Текст книги "Лишь бы ты была со мной"
Автор книги: Бронуин Джеймсон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Кимберли чувствовала, что ее сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Ей так хотелось поверить в искренность слов Перрини, но разум советовал не делать этого.
– Я уже не та наивная двадцатилетняя девочка, – начала она. – И не попадусь снова на твои уловки и сладкие обещания. И уж тем более не позволю использовать себя для достижения каких бы то ни было целей.
– Использовать тебя? – Он прищурился. – Я никогда не использовал тебя.
– То есть ты до сих пор считаешь, что соблазнить, а потом жениться на дочери босса, чтобы заработать продвижение по службе…
– Так. Давай сразу проясним один вопрос. Ты мне нравилась как женщина, а не как Кимберли Блэкстоун. И дело совсем не в том, что ты была дочерью моего босса, а в том, что ты унаследовала большинство качеств Говарда, которые мешают жить.
Кимберли удивленно воззрилась на него, а Рик тем временем продолжал:
– Да-да. Ты говорила, что не веришь моим словам, но позволь я тебе кое-что объясню. Ты упрямая, циничная, самоуверенная, но в то же время сообразительная и отчаянная, искренняя и веселая. Ты всегда отстаиваешь свое мнение, и не важно, верное оно или нет. Ты умеешь держать данное слово. И именно поэтому я обратил на тебя внимание. У меня не было никакой другой цели, кроме как обладать тобой.
Рик замолчал. Обстановка накалилась до предела после его пылкой речи. Таким Кимберли видела Перрини очень редко.
– Тогда у Хэммонда, – вдруг продолжил он, – ты сказала, что наша женитьбы была ошибкой.
– Ты с этим согласился, – Кимберли наконец смогла ответить. – Ты признал, что наш брак был обречен с самого начала.
Воспоминания болью отозвались в ее сердце.
– Я женился на тебе и по любви, и по расчету. Твой отец вел со мной двойную игру.
– Я не понимаю.
– Тогда на Рождество, перед тем как мы с тобой отправились в Сан-Франциско, у нас состоялся разговор. Он узнал, что мы с тобой любовники, и изобразил из себя разгневанного отца. Сказал, что роман за его спиной больше не может продолжаться. И довольно резко предложил мне жениться на тебе, если я хочу быть с тобой.
Это так похоже на Говарда, подумала Кимберли. Она знала, что ее свадьба была идеей отца, но не подозревала, что все обстояло именно так. Тогда она была слишком обижена и зла на них, чтобы слушать объяснения.
Сейчас она хотя бы поняла, почему Перрини сделал ей предложение так быстро.
– И ты подумал, а почему бы нет?
– Я хотел, чтобы ты была рядом со мной каждый день, каждую ночь. Да, и я подумал, а почему бы мне не жениться на тебе. Я понимал, что твой отец будет недоволен. Я женился на его единственной дочери, наследнице Блэкстоунов, в маленькой церквушке в Вегасе. Мне казалось, он будет в бешенстве.
А на самом деле его инициатива была оценена по достоинству. Он прошел испытание Говарда Блэкстоуна.
Кимберли отвели роль жены и матери, а она не представляла себя домохозяйкой. Когда Перрини встал в этом вопросе на сторону ее отца, она ушла от него.
– Никто из нас не ожидал такого печального финала, – сказал она. – Даже Говард.
– Особенно Говард. Он хотел, чтобы ты вернулась в семью, Ким. Но был слишком гордым и упрямым, чтобы признаться в этом.
Возможно. Но она никогда об этом не узнает. Сожаление и грусть наполнили ее сердце.
– Теперь это все в прошлом. Мы не можем вернуться назад и что-то изменить.
– Да, но сейчас ты позволяешь прошлому влиять на твое решение.
– А я не должна?
– Решать тебе. Но все на самом деле предельно ясно. – В его взгляде горел огонь. – Я хочу, чтобы ты вернулась к Блэкстоунам и в мою жизнь. Могу тебя заверить, что деловые интересы никак не будут пересекаться с личными.
– А если я откажусь и вернусь в Новую Зеландию?
– Далеко от меня ты все равно не уйдешь.
У Кимберли пересохло во рту, но она встретилась со взглядом его голубых глаз без тени сомнения.
– Я это учту, когда буду принимать решение.
Перрини удовлетворенно кивнул.
– Обязательно. Мы бы хотели знать твой ответ до собрания совета директоров на следующей неделе.
Когда ты вернешься на работу? Мне нужно знать это до завтра. Если не сможешь связаться со мной, передай Лайонелу.
Кимберли прочитала сообщение Мэтта и улыбнулась. Не один Перрини ждал от нее ответа. Ей не спалось, и она растерянно бродила по опустевшему особняку.
Она скучала по своему уютному дому в Окленде, и в то же время ей не хотелось туда возвращаться. Там она будет одна. Ей даже не с кем поговорить.
Они с Мэттом поддерживали дружеские отношения последние десять лет, но сейчас она понимала, что их отношения уже никогда не будут прежними, даже если она вернется на работу к Хэммондам.
Она подошла к спальне Сони и уже хотела постучать в дверь, но не стала. Соня, конечно, выслушает ее и что-то посоветует, но ее мнение не будет объективным. Между лагерями Блэкстоунов и Хэммондов лежит слишком большая пропасть.
Сейчас ей, как никогда, хотелось это исправить. Особенно после пылкой речи Перрини. Ни его обещания, ни перспектива работы не радовали ее так, как возможность примирить два семейства.
Но хочет ли она вернуться к Блэкстоунам? Вернуться в бизнес, который основал ее отец, воспользовавшись шахтами Хэммондов? Они до сих пор обвиняют Говарда в том, что он якобы окрутил Урсулу, чтобы получить контроль над шахтами. И то, что отец Урсулы на смертном одре завещал шахты Говарду, еще больше усугубило дело.
Сможет ли она снова работать у Блэкстоунов, зная всю правду? Сможет ли разграничить деловые и личные интересы, работая бок о бок с Перрини? Удастся ли ей преодолеть то притяжение, которое есть между ними?
Это будет самым трудным решением в ее жизни, но только ей его принимать. Необходимо все обдумать и взвесить. А для этого ей нужно знать, как на данный момент идут дела в «Блэкстоун Даймондз», и понять, хочет ли она там работать.
На следующее утро Кимберли вошла здание «Блэкстоун Даймондз». Она нерешительно остановилась и обвела взглядом холл. Нервное напряжение, которое она чувствовала в такси, только усилилось.
О чем вообще она думала? Что сможет войти и просто бродить вокруг? Надо было заранее позаботиться о плане действий. Хотя ей просто хотелось приехать сюда, посмотреть, что изменилось, и окунуться в воспоминания десятилетней давности.
Охрана не проблема. На часах девять тридцать, а это значит, что Перрини, Райан и Гарт уже на местах. Один звонок – и ее пропустят наверх.
Бизнес ее отца значительно вырос, офисы занимают несколько этажей здания. Атмосфера здесь не располагает к праздному времяпрепровождению. Это совсем не то, что ее ждет в «Хаус оф Хэммонд».
Кимберли поежилась. Повинуясь какому-то необъяснимому порыву, она надела сегодня новое платье. Кондиционеры работали на полную мощность, и она пожалела, что не накинула жакет. Конечно, она не задержится здесь надолго, но…
– Чем я могу вам помочь?
Она повернулась, ожидая увидеть одного из охранников. Но перед ней стоял симпатичный молодой человек. Золотистые волосы, правильные черты лица, голубые глаза и белоснежная улыбка. Незнакомец, казалось, узнал ее.
– Мисс Блэкстоун, – проговорил он. – Я заметил, что вы выглядите слегка растерянно. Могу я помочь?
– Нет, – резко ответила она, но потом улыбнулась. – Спасибо, но я передумала идти наверх.
– Решать вам, – вежливо отозвался молодой человек. При этом его глаза весело блестели. – Надеюсь вскоре увидеть вас вновь. Если вам что-то понадобится, дайте мне знать. Я Макс Карлтон. Менеджер по персоналу.
Он махнул рукой и повернулся к охранникам на входе. Кимберли сама не заметила, как заулыбалась.
В хорошем настроении и под впечатлением от прекрасных глаз Макса Карлтона она вышла на улицу в солнечное утро. У нее еще есть дела на сегодня. Это только начало.
* * *
Сиднейский ювелирный магазин Блэкстоунов находился в нескольких минутах ходьбы от бизнес-центра и располагался в старинном здании по соседству с пятизвездочным отелем.
Кимберли загляделась на ожерелье, выставленное на витрине. Рядом блистали великолепием серьги из той же коллекции.
Когда она наконец вошла в приятную прохладу помещения, ее сердце бешено билось от гордости и волнения одновременно. Именно такими она видела ювелирные магазины Блэкстоунов, когда в свое время предлагала отцу свои идеи. Сейчас она чувствовала себя почти как дома. Атмосфера роскоши напоминала ей магазины «Хаус оф Хэммонд», хотя она знала, что никому из Блэкстоунов не понравилось бы такое сравнение.
Стук каблуков по мраморному полу отвлек ее. Симпатичная женщина шла ей навстречу. Когда она заметила Кимберли, ей понадобилось всего несколько секунд, чтобы узнать ее. Женщина тепло улыбнулась.
– Меня зовут Джессика Коттер, я менеджер магазина, – представилась она. – Добро пожаловать в магазин компании «Блэкстоун Даймондз».
– Я Кимберли Блэкстоун. Хотя думаю, представляться излишне.
Джессика кивнула.
– Вы, наверно, не помните, но мы вместе учились в школе, – немного нервно сказала она. – Только вы чуть постарше. Я вас сразу узнала. Наверно, я сейчас произвела на вас не лучшее впечатление.
– Я застала вас врасплох. Мне следовало предупредить о своем визите, – вежливо отозвалась Кимберли, улыбаясь. – Я проходила мимо, и любопытство взяло верх. Поверите ли вы мне, если я скажу, что первый раз зашла в магазин Блэкстоунов?
– В таком случае вы сделали правильный выбор. Это наш главный магазин, мы открыли его больше десяти лет назад. Давайте я вам все покажу.
– Спасибо, – ответила Кимберли. – Если только я не отвлекаю вас от работы.
– Совсем нет. Вы хотели бы увидеть что-то конкретное?
– Ожерелье, которое выставлено у вас на витрине. Это работа одного из дизайнеров компании?
– Ксандер Сафин ее автор, – кивнула Джессика. – Он хотел соединить воедино жемчуг и бриллианты. Его последняя коллекция моя любимая. Она называется «Земля встречается с небом».
– Это ожерелье является доказательством того, что у него все получилось.
– Давайте поднимемся наверх, я покажу вам другие его работы.
Они провели больше часа, рассматривая произведения ювелирного искусства. Хотя имя консультанта было Кимберли знакомо, со школы она Джессику не помнила. Подсчитав в уме, что девушке должно быть чуть больше двадцати, Кимберли подумала, что она слишком молода для должности управляющего магазином. Хотя в ее любви к украшениям сомнений не возникало.
С ней будет приятно работать, если я вернусь в «Блэкстоун Даймондз», подумала Кимберли.
– Вы принимаете участие в организации февральского шоу?
Тень скользнула по лицу Джессики, но уже через секунду она широко улыбалась.
– Да, я работала над этим с Райаном… с мистером Блэкстоуном. В этом году нам есть что показать. Вы будете присутствовать?
Хороший вопрос. Будет ли она еще здесь? Или вернется в стан врага и навсегда будет отлучена от семьи?
– Надеюсь, что меня пригласят.
Джессика округлила глаза.
– Конечно, вас пригласят на юбилей.
– Мне не терпится посмотреть на коллекцию Даниэль Хэммонд.
– Я вас понимаю, – улыбнулась Джессика. – Дани талантливый дизайнер.
– Я так понимаю, в этом магазине ничего не представлено из ее коллекции?
– К сожалению, нет. Образцы для шоу надежно заперты, и Райану не понравится, если я буду показывать их. – Потом она, видимо, поняла, как двусмысленно прозвучали ее слова. – Извините, я не это имела в виду…
– Я хорошо знаю своего брата. Не волнуйтесь, все в порядке.
Слова Кимберли, казалось, сделали только хуже. Джессика побледнела, а Кимберли предпочла вернуться к теме украшений:
– Могу ли я поближе взглянуть на ожерелье, о котором мы говорили? Работы Ксандера Сафина.
– Конечно, – с видимым облегчением согласилась девушка. – Сейчас я его принесу.
Кимберли зачарованно разглядывала сочетание бриллиантов и морского жемчуга высочайшего качества, а Джессика тем временем приложила его к шее Кимберли.
– Вам оно удивительно идет. Если забрать волосы наверх и надеть открытое платье, белое или серебристое, будет чудесно. Видите?
Кимберли кивнула. Это было удивительно красивое ожерелье. Оно переливалось всеми цветами радуги в лучах искусственного света. Джессика Коттер. Кимберли вздрогнула. Ее имя было в списке пассажиров разбившегося самолета. И именно она в последний момент отказалась лететь и тем самым избежала смерти.
Должно быть, ее мысли отразились у нее на лице, потому что улыбка Джессики погасла. Она быстро убрала ожерелье обратно.
– Извините. Я всегда слишком увлекаюсь, когда вижу, что кто-то разделяет мой энтузиазм.
– Не надо извиняться. Я просто задумалась. Мои мысли сейчас были далеко отсюда.
В глазах Джессики плескался испуг. Она наверняка гадала, насколько далеко завели Кимберли ее мысли.
– Кимберли, примите мои соболезнования. Я читала газеты и догадываюсь, что сейчас для вас и вашей семьи далеко не лучшее время.
– Благодарю. – Больше ей было нечего сказать, и она бросила взгляд на часы. – Я уже отняла у вас слишком много времени. Спасибо, что потратили его на меня и показали мне магазин. Я получила огромное удовольствие.
– Была рада помочь.
– Я позвоню, – пообещала Кимберли. – Может быть, в следующий раз вы уговорите меня купить это ожерелье.
Джессика в ответ натянуто улыбнулась.
Одни загадки, думала Кимберли, выходя из магазина. У девушки что-то произошло, и она в последний момент передумала лететь. Поэтому она сейчас жива и здорова и чем-то здорово напугана.
Погруженная в свои мысли, она практически столкнулась с Райаном, который заходил в магазин. Он положил руки ей на плечи и мрачно поинтересовался:
– Что ты здесь делаешь?
– И тебе тоже здравствуй, любимый брат.
Его выражение лица смягчилось.
– Это последнее место, где я ожидал тебя увидеть, Ким. Может, скажешь, что вообще происходит?
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
После того как Кимберли призналась, что ее визит в магазин был частью знакомства с бизнесом Блэкстоунов, Райан предложил доехать до офисов. Кимберли согласилась.
В скоростном лифте, который возносил их на верхние этажи, занимаемые начальством, Кимберли чувствовала, что у нее сжимается желудок от предстоящей встречи с Перрини. Она приказала себе успокоиться, но с каждым этажом волнение только нарастало. Оказывается, не так-то легко разграничивать деловые и личные интересы. У Перрини всегда это получалось лучше.
Лифт сделал остановку на несколько этажей раньше нужного, и в него вошла Патрис Мур, которую Кимберли помнила еще со времен работы в «Блэкстоун Даймондз». Молодая женщина тепло улыбнулась.
– Я слышала, что ты приехала. Очень рада снова тебя видеть, Кимберли. Если бы только при других обстоятельствах…
– Спасибо. Рада, что ты до сих пор здесь.
– А где же мне еще быть? Ко мне тут хорошо относятся.
Лифт остановился, и Патрис сказала еще несколько слов на прощание, прежде чем уйти. Райан повел Кимберли за собой мимо офисов в переговорную.
– Я не ожидала увидеть столько знакомых людей, – призналась она.
– Ты, наверное, думала, что мы создаем ужасные условия для сотрудников и они от нас сбегают?
Кимберли рассмеялась и покачала головой.
– Наши сотрудники – наше главное богатство.
Они вошли в просторный зал для переговоров, и Кимберли сразу бросилась в глаза шикарная обстановка.
– Должна сказать, я под впечатлением от визита в магазин, а особенно от менеджера. Мне кажется, она слишком молода, чтобы управлять целым магазином.
Райан замер в дверях, и Кимберли заметила, что он напрягся.
– Джессика работает в компании с тех пор, как окончила школу, – ответил он. – Она прекрасно ориентируется в нашей продукции и заслужила каждое свое повышение.
По его тону Кимберли поняла, что возражать бессмысленно. Райан вошел в зал и предложил ей следовать за ним. Она решила не возражать ему. Сейчас ее больше занимали другие мысли. Длинный стол и ряд стульев. Она медленно подошла и провела ладонью по мягкой ткани стула. Она представляла отца, сидящего на таком стуле во главе стола.
Она встретилась взглядом с братом и поняла, что он думает о том же. Должно быть, ему тоже трудно свыкнуться с мыслью, что этот стул отныне будет пустовать.
В тишине комнаты раздался телефонный звонок, и Кимберли отошла от Райана, чтобы дать ему возможность ответить.
– Это твой, – коротко сказал Райан, отводя глаза, – я оставлю тебя, чтобы ты спокойно поговорила.
– Спасибо. – Если это Мэтт ей перезванивает, то ей действительно лучше поговорить с ним без свидетелей. – Хотя я не знаю, сколько это займет времени. Я уже посмотрела все, что хотела, дальше могу справиться сама. Увидимся позже, ладно?
– Да, только хотел тебя предупредить. Не позволяй Рику Перрини…
– Я уже большая девочка, – перебила она его, – и ничего лишнего ему не позволю.
Райан кивнул и вышел. Кимберли вытащила свой телефон и увидела, что звонит действительно Мэтт. Вот и настал момент истины. Она глубоко вздохнула.
– Мэтт, спасибо, что перезвонил. – В трубке был слышен детский голос. – Блейк с тобой?
– Рэйчел, наша няня, повела его на прогулку.
У нее перехватило дыхание, стоило ей вспомнить любимые забавы крестника.
– Могу я поздороваться с ним?
– Он убежал играть.
Кимберли вздрогнула, услышав холодный тон Мэтта. Она сжала трубку телефона. Разве она сможет остаться и тем самым лишить себя общения с крестником? Или за нее уже все решено?
– Когда ты возвращаешься? – спросил Мэтт. Она не ответила сразу, и он задал вопрос по-другому: – Ты вообще собираешься возвращаться?
– Мне предложили работу у Блэкстоунов.
– У тебя уже есть работа у Хэммондов. Тут не о чем думать.
– Подумать есть о чем, – возразила Кимберли. – Но я не знаю, как я смогла бы оставить тебя в такое тяжелое время.
– Лайонел со всем справится.
Кимберли казалось, что она сейчас разорвется на две части.
– Да, но дело не в этом…
– Дело в том, что ты всерьез рассматриваешь поступившее предложение после всего того, что сделал Говард Блэкстоун. Решение принять просто: или ты работаешь в его компании, или нет.
– Он мой отец, Мэтт. И он, скорее всего, погиб. Пожалуйста, пойми, для меня сейчас далеко не лучшие времена.
– Если ты хочешь сказать, что скорбишь по человеку, которого презирала десять лет, то я ошибался в тебе.
Пораженная столь жестокими словами, Кимберли тем не менее гордо вскинула голову.
– Если ты не можешь понять меня, значит, я в тебе тоже ошиблась.
– Я понял, – резко сказал Мэтт. – Ты Блэкстоун. И это все, что сейчас важно. Будем считать, что ты увольняешься по собственному желанию.
О том, что Кимберли находится в офисе, Рику сообщила Патрис Мур.
– Ходят слухи, что она возвращается. Это правда? – как всегда напрямую спросила та.
– Да уж, слухи распространяются молниеносно, – уклончиво ответил Рик.
– Завтра новости появятся во всех газетах.
В этом он не сомневался. По крайней мере это будет позитивная весть в отличие от тех, что последнее время появляются с завидной регулярностью. После того как Патрис ушла, Рик еле сдержал порыв отправиться на поиски Кимберли. Ему не терпелось узнать, приняла ли она уже решение.
Когда он провожал ее домой после ужина, она попросила дать ей время во всем разобраться. И сейчас он гадал, не слишком ли напористо вел себя накануне.
Рик хотел, чтобы между ними все было предельно ясно. Когда он забрал ее из Окленда, то считал, что сможет быть терпеливым.
Все это было до того, как он привез ее к себе домой и позволил уйти, ни разу не дотронувшись до нее. Он провел бессонную ночь, удивляясь своей сдержанности и пытаясь успокоить бешеное сердцебиение. Даже вечерний заплыв в океане не смог охладить его пыл. Сейчас его кровь снова бурлила от мысли, что она находится на одном этаже с ним, но не торопится в его офис.
Вздохнув, Рик вскочил на ноги. Он подождал десять минут. Этого достаточно.
Он нашел ее в переговорной, и одного взгляда на нее оказалось достаточно, чтобы его пульс участился.
Кимберли стояла у окна и смотрела вдаль. Солнечный свет играл в ее волосах.
Рик окинул взглядом ее фигуру в новом платье, и его воображение разыгралось не на шутку. Она стояла спокойно и расслабленно, не замечая его присутствия. Он отметил, что она смотрится как-то потерянно у большого окна с великолепным видом на Сидней. Рик тихо прикрыл за собой дверь, и этого звука хватило, чтобы она резко повернулась. Они встретились взглядами. На мгновение он уловил в ее глазах грусть.
– Райан сказал тебе, что я здесь?
– Об этом знают уже все.
– Не сомневалась.
Он еле сдерживался, чтобы не подойти и не поцеловать ее.
– Это то самое платье, которое ты не захотела надеть вчера?
– Да, – удивленно признала Кимберли, – откуда ты знаешь?
– Вчера ты дала мне главную подсказку. – Он сомневался, стоит ли продолжать, но вдруг почувствовал необъяснимое желание подразнить ее. – Ты сказала, что оно довольно открытое.
Кимберли моргнула, вспоминая, потом быстро посмотрела на себя. Легкий румянец коснулся ее щек. Но она взяла себя в руки и слегка приподняла брови.
– В следующий раз я сначала сто раз подумаю, что мне надевать, когда иду в офис.
– А ты собираешься в будущем ходить сюда?
Она выпрямилась и, глядя ему в глаза, ответила:
– Да. Я приняла решение.
– Хорошо. Ты хочешь место в совете директоров и должность?
– Да, если остальные согласятся.
– Согласятся, – он сделал несколько шагов вперед. – Что повлияло на твое решение?
– Несколько факторов, – тщательно подбирая слова, ответила Кимберли. – Я на самом деле жалею, что так отдалилась от своей семьи. И ты был прав насчет моих желаний и стремлений. Я хочу принимать непосредственное участие в будущем Блэкстоунов.
– Посещение офиса помогло тебе?
– Да, и особенно поездка в наш ювелирный магазин. Там я почувствовала себя дома. В самом центре бизнеса.
Рик покачал головой.
– Нет, Ким, этот пафосный магазин занимает далеко не центральное место в бизнесе. Сердце и душа «Блэкстоун Даймондз» находятся на севере.
– Шахта «Джандера», – тихо сказала она. – Конечно. Веришь, за столько лет в ювелирном бизнесе я ни разу не была там?
– Это легко исправить.
Она выпрямилась.
– Нет, я не напрашивалась.
– Как новый член совета директоров, ты должна побывать там, чтобы у тебя было полное представление о состоянии дел.
– Что ж, спасибо. Я с удовольствием.
– Я все организую.
– Когда?
– Я планировал вылететь туда в начале следующей недели. Для тебя это будет хорошая возможность все увидеть своими глазами. – Он бросил на нее задумчивый взгляд. – Если, конечно, ты не возражаешь остаться там на ночь.
На лице Кимберли промелькнуло беспокойство, но она быстро ответила:
– А почему я должна возражать?
– Учитывая, что сейчас мы все ждем новостей о твоем отце, я думаю, ты хотела бы быть поближе к Сиднею.
– Если мы воспользуемся самолетом компании, то сможем вернуться в любой момент. Тут, кажется, всего три часа лету.
– Четыре.
Она кивнула.
– Хорошо. Что теперь?
– Я договорюсь, чтобы тебе предоставили офис.
– В каком отделе?
– Ты будешь работать на этом этаже.
– Нет, – возразила она. – Здесь сидят только топ-менеджеры. А это не совсем то, что ты мне предложил.
– Но так ты будешь ближе к руководству.
– Да, но мне придется тесно сотрудничать с другими отделами, и, честно говоря, я бы не хотела, чтобы мой офис находился на этом этаже.
Рик молчал. Она четко обосновала свою позицию, но он чувствовал, что в ее нежелании есть что-то личное.
– Не хочешь работать рядом со мной? – напрямую спросил он.
– Дело не в этом.
– А мне кажется, что в этом.
Она поджала губы, а потом ответила:
– Ты прав. Я соглашусь на офис на любом этаже. Это ведь не главное.
Ее тон был таким холодным и официальным, что она сейчас была на себя не похожа. Рик улыбнулся. Перспектива работать бок о бок с ним смутила ее. Хорошо.
– Когда ты хочешь начать?
– Я уже начала вчера.
Он перестал улыбаться.
– Я думаю, с понедельника ты сможешь приступить к своим обязанностям. – Он в два шага подошел к ней. – Рад снова видеть тебя с нами.
Он хотел по-деловому пожать ей руку, но, когда почувствовал легкую дрожь тонких пальцев, сжал ее ладонь сильнее.
– Ты сделала правильный выбор, – тихо сказал он. – Ты Блэкстоун, Ким. Ты…
– Не надо, – резко перебила она его. – Пожалуйста, не надо быть таким понимающим. Мне это не нужно.
– Уверена?
Она тяжело выдохнула.
– У меня был тяжелый день. Я ездила в магазин, потом приехала сюда с Райаном. Пару минут назад я разговаривала с Мэттом. Они с Блейком…
Ее голос дрогнул. Рик видел отчаяние в ее глазах. Ничто не могло ранить его сильнее, чем ее слезы.
Он положил руку ей на плечо. А затем притянул к себе и, повинуясь внезапному порыву, коснулся губами шелковых волос. Запах ее кожи, нежность волос сводили с ума.
Вот здесь она и должна быть. В его объятиях.
Его руки скользили по ее обнаженным плечам, по нежной ткани платья. Леопардовая расцветка, тонкие бретельки – это был самый сексуальный наряд, который она когда-либо при нем надевала.
– Это платье, – пробормотал Рик, медленно спуская одну бретельку, – не подходит для поездки на шахту.
Он почувствовал ее горячее дыхание на своей шее.
– Конечно, нет, – хрипло ответила Кимберли, – оно совсем не подходит для работы.
Рик чувствовал, что она отчаянно пытается контролировать ситуацию. Кимберли хотела высвободиться из его объятий, но он продолжал удерживать ее.
– Я не собираюсь отпускать тебя.
На ее лице отразилась целая гамма чувств.
– Даже если я попрошу?
– А ты попросишь?
Она сверкнула зелеными глазами, облизала губы, и на этом время, которое он дал ей на размышление, закончилось. Рик провел большим пальцем по ее губам и понял, что пропал.
Он наклонил голову и впился в ее губы со всем отчаянием, которое преследовало его эти годы, и страстью, которая не отпускала его последнюю неделю.
Он не ожидал ответной реакции, но Кимберли прижалась к нему всем телом и обхватила его руками за шею, притягивая ближе. Ее кожа горела.
Рик на мгновение оторвался от нее и быстрым движением приподнял и усадил на стол. Она обхватила его лицо руками и провела кончиками пальцев по уголкам губ.
Рик прижался к ее бедрам, наслаждаясь теплом податливого женского тела.
И в этот момент зазвонил сотовый. Кимберли нахмурилась.
– Это твой телефон. Ты не думаешь, что надо ответить?
– Нет, – простонал он. – Не думаю.
Но она скользнула рукой в его карман и вытащила трубку.
– Это Райан, – одними губами сказала она и нажала кнопку ответа.
Рик замер, когда увидел, что она села прямо и побледнела.
– Что такое? – спросил он.
Трясущейся рукой она протянула ему телефон.
– Ему только что позвонили. Нашли обломки самолета.