался тянуть его как можно дольше, пока Сюзанна, наконец, не отложила в сторону свою салфетку и не принялась собирать тарелки.
– Оставь их, – сказал Вэн. – Они никуда не денутся и утром по-прежнему будут здесь.
– И мы будем здесь. – Сюзанна смотрела прямо на него. – И сколько все это будет продолжаться?
– Почему бы нам не перенести этот разговор поближе к камину? – предложил Вэн. – Я сварю кофе.
– Нет, спасибо.
– Хорошо, без кофе.
– И никаких разговоров у камина, – добавила Сюзанна. – Донован, пожалуйста, скажи, когда вернется Джил, чтобы забрать нас?
– Когда закончим наше дело.
– Наше дело? – Сюзанна наклонилась вперед. – Как же мы сможем прояснить недоразумение, если застрянем здесь?
– Это касается не только бизнеса. Это касается нас.
Его слова повисли в воздухе, и Вэн заметил, как потемнели ее глаза. Сюзанна покачала головой.
– Ты отрицаешь, что между нами что-то есть? После этого поцелуя? – усмехнулся Вэн, уверенный в том, что скоро он снова сможет прикоснуться к ее сладким губам. – Я все еще чувствую его, Сюзанна.
– Это ничего не меняет.
– Не меняет? А если бы я не остановился? Если бы этот поцелуй продолжался в том же духе? Если бы все закончилось в постели?
– Тогда я бы знала, что ты достиг цели. Ты привез меня сюда по одной-единственной причине – разрушить мои свадебные планы. И лучший способ сделать это – соблазнить меня.
– Это касается не только сделки, Сюзанна. Почему ты игнорируешь страсть, охватившую нас?
– Я не могу игнорировать ее. – Желание горело в глазах Сюзанны, оно разрумянило ее щеки и придало хрипотцы голосу. – Я хочу тебя, Донован Кин. Но есть одна вещь, которую я не сделаю никогда. Мой отец изменял с матерью Зары и бог знает со сколькими еще женщинами. Он очень многим людям сделал больно. Я никогда не поступлю так с Алексом и вообще с любым человеком, кого уважаю, и не верю, что ты потребуешь от меня этого. Даже ради того, чтобы выиграть эту сделку для Мэк.