355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бронислав Кузнецов » Гарпии визжат (СИ) » Текст книги (страница 5)
Гарпии визжат (СИ)
  • Текст добавлен: 29 апреля 2017, 16:00

Текст книги "Гарпии визжат (СИ)"


Автор книги: Бронислав Кузнецов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

Как Марципарина переволновалась! А Кэнэкта учинила своему 'другу' настоящий разнос, как будто и не друг он никакой, а подчинённый. Уже этого эпизода было бы достаточно, чтобы заподозрить её в руководстве разведывательной сетью. Но подозревала ли Лулу? Так, немножечко. Ни в коем случае не серьёзно.

Когда Чичеро пропал, в замке Окс наступили тревожные дни. Не только Марципарина Бианка, но и Кэнэкта, да и наложники пребывали в сильнейшем напряжении. Последние даже порой шарахались от хозяек: известно, чего можно ждать от двух бешеных кошек! Уездят до обморочного изнеможения – это ещё куда ни шло, но могут ведь и заездить...

Больше других доставалось двоим чёрным наложникам – Хопу и Буму, тем самым, с которыми Марципарина недавно творила озорное непотребство на глазах у жениха. Кэнэкта первая заметила, к чему идёт дело, и тогда Лулу призналась: 'Ты права, мне в глубине души хочется их наказать, лишить мужской силы. Всё из-за того раза. Самой удивительно, но почему-то до сих пор совестно перед Чичеро...' – она ненароком всхлипнула. 'Так может, лучше Хопа и Бума просто услать в Цанц?' – предложила подруга. Лулу так и сделала – и с тех пор этих двоих не видела. Больше никогда.

В первые недели тревоги Кэнэкте стало не до конспирации. Она завела порядок, по которому её 'друзья с Клямщины' ежевечернее отчитывались в поисках пропавшего без вести посланника Смерти. Увы, донесения не радовали. Как в воду канул.

'Неужели это он просто путает следы, чтобы наверняка от меня сбежать?' – вопрошала Марципарина, надеясь, что её разубедят. 'Не думаю. Кажется, с ним действительно стряслось неладное', – отвечала Кэнэкта, и тут Марципарина понимала, что надеялась-то она на обратное. Лучше бы любимый избежал самого худшего, пусть и вдалеке от неё.

'Тревожусь за него, – признавалась она Кэнэкте, – он хотя и герой, но какой-то чересчур добрый и совсем беззащитный. Всякий его обидит, всякий надругается'. Кэнэкта же на это... Ох, уж и не вспомнить, что она на это отвечала. Да только задать беззащитному Чичеро хорошую порку сохнущей по нему Марципарине хотелось тоже. Ишь, ожидать он себя заставил!

А потом, откуда ни возьмись, сведения о Чичеро пришли. Хитрец Бабозо – единственный более-менее счастливый вестник – привёз их из замка Глюм. Оказывается, в Глюме том, в гостях у подлого великана Плюста, новоиспеченный муж Марципарины и томится.

'Томится? Так что же не уедет?' – в недоумении спросила Лулу. Кэнэкта, кажется, и так понимала, что к чему.

'Плюст очень гостеприимен, – оскалился загорелый весельчак Бабозо, – Так просто у него из замка не отпросишься. И без спросу не выйдешь. Ворота-то заперты. А стоит лишь отпереть ворота, хе-хе, гостей Плюста и след простынет'.

'Так там что, тюрьма?' – догадалась Бианка.

'Вроде того. Навязчивое у него гостеприимство'.

'Понятно, – прервала разглагольствования Кэнэкта, – кто-то из наших там внутри есть?'.

'Только Бларп, – хмыкнул Бабозо. – Кьяр ему советовал не соваться, но надо знать Бларпа. У него, как всегда, собственное расследование, никто из нас ему не указ. Но в случае штурма поддержит, ясное дело'.

'Штурм? – Кэнэкта поморщилась. – Затратно по людям и неразумно. Придумаем что-то другое. Может, справимся и без участия Бларпа'.

Лулу Марципарина понимала, что составляется план спасения её любимого. Причём план рискованный, с какой стороны ни взгляни. Зачем всем этим живым людям рисковать жизнями для спасения мертвеца Чичеро, да кто их разберёт? Она чувствовала благодарность и желала принять участие. Разделить все тяготы и опасности – ведь это её дело!

И Лулу включилась в беседу Кэнэкты с Бабозо, стала тоже что-то предлагать, но быстро поняла, что слушают её из вежливости. Высказаться она может, но не повлиять. В общем-то и сам разговор предназначался не для её ушей, и когда бы не добрая воля Кэнэкты, ничего бы она не узнала.

'Почему ты мне помогаешь?' – спросила она у подруги.

'Мы ведь подруги, – сказала Кэнэкта, – и у нас теперь не только наложники обшие. Появляется и что-то посущественнее'.

Что именно посущественнее, Марципарина всё равно не поняла. Но выяснять подробнее было не время. У Кэнэкты уже рождался изящный план, в котором из её людей были задействованы лишь она сама и скромная великанша Клюп.

'Вот и к лучшему, – с облегчением сказал Бабозо. Будем надеяться, что сработает. Если попадётесь, попробуем отбить – вас ведь убьют не сразу. Только лучше не попадайтесь – людей-то для штурма в обрез. И в каком составе наш отряд вернётся в Адовадаи?' – разведчик изобразил такую сокрушённую мину, что сам же весело рассмеялся, завидев себя в зеркале.

* * *

Кэнэкта и великанша Клюп всё сделали без неё. Снарядили экипаж и отправились к Плюсту. Позабавили великана глупой самоуверенностью, с которой попросили отпустить Чичеро, в то время как сами – словно голову засунули в пасть хищника. Главный же расчёт Кэнэкты был на присутствие Клюп. Так уж повелось, что 'гостеприимный' великан никогда не задерживал себе подобных. Небось, великанским мнением о себе нешуточно дорожил, или сохранил опыт общения с великаншами в гневе.

Тот миг, когда Лулу Марципарина дождалась Чичеро в замке Окс, в её жизни до сих пор – самый счастливый. Посланника Смерти спасители Клюп и Кэнэкта привезли в санях (ведь в Оксе, который в ту пору находился по человеческую сторону Порога Смерти, наступила зима). Когда сани зарулили в заснеженный двор, Лулу выбежала навстречу спрыгнувшему в сугроб суженому – и наконец-то попала в долгожданные объятия.

Теперь вся жизнь пойдёт правильно, про себя загадала она. Конечно, поспешила. Правильно жизнь и в самом деле пошла, но не надолго.

Чичеро после пленения в замке Глюм лишился своего рыцарского высокомерия, что, конечно, стало изменением к лучшему. Но это же самое пленение много чего в нём подавило. Плюст украл у него киоромерхенную суэниту – то есть, 'призрачную шкатулку', в которой всякий мертвец держит свою извлечённую из тела душу. А ещё Чичеро поклялся Плюсту к нему вернуться, что выглядит уж совсем глупо и смешно. Глупее и смешнее – лишь твёрдое намерение рыцаря выполнить обещанное.

Зато... К счастью, пленение не подавило в Чичеро того романтического начала, которого страстно желала Марципарина, предугадывая его ещё с первой встречи на симпозиуме в Цанце. Кажется, и сам посланник таких нежных чувств тогда в себе не предполагал, но женщину не обманешь.

Любовь потребовала от мертвеца самораскрытия. Чичеро Кройдонский действительно раскрылся – и что же? Под его рыцарским плащом почти не оказалось мёртвого тела. Там сидело три живых карлика – вот неожиданность! Правда, эти три карлика и составляли одного Чичеро. Да, 'парадокс', именно так это и называется.

Другая на месте Марципарины почувствовала бы себе обманутой, но только не она. Карлики? Ну, сойдут и карлики. Все втроём, так втроём – кому когда мешало разнообразие. Живые? Ладно, пусть будут живые – не бальзамировать же. Да какая разница, если человек хороший? Чичеро как химерное существо, состоящее из троих карликов, нравился ей всё больше.

А былое влечение Лулу к мёртвому телу? Тьфу, детство какое: Бианка даже не заметила, как запросто с ним справилась. Тем более, что и не влечение оно никакое, а внушение мертвецов. Ну конечно же: эти люди дорого купили себе посмертие, вот и внушают себе и другим, что они теперь и есть самые лучшие и для всех желанные.

С любимым, пусть он даже составлен из троих мужчин, всё иначе, чем с какими-то там наложниками. С ним – тянет поговорить о чувствах. И так – через собственный разговор с Чичеро – Лулу Марципарина многое поняла о своём отношении к нему. В том отношении – не только, да и не столько похоть (хотя без похоти тоже не обойтись). Бианка чувствовала уважение, гордость и любовь. Уважала – за солидный возраст и богатый героический опыт, гордилась – уникальностью судьбы, застрявшей в одной из немногих точек, где Владыка Смерти схлестнулся с Живым Императором, а вот зато любила – ни за что, просто так.

'Завидую тебе, подруга, – в первый же день бурного счастья Лулу искренне молвила Кэнэкта, – и ещё должна сознаться в скверном поступке'. 'В том, что была с одним из карликов – там, в замке Глюм?' – неожиданно для себя самой догадалась Бианка. Подруга молча кивнула.

'Но я ведь на тебя не в обиде! – столь же искренне призналась Лулу. – И потом, ты вернула мне Чичеро! Всего Чичеро!' – она порывисто обняла подругу. Та не отстранилась, но и не совершила встречного движения.

'Что? Ты сомневаешься, – поняла Лулу. – Ну, хочешь, я поделюсь с тобой тем карликом, что тебе приглянулся? Это кто – Дулдокравн?'. Кэнэкта снова молча кивнула. Тогда Марципарина шепнула: 'Он твой! Всегда, когда позовёшь'.

После таких слов, пусть и сказанных сгоряча, может ли она подругу в чём-нибудь упрекнуть?

Именно там, в замке Окс, где большое число отставных наложников прозябало в бездействии, не посещаемое ни одной из хозяек, для обеих женщин ковались узы. Тройная цепь связала Лулу Марципарину Бианку с посланником Чичеро, цепь одинарная, но немногим менее прочная соединила одноглазого Дулдокравна с её подругой. Что и говорить, опасный опыт. Но в те дни он казался таким изящным выходом из запутанного положения.

* * *

А потом идиллия резко закончилась. У Чичеро нашлись другие дела, кроме как миловаться с невестой. Нашлись даже раньше, чем подошёл оговоренный срок его возвращения в тюремный замок Плюста. Всё-таки, любой посланник Смерти, он первым делом посланник Смерти, ну а девушки – потом, в свободное время.

Выяснилось, что посланнику во что бы то не стало надо собрать и завезти в Цанц тени мёртвых крестьян. И даже если Плюст его всё равно не отпустит, отлынивать от дела не след. Зачем? Наверное, для очистки рыцарской совести. Мол, 'он старался'. А значит, радостные минуты, часы и дни общения с любимой надо принести в жертву – чему? Посещению окрестных великанских замков. Как же не навестить великана Ногера в замке Батурм? А Югера в замке Гарм? У обоих ведь мёртвых крестьян куры не коюют...

А после того – едва попрощавшись с любимой в замке Окс, и даже в уме не взвесив счастливую возможность преступить клятву – лететь, подобно крылатому абалонскому скакуну, скорее в родную тюремную камеру. Чтобы занять в той камере самое лучшее, самоё тёплое, самое устойчивое место.

Чичеро поступил по-рыцарски – очень может быть. Но и глупо, и жестоко, и смертельно обидно для трогательной и ранимой души его невесты Марципарины.

И скажите потом, что Чичеро не нуждался в футляре. Нет же, нуждался – без футляра таким нельзя! И эту свою нужду воплощал при первой возможности. Воплощал, только бы сбежать от счастья с Марципариной в очередную свою тюрьму!

Только и разницы между тюрьмами Чичеро, что в размерах. Замок, он всё же малость покрупней сундука будет. И ещё в сундуке не отбрешешься злою волею какого-нибудь там тюремщика Плюста. Сам провинился, сам поклялся искупить, сам себя засадил. Сам разбил невестино сердце.



Глава 5. Прелесть разнообразия


После долгой череды некрократических проповедей и молитв за семью десятками самых дорогих гостей Цига зашли специальные служительницы и отвели в трапезную залу, расположенную в подвальном этаже собора. Как и следовало надеяться, Оксоляна тоже удостоилась чести. Единственная посетительница ложи 'для принцесс' – шутка ли!

Гостей усадили за длинный стол, крытый праздничной чёрной скатертью и уставленный дорогими яствами исподнего мира – 'пищей мёртвых'. Как верно предсказал Карамуф, здесь были могильные черви в лимонном соусе, запечённые в собственном соку личинки бабочек моли, хорошо проваренные чёртовы огурцы.

Во главе стола уселась сама Ангелоликая. Ну, или один из её ангельских ликов – Оксоляна их пока что не различала. Хвост стола подковообразно изгибался, и в центре изгиба на невысоком постаменте помещалась выточенная из тёмного камня скульптура – задумчиво сидящий на стуле мужчина с отбитым носом.

Что же нос-то назад не приставили? Оксоляна мысленно фыркнула на этот непорядок, но осеклась. Негоже испытывать недовольство, ведь гостей наверняка проверяют. Пусть лучше кто-то другой попадётся, не она.

Так и есть. Кого-то уже прорвало:

– А кто это там, в конце стола – безносенький? – ляпнула голосистая гостья Цига из какой-то торговой гильдии – там они все бойкие на язык.

– Ваш вопрос адресован Ангелоликой? – с иронией спросила сама Ангелоликая и метнула в несдержанную мужичку короткий гневный взгляд.

Торговка заохала, принесла многословные извинения, а её товарка по гильдии с низким поклоном поспешно пояснила:

– Данея раскаивается. Будьте любезны простить её бестактность, Ангелоликая, она ведь не со зла. Просто ни я, ни она не можем припомнить, кому из деятелей Цига посвящён памятник. Не вашему ли батюшке?

Объяснение ещё бестакинее, чем объясняемое, внутренне улыбнулась Оксоляна. Уж она-то найдёт возможность помолчать, если сказать нечего, но так позориться нипочём не станет.

– Кто ещё хочет это знать? – с искромётным весельем спросила Ангелоликая.В ответ раздался гул голосов. Ещё бы не захотеть узнать, кому посвящена статуя, которая, уж наверное, поставлена тут не случайно, а если бы вдруг случайно, то её, наверно, давно уже тут бы и не стояло...

– Значит, кто-то всё-таки хочет узнать? – голос Ангелоликой совершенно неожиданно зазвучал зловеще. То есть, всё-таки гости сказали что-то не то и её прогневили? Ничего ведь не предвещало!

Голоса гостей перепуганно примолкли, поблекшие лица заозирались: может, кто-то знает, как ответить правильнее всего. И тут Оксоляну осенило: ведь это проверка! Ну конечно: Ангелоликая смотрит, кто из всей собранной кучи гостей не растеряется. Ведь тот, кто не робкого десятка, может быть полезен некрократии, а весь робкий десяток – отсеется без сожаления.

И, пока никто другой не догадался, царевна поспешила воскликнуть:

– Я очень хочу узнать... – голос предательски дрогнул, но устоял. – Будьте добры, расскажите, Ангелоликая. Если только не трудно... – сказала и сама же с испугом уставилась в бесцветные глазки навыкате. Что, ошиблась?

Нет, предугадала!

Ангелоликая озорно улыбнулась, показав миру зубы довольно крепкие, но не чрезмерной длины. Затем глазки навыкате из образа строгой женщины-чернильницы погрузились вглубь черепа, протянув за собой радиальную сеть добрых тётушкиных морщинок.

– Что же, больше никому не интересно? – и в голосе зазвенела едва ли не обида. Слишком легко отступились.

Любопытство тотчас вернулось. Гул интересующихся голосов постепенно набрал прежнюю силу.

– Хорошо, – дала себя уговорить Ангелоликая, – расскажу вам, кто с нами сидит. Я так и думала, что вы примете его фигуру за памятник, и это действительно памятник – в некотором роде. Памятник Управителю Цанцкого воеводства Умбриэлю Цилиндрону.

Ангелоликая попыталась выдержать паузу, но не тут-то было.

– Так он не из Цига? – изумилась торговка Данея.

– Из Цанца. Сказано же. Чем ты слушала? – поддержала тему ещё одна.

– Тогда мне неясно, зачем эта статуя здесь стоит.

– А затем, что этот Цилиндрон когда-то был в Цанце главным. А теперь Владычица Цига его приютила.

– Приютила его старую статую? – Данея упорствовала в глупости.

Оксоляна, которая обо всём уже вспомнила и догадалась, ценою огромных усилий не ввязалась в этот непочтительный разговор. Ангелоликая держит паузу, значит, надеется всех удивить разгадкой – что же её перебивать? Нет, Оксоляна самая хитрая. Она не будет произносить верного ответа, но станет его думать. Ангелоликая как прочитает её мысли, так обрадуется. Скажет, 'царевна умна, но деликатна'.

– В том-то и дело, что это не статуя, – таинственно усмехнулась Ангелоликая, – а Умбриэль Цилиндрон собственной персоной. Только он малость, хе-хе, окаменел. А стоит он здесь, потому что между правителями Цига и Цанца как-то вышел спор, кто ближе и милее Владыке Смерти...

О споре том Оксоляна не знала, но должна была догадаться.

– ...и решили, что кого Владыка решит наказать, того он обратит в камень. И пообещали друг другу, что тот из них, кто не окаменеет, обеспечит второму сносное место за своим гостеприимным столом...

Что, серьёзно? Так всё и было?

– ...Кто знает, чем бы дело закончилось, но об их споре узнал Владыка Смерти. Это и не мудрено: все мы знаем, что Мёртвый Престол в курсе всего. И когда прознал Владыка, какой они затеяли обмен мнениями, то потребовал, чтобы каждый из них описал свои чувства к нему как председателю всей наземной и подземной некрократии.

Да, Оксоляна слышала, что Владыка поощряет состязательность.

– И вот послушайте, как один из спорщиков объяснялся в любви Владыке Смерти. 'Ты самый сильный, о Владыка, – говорил этот, что греха таить, очень самоуверенный спорщик, – ты сильнее всех человеков, а значит, моё место рядом с тобой. В знак глубочайшей преданности я буду стараться походить на тебя, я даже стану немножко тобой ради такого дела. Зато ты, величайший из великих, поделишься со мною властью и могуществом. Как не поделиться, если я с некоторых пор – твоя составная часть, причём самая лучшая, самая старательная из прочих частей. Когда же ты решишь отдохнуть – а даже Владыка Смерти отдыха, несомненно, заслуживает, – я смогу тебя подменить. Когда же ты решишь окончательно удалиться от дел на заслуженный отдых, то я тебя и полностью заменю. Отчего бы не заменить, если я – это и есть ты?'. Так считал Умбриэль Цилиндрон – и думал, что будет Владыке Смерти очень любезен...

Что ж, по крайней мере понятно, зачем здесь поставлена эта окаменелость. Чтобы объяснить, что Цилиндрон был нелюбезен и неправ.

– А та, которая спорила с Цилиндроном за первенство, говорила совсем иначе, – заверила хитроумная Мад, – она хотела одного: быть полезной Мёртвому Престолу. 'Ты, ты, Владыка, и только ты!' – вот как она говорила, – при этих словах Ангелоликая даже всхоипнула, как бы показывая, что в ихъяснении любви к Владыке Смерти слёзы также не возбраняются.

Трапезный зал не остался безучастен к слезам Ангелоликой. Кто-то намеренно выдавил слезу цвета собственного бальзама, а другие смогли даже непроизвольно, без видимых усилий.

– И как вы думаете, что решил Мёртвый Престол?

Оксоляна покосилась на каменного Цилиндрона. Разве не очевидно и без размышлений, что решил Владыка? Хотя, конечно, среди гостий Ангелоликой имеются туповатые, этим лишний раз подумать не помешает.

– Итог его решения перед вами, – широким жестом госпожа Мад указала на обращённого в камень горемыку.

Гостьи дружно покачали головами: вот оно как бывает. Ангелоликая же напустила на лик загадочный вид:

– А теперь угадайте, зачем я вам поведала эту историю, а?

– Наверное, – выпалила Оксоляна, – чтобы в своей любви к некрократии мы брали верный пример с вас, и не брали его из сомнительных источников, противных воле Владыки? – ага, первой успела.

– Правильно, – сдержанно кивнула Мад, – я и не сомневалась, что принцесса догадается первой, и всё же похвально...

Правда, в интонации Владычицы было больше ревности, чем похвалы. Наверняка хотела потомить слушательниц подольше и по причине их тупости самолично выдать верный ответ.

– ...похвально, что в Уземфе так хорошо знают историю не самых ближних земель.

Историю... Историю ли?

Странно, что главы Цига и Цанца о чём-то между собой спорили, подумалось Оксоляне. Ведь в пору властвования в Цанце Умбриэля Цилиндрона эти города были по разные стороны Порога Смерти. Столь же странно и то, что в окаменении Цилиндрона будто бы участвовал Владыка, тогда как до Уземфа дошла версия попроще – о заговоре бальзамировщиков. Вся история, скупо поведанная Ангелоликой, напоминала вымысел...

Но вслух я этого не скажу, внутренне улыбнулась царевна. Ведь я знаю, что это тоже проверка. Другие, может, не знают, но я-то не такая дурочка! Я подумаю обо всём, о чём догадалась, чтобы Ангелоликая не забывала, что я умна. Но лишь про себя, чтобы она знала, что я послушна. Только послушных царевен западная некрократия производит в царицы.

* * *

В почтительном молчании прослушав поучительную историю воеводы Умбриэля (изложенную в местной версии), гостьи понемногу принялись за мертвецкие деликатесы на столе. Более других усердствовала торговка Данея: щёки так и ходили на её полном лице. Что ж, у каждой свой мотив прийти к Ангелоликой. Кому-то давно пора стать царицей, ну а кому-то – сытно подкрепиться надурняк яствами, обычно далеко не бесплатными.

Оксоляна просто восхитилась, когда заметила, с какой скоростью Данея уписывает за обе щеки – но не всё, что на столе попадётся, а лишь самое дорогое. К счастью для набальзамированного желудка торговки, дорогое тоже поражало разнообразием. Некрократия не мелочится. Она даёт сразу много. Конечно, много и желает взамен. Поэтому, чтобы потом не чувствовать себя обманутой, надо прямо сейчас поглотить все возможные блага. Пока есть.

– Все ли попробовали андаманских тараканов? – участливо спросила Мад Ольгерд.

– Да, благодарим тебя, Ангелоликая... – раздались отдельные голоса.

– Я спросила, все ли попробовали андаманских тараканов?! – отчеканила суровая Мад, прерывая благодарственные излияния.

Гости снова притихли, не решаясь и слова изо рта выпустить.

После долгой напряжённой паузы Мад решила переформулировать исходный вопрос:

– Признавайтесь, кто андаманских тараканов не пробовал? – Ну, я... – с хорошо заметным со стороны содраганием произнесла мелкая отшибинская карлица, сидящая бок о бок с Оксоляной.

Вот умора, сидим рядом, наверное, с начала трапезы, а я её впервые заметила, подивилась Оксоляна.

– Кто такая 'я'?! – продолжала допрос Ангелоликая.

– Меня зовут малышка Тупси, – представилась карлица, – и тараканов я не ела не по злому умыслу, просто их быстро не стало, – Тупси красноречиво посмотрела на Данею. Уж кто тех тараканов с главного блюда уничтожил поболее всех других, так это, конечно, прожорливая торговка.

– Каждый должен попробовать! – потребовала Мад.

Интересно, что в этих тараканах такого, что нам их обязательно надо впустить внутрь? Может, там яд. Или противоядие.Или...

Но младшие соборные служители уже разносили по залу тараканов, ловко пришпиленных булавками к особым деревянным тарелкам. Это блюдо они предлагали каждому, причём пристально следили, чтобы гостьи употребили насекомых тут же на месте. А как же: на этой дегустации дегустируют самих дегустаторов.

К Оксоляне тоже подошли. Надеясь на лучшее, она взяла с блюда таракана, откусила ему брюшко, прожевала. Ну вот, ну и что?

– Тараканы, как вы заметили, у нас особенные, – похвалилась Ангелоликая, когда все угощения дошли по адресам. – Андаманцы – близкие родственники пещерных Червей сомнения. Но их парализующее волю действие намного шире и в то же время избирательнее... – Мад широко улыбнулась. – Они вредят только врагам некрократии, представляете?..

Хорошо, что я не враг, подумалось Оксоляне.

– А друзьям некрократии они не повредят? – забеспокоился кто-то.

– Ну что вы! – добрая улыбка тётушки утопила глаза в морщинках. – Друзьям наши тараканчики только помогают.

– А чем помогают? – спросила Данея, ловко хватая со стола добавку.

– Тем, что подавляют плохие мысли, конечно! Видите ли, дорогие мои, это блюдо способно бороться не только с врагами некрократии, но и с отдельными проявлениями враждебности в мыслях её друзей.

Вот это да! Впечатляет.

– Итак, – провозгласила Мад, – наступил момент истины. Рада сообщить присутствующим, что среди нас вовсе не оказалось шпионов, людей случайных и тем более злонамеренных. Это показали тараканы, но ещё прежде них отвага, с которой вы согласились на это новое испытание! Что ж, некрократия вашу преданность оценит.

Гостьи Ангелоликой так и плавились от её добрых интонаций, а их полурастёкшиеся по столу тела отражались в зеркальном плафоне – пёстрая масса, но в едином настроении и порыве к некрократическому единению. Развиваться, так до предела!

* * *

Как только взаимные аппетиты людей и тараканов пришли к полному удовлетворению, Мад Ольгерд предложила своим гостьям встать из-за стола.

Уже расходимся, подумала царевна. И ошиблась. Оказывается, хозяйке взбрело своих гостей перезнакомить.

– Посмотрите на тех, кто стоит рядом с вами! – с некоторой театральностью воскликнула Мад. – Спросите их имена.

– Как их зовут, Ангелоликая? – поспешил спросить кто-то.

– Спросите у них самих, – велела хозяйка Цига.

И добавила, видя, что гостьи между собой заговаривают вяло:

– Я хочу, чтобы вы узнали друг друга получше. Только вместе, всем сообща, вам и удастся послужить некрократии. Одиночки обречены, вы ведь знаете, что Эуза не дремлет, а Живой

Император окончательно не разбит.

– Знаем, Ангелоликая, – в такт закивали все. И царевна с ними.

Мад Ольгерд обрадовалась общему единодушию, но всё же вновь пояснила, что желает налаживания общения между самими гостьями храма:

– Я желаю, чтобы из вас образовались команды. Настоящие команды Хранителей некрократии! Сбитые, слаженные, опасные для врага. Каждая из вас по умолчанию достойна этой чести. Повторяю, каждая, а не только лично вы! Недостойных мы и не пригласили бы, а возможные ошибки устранил бы контакт с тараканами...

Ну, 'каждая', это сильно сказано, внутренне фыркнула разумная уземфка, но в остальном пожелание Владычицы стоит принять к исполнению. Да, завести связи среди участниц некрократической службы советовал и банкир Карамуф, Оксоляна собиралась так и сделать, если бы не мелочь: с кем здесь может свести равное знакомство мёртвая царевна крови? Значит, всё-таки стоит это пожелание воплотить. Ну да ладно...

– Я понимаю, – тётушка Мад заговорила задушевно, – что принять другого с его особенностями подчас нелегко. Но у некрократии широкое сердце, она принимает всех. В том её сила. И в том погибель Живого Императора, на которого многие народы, страны, сословия выступят одним некрократическим фронтом. А для создания такого фронта что нужно? Нужна толерантность, милые мои, именно толерантность.

Должно быть, последнее из сказанных Ангелоликой слов принадлежало к наиновейшим некрократическим заклинаниям. Из тех громких выражений, основная сила влияния которых на слабые умы – в ускользании сути между звуками.

Положим, Оксоляна, получившая в Уземфе недурное домашнее образование, слово 'толерантность' раньше не раз слышала. Более того, как барышня начитанная, однажды развернула свиток собрания сочинений некрософа Толера, который, кстати, и дал синтезируемому заклинанию своё честное имя.Правда, читать тогда не стала, только и посмотрела, что определение слова 'толерантность', да и то потом позабыла.

– А что такое толерантность? – выдала свою недалёкость карлица Тупси. – Вы только скажите, а мы отыщем. Обязательно.

Царевна ждала, что Мад Ольгерд заговорит о Толере и его сочинении, но та всё разъяснила простыми словами, без отсылок.

'Прелесть разнообразия' – вот какую формулу толерантости применила Мад. И снова заговорила о том, что делу Владыки милы самые разные адепты, что против разнообразных врагов Живому Императору придётся туго, а значит... Ну, дальше всё пошло по кругу. Но ведь тупые отшибинские карлицы без повторения никогда не запомнят!

– Да, – признала Тупси, – в разнообразии наша сила... – о, запечатлела.

И вид напустила на себя такой умильно-послушный. Но только на деле карлики всегда собачатся даже между собой, а уж с людьми, непохожими на них ростом – так всенепременно. 'Великий народ', да чтобы не подпрыгнул! Не бывать такому, ведь иначе никто не приметит величия.

По ходу размышлений Оксоляна знакомилась: назвалась нескольким дамам и сама получила несколько невнятно произнесённых имён, из которых только и запомнила, что Данею, Тупси да... Ой, нет, третье забыла тоже. Но ведь и Тупси, и Данея запомнились ей чуть прежде знакомства, так что они даже не в счёт. Что-то мешало царевне следовать заветам Толера и указаниям Ангелоликой. Тошнило её от разнообразия участников, если начистоту. А вот прелести особенной от их соседства с нею – так и вовсе не ошущалось.

– Отлично, – подытожила Мад, когда ритуал знакомства был совершён участниками порядочное количество раз, – теперь я хочу, чтобы вы объединились в группы по семь человек. Постарайтесь, чтобы в вашу семёрку попали люди, как можно менее похожие на вас. Помните: прелесть в разнообразии!

Ох и кислую же мину пришлось отряхнуть с лица царевне, когда она попала в одну группу с отшибинской карлицей Тупси, клямской торговкой Данеей, тупомордой зажиточной крестьянкой из Бегона, крючконосой переписчицей летописей из Глукща, наглоглазой купчихиной дочкой из Лопвонарое, да ещё – с порядком потасканной дамой свободных занятий, что ныне с трудом остепенилась в глубоко провинциальном Шкмо, но происходила-то из столичных подворотен самой Эузы.

В таком составе её группа по предложению Мад встала из-за стола и образовала кружок в одном из углов зала. Потолочный зеркальный плафон отразил добрый десяток кругов со столь же разношерстным сбродом.

– Все справились с заданием? – заботливо поинтересовалась Ангелоликая. – Никто не остался не охвачен? Что ж, поздравляю вас. Только что мы с вами вместе сформировали так называемые 'боевые септимы' – великолепные семёрки, которые отныне будут вершить истории ваших же местностей в точном соответствии с идеалами некрократии.

– Ура Ангелоликой! – рявкнула лужёная глотка какой-то саламинской трактирщицы. Её поддержали прочие представители 'прелестного разнообразия', причём их нестройный хор неожиданно скоро выстроился.

– Но чем нашим семёркам теперь предстоит заниматься? – настороженно спросила царевна Оксоляна. – Выполнять какие-то тайные задания, насколько я поняла? Ангелоликая взглядом поблагодарила её за вопрос:

– Для начала – учиться, да ещё соревноваться. Лишь те 'боевые септимы', которые докажут свою эффективность, будут допущены до настоящей борьбы. Другие же, неэффективные семёрки мы расформируем, – и последнее слово прозвучало с неожиданной жёсткостью.

Неужели участники неэффективных септим предполагаются к физическому устранению? Скорее, конечно, к устрашению, но всё-таки...

– О том же, какие септимам предстоят задания, – вела дальше Мад, – все вы узнали ещё накануне нашей трапезы. В соборной молитве – помните?

Да, царевне запомнилась та пространная череда молитвенных славословий и проклятий, сформированная, кажется, из запросов гостей собора. В молитве говорилось 'да низвергнет некрократия', но в какой такой форме некрократическая власть сие низвержение совершит? Теперь ясно: в форме 'боевых септим', составленных из тех самых просительниц, что заявили некрократии о своих сокровенных потребностях.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю