Текст книги "Искатель. 1985. Выпуск №5"
Автор книги: Богомил Райнов
Соавторы: Михаил Пухов,Владимир Михановский,Леонид Панасенко
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)
Я бессмысленно взираю на ярко нарисованную даму напротив, когда передо мной останавливается живая. Но не менее яркая. И не менее разрисованная. Не экономит, видать, пудру и помаду.
– Мой большой мальчик скучает? – спрашивает она голосом, который после сна явно нуждается в легкой смазке.
– Совсем нет, – апатично качаю головой. – Забавляется.
– С виски?
– И с содовой, – тороплюсь добавить, чтобы придать своей забаве более пристойный вид.
– Оригинальная идея, – признает дама. – Хотя вы, если верить моим часам, рановато начали.
С этими словами она непринужденно располагается рядом со мной и подзывает кельнера тем же, требующим смазки, голосом:
– Деви, один скоч, мой мальчик!
И лишь после этого догадывается спросить меня:
– За ваш счет, не правда ли?
– Не будем обсуждать эти прозаические детали, – бормочу я великодушно.
Великодушный тон, естественно, не ускользает от внимания женщины, которая, воспользовавшись им, вливает в себя менее чем за час еще три порции виски, заполняя паузы вопросами, служащими нашему знакомству.
– Мне кажется, я уже видела вас, – говорит она, посылая мне располагающую улыбку большого намазанного рта.
– Не исключено, – отвечаю, уныло взирая на свой стакан.
– Да-да, я видела вас в «Золотом льве»… сейчас вспомнила. Вы были, кажется, с какими-то моряками и подняли ужасный шум.
– Не исключено, – повторяю я и отпиваю глоток. – Какой смысл пить, если не поднимать шума.
– Вы моряк или что-то в этом роде, да?
– Да, что-то в этом роде.
– И какой национальности?
– Болгарин.
– Болгарин?.. А, да, Балканы, – произносит дама, довольная, что может блеснуть своими познаниями в географии.
Затем, напомнив Деви, что ее стакан пуст, продолжает расспрашивать:
– А где ваш пароход, мой мальчик?
– В море.
– А я предполагала, что в Гайд-парке.
– Я хотел сказать, в открытом море.
– А вы остались?
– Ну, когда твои дружки бросают тебя… и в самый тяжелый момент…
– Бедный мой мальчик! – проговаривает она сочувственно, берет у Деви очередной скоч и после продолжает: – Что вы теперь будете делать?
– Ждать, что же еще.
– Чего ждать?
– Судна, естественно. Не думаю, что оно потонет в пути. Через несколько недель снова будет здесь…
– Действительно. Ну, несколько недель не так много. Если вы располагаете средствами…
– На несколько недель у меня не хватит средств, – признаюсь я, рискуя ее разочаровать. – Но думаю, мне удастся найти какую-нибудь работу.
Она, кажется, тоже готова рискнуть, потому что бросает:
– Найти работу? Не исключено. Хотя более вероятно, умрете с голоду.
– Так уж и умру! В крайнем случае пойду в посольство.
– Это уже что-то более реальное, – кивает дама и берег у меня сигарету.
Услужливо подношу ей зажигалку и, в свою очередь, закуриваю. Какое-то время мы оба молчим, одинаково довольные, она – что собрала свою маленькую информацию, я – что допрос окончен. Допрос – да, но не вопросы:
– Надеюсь все же, что вам хватит средств на один—два дня?
– О, на один—два дня – разумеется.
– И еще на один—два скоча?
– Конечно. Не стесняйтесь.
Она и не думает стесняться и продолжает наливаться до обеденного часа, когда кафе наполняется народом и даже потом, когда оно пустеет и мы остаемся одни. Закончив допрос, дама переходит к более общим темам, наводящим и на серьезные размышления, даже способствующим определенному философствованию. Но это не мешает ей через равные интервалы в пятнадцать минут говорить: «Деви, мальчик мой, ты что, не видишь, что мой стакан пуст?», а иногда вспоминать и обо мне, хотя я – что естественно для пьяницы на второй день запоя – значительно более скромен, чем моя визави.
Наконец, как и следовало ожидать, дама переходит от кардинальных вопросов бытия к теме любви, ибо что еще остается человеку в этом отвратительном мире, кроме любви. По этому поводу она признается – не без известной доли девического стыда, – что, в сущности, я ей не антипатичен, даже напротив, однако это еще ничего не значит, и пусть я не воображаю ничего, потому что у нее есть друг, постоянный друг, и что мне посчастливилось познакомиться с нею и сидеть за одним столиком только потому, что этот друг, настоящий друг, в данный момент находится вне Лондона, она не знает точно, где и с какой целью.
Время близится к пяти, я далеко не так пьян, как кажется, и достаточно ясно понимаю, что попал за столик – с некоторых пор она твердит, что я оказался за ее столиком, а не наоборот, – одной из тех особ, которых можно встретить во всяком вертепе средней категории, женщины весьма спорной и сомнительной молодости, экипированной с дешевым шиком и накрашенной с удручающей вульгарностью, что сочетается с претензией на некую непорочность, возможно, основанной на том, что этим дикарям с Балкан более всего и нравятся непорочные.
Время близится к пяти, но дама упорно продолжает буксовать вокруг мотива, что у нее есть друг, почти муж, но, на мое счастье, этого человека сейчас нет в Лондоне, а я непонятно почему, ей понравился с первого взгляда, несмотря на недопустимо пьяный вид, но то, что я ей понравился, еще не дает мне права воображать бог знает что и думать, что она из тех, кто караулит на улицах, потому лишь, что согласилась принять меня за свой столик и выпить один стаканчик за компанию; и секрет нашей столь неожиданной и быстрой близости заключается в том, что неизвестно почему я ей понравился, хотя, говоря между нами, я вовсе не представляю собой бог знает что, особенно в нынешнем состоянии. Словом, эта дама старается меня убедить, что она не проститутка, и я великодушно соглашаюсь с ней, чтобы не раздражать, хотя если она не проститутка, то я сам кентерберийский епископ.
– Кажется, пора сниматься с якоря, – осмеливаюсь предложить, когда маленькая стрелка часов замирает на пяти.
– Почему? – невинно спрашивает дама.
– Пора спать.
Это безобидное заявление она воспринимает как грубый намек на плотские утехи и не упускает возможности вновь уведомить меня, что у нее есть друг, даже в определенном смысле почти муж, после чего все же признается неохотно, что я действительно ей до некоторой степени симпатичен, и только по этой причине она, может быть, согласится позволить себе со мной небольшую интимность – в наше время кто этого не позволяет, – но не переходя границ, и вообще при условии, что я буду вести себя прилично, и это, естественно, означает, что я дам ей небольшую сумму взаймы: «Не воображайте, мой мальчик, что речь идет о таксе или о чем-то в этом роде», просто ее друг сейчас находится в Ливерпуле, а ей нужны деньги.
Лишь после этих последних объяснений с ее стороны и оплаты счета с моей стороны: «Раз вы все равно вытащили портмоне, неплохо бы, если бы уже сейчас вы дали мне двадцать монет, мой мальчик», – мы наконец оставляем кафе и выходим на воздух.
Ее зовут Кети, если верить кельнеру, который называл ее так с не слишком почтительной интимностью. Ее зовут Кети, и живет она совсем рядом, точнее, в маленькой гостинице на другом конце улицы. Во всяком случае, она приводит меня именно в эту гостиницу, и мы проходим, не останавливаясь, мимо окошка администратора, поднимаемся на второй этаж и оказываемся в комнате с плотно закрытыми занавесками и затхлым воздухом, насыщенным ароматом дешевого одеколона.
«Наконец-то постель», – думаю я, когда Кети щелкнула выключателем. Приближаюсь неуверенными шагами к элементу меблировки и блаженно вытягиваюсь поверх покрывала из искусственного шелка.
– Могли бы хоть ботинки снять, мой мальчик, – замечает дама с просто поразительной наблюдательностью, если принять во внимание количество выпитого.
– Не будьте мелочны, – говорю я.
Туман окутывающей меня дремоты мешает видеть подробности начавшегося стриптиза. Это, может, и к лучшему, поскольку дряблая, увядшая плоть, которая постепенно обнаруживается под кружевным черным бельем, что-то не особенно обольстительна.
– Надеюсь, вы не страдаете разными там болезнями… – слышу откуда-то издалека голос, все еще требующий смазки.
– Я хочу спать, Кети, – отвечаю сонно, чтобы перевести разговор на более нейтральную тему.
– Так и знала, что вы извращенец, – произносит она с укором. – Пришли посмотреть, как я раздеваюсь, а сейчас хотите спать…
И правда хочу. Только мне не удается. Потому что не успела отзвучать последняя реплика, как в дверь, оказавшуюся почему-то незапертой, врываются два здоровенных парня.
– Ах, стерва! – рычит один. – Посмотри на эту стерву, Том! Посмотри и запомни, Том!
Спасибо еще, что сон не окончательно меня сразил. Быстро вскакиваю, но тут же снова оказываюсь в постели, рухнув туда после соприкосновения с кулаком разъяренного незнакомца.
– Оставь человека, Питер, – осмеливается возразить Кети. – Между нами нет ничего такого, что…
К сожалению, застывшая в почти голом виде посреди комнаты, моя защитница не выглядит очень убедительной в аргументации своей невиновности, не говоря уже о том, что на нее никто не обращает внимания. Питер вновь склоняется ко мне, что дает возможность моему ботинку ознакомиться с его физиономией. И когда он машинально хватается за раскровавленный рот, другой ногой я проверяю прочность его пресса. Легкой растерянности в лагере противника достаточно, чтобы я наконец мог вскочить с этой неудобной в данной ситуации постели.
Итак, я вскакиваю. И натыкаюсь на кулак Тома. Достаточно крепкий кулак, вынуждающий меня отступить и опереться на ближайший стул. В следующую секунду стул разбивается о голову Тома. Увы, она не менее крепкая, чем кулак. Том шатается, но не падает. Падаю я от соприкосновения моего темени с каким-то твердым предметом – за моей спиной Питер вновь пришел в действие.
Умалчиваю об остальных подробностях, чтобы не возбуждать низменных инстинктов. Я несколько раз пытаюсь подняться с пола, но безуспешно. Эти двое, очевидно, располагают сейчас минимум двадцатью конечностями каждый, ибо куда ни повернусь, везде меня ждет пинок. Кажется, последний из них был самый сильный и угодил мне в голову. Думаю, это было так, хотя точно сказать не могу, поскольку теряю сознание.
Понятия не имею, сколько прошло времени и что было со мной перед тем, как я пришел в себя. Первая мысль: если эта дикая боль – жизнь, едва ли стоит брать на себя труд оживать. Боль неравномерно распределяется по всему телу, но львиная доля ее приходится на голову.
Вторая мысль: в комнате что-то холодно и сильно дует. Проходит немало времени, прежде чем я открываю глаза и вижу, что лежу на тротуаре в темном углу улицы. «Открывать глаз» – было бы более точно сказано, поскольку сейчас я был в состоянии открыть только один глаз из нерасчетливо используемой ранее пары.
Третья мысль самая неприятная. Жизнь всегда подбрасывает самое неприятное к концу, на десерт. Когда, подавляя страшную боль, стискиваю зубы окровавленного рта и привожу в движение руки, чтобы проверить содержимое в кармане, я обнаруживаю, что они пусты.,
Вновь опускаюсь на холодные плиты тротуара, поскольку эти движения полностью исчерпали мои силы и в голове у меня карусель и поскольку последнее открытие подействовало на меня, как удар в печень. В десяти шагах от меня уличная лампа безучастно посылает свои лучи в темноту. Сквозь полуопущенные веки эти лучи кажутся мне в моем зыбком мировосприятии огромными щупальцами отвратительного белого паука, беспощадно тянущимися ко мне, чтобы схватить и уничтожить.
Итак, распростертый на тротуаре, избитый до полусмерти, ограбленный и лишенный какой бы то ни было бумаги, удостоверяющей мою личность, я начинаю новую жизнь на новом месте.
ГЛАВА ВТОРАЯ
– Бедняга, из него сделали котлету, – слышу как сквозь сон над собой мужской голос.
– Клиент созрел для морга, – говорит кто-то другой.
– Нужно убрать его отсюда, Ал, – произносит первый субъект, – Грех оставлять человека на улице.
– Пускай лежит, – отзывается второй. – Ему место в морге.
– Нет, все же нужно его взять, – решает после паузы первый. – Отнесите его вниз и попробуйте подлатать…
– Как скажете, мистер Дрейк, – соглашается второй.
Не знаю, что такое «вниз», но чувствую, что сильные руки поднимают меня, как вязанку дров, и куда-то несут. Разница в данном случае только в том, что дрова не испытывают боли, в то время как я от грубых объятий незнакомца и тряски чувствую, что мне вновь становится как-то очень нехорошо.
Мои дальнейшие переживания представляют собой чередование мрака и света, причем минуты мрака куда желаннее, они несут забвение, минуты же света наполнены обжигающей болью. Очевидно, целебной болью, я чувствую, как кто-то промывает мне раны и перевязывает их, но все равно это боль.
Когда наконец я окончательно прихожу в себя, наступает день. Не знаю, какой именно, но день, потому что сквозь окошечко под потолком в помещение падает сноп света, подобный свету прожектора в темном кинозале. Но помещение, где я лежу, совсем не похоже на кинозал, если не считать полумрака. Это какая-то камера, почти целиком занятая пружинным матрацем, на котором я лежу, и фигурами двух мужчин, склонившихся надо мной.
Эти двое не похожи на лекарей. Более того, с моей – лежачей – точки зрения они имеют вид достаточно устрашающий. Они разного роста, но одинаково плечистые, у них одинаково низкие лбы и мощные челюсти, а две пары маленьких темных глаз смотрят на меня с холодным любопытством.
– Вроде бы выплыл из ваксы, – констатирует высокий, заметив, что я подаю признаки жизни.
– В таком случае самое время его поднять, Ал, – отзывается тот, что пониже. – Иначе слишком растолстеет.
– Пусть толстеет, Боб! – великодушно бросает высокий. – Как бы ни потолстел, у него будет время похудеть.
– Нет, при таком режиме мы его избалуем, – возражает Боб.
Они еще немного спорят, поднять меня или оставить поднагулять жирку, но я слышу их голоса все слабее и слабее, покуда вновь не погружаюсь в забвение и мрак, или, как здесь изъясняются, в ваксу.
Когда вновь прихожу в себя, на улице день, хотя непонятно, какой – тот же самый или следующий. Скорее следующий, потому что я могу уже открыть оба глаза, а боль почти утихла. Я один, и это меня радует. Рядом с матрацем на полу нахожу бутылку молока. Выпив несколько глотков, утоляю одновременно голод и жажду. Затем машинальным жестом курильщика тянусь к карману брошенного на подушку пиджака, но тут вспоминаю неприятную подробность, что не располагаю не только сигаретами, но и паспортом.
«У нас здесь есть посольство», – сказал я не без известной гордости этой предательнице. Совершенно верно. Только для меня посольства не существует. Я должен заботиться о себе сам – насколько могу, как могу и пока могу. А в случае опасности у меня есть один-единственный путь к спасению. Разумеется, если я успею воспользоваться им в решающий момент.
А если и успею, так что? Вернусь домой и скажу: капитулировал Избили меня, и я капитулировал. Украли мой паспорт, и я капитулировал.
Дверь помещения, которая служит мне больничной палатой, пронзительно скрипит. На пороге появляется рослый Ал.
– А, вы соблаговолили открыть глазки? В таком случае, сэр, соблаговолите встать. Если заботитесь о гигиене, можете сполоснуть физиономию над раковиной в коридоре. И поспешите. Шеф вас ждет.
Я пытаюсь встать, и, к своему удивлению, мне это удается, хотя и не без труда. Темный коридор слабо освещен мутной лампочкой, а над раковиной висит треснувшее зеркало, и в этом неуместном предмете роскоши видна моя физиономия. Важно, что мне при этом все же удается опознать себя. Распознаю себя прежде всего по носу, который каким-то чудом почти не пострадал, хотя нос – обычно самое уязвимое место. Остальная часть картины состоит из ссадин и синяков. Тяжелых повреждений, однако, нет.
То же, наверное, можно сказать и о других частях тела, несмотря на ощутимые боли. Раз я могу двигать руками и держаться на ногах, значит, еще поживем. Ободренный этой мыслью, споласкиваю лицо, вытираюсь тряпкой, висящей на гвозде, – и, сопровождаемый Алом, поднимаюсь по бетонной лестнице.
– Продолжайте в том же духе, – говорит он, когда я не решительно останавливаюсь на площадке первого этажа.
Поднимаюсь на второй этаж.
– Стойте здесь! Ждите! – вновь звучит его голос.
Узкий вестибюль, освещенный бронзовой люстрой, всего две двери. Ал приоткрывает одну, просовывает голову внутрь и что-то тихо говорит. Потом распахивает пошире дверь и бросает мне.
– Входите!
Уют просторного помещения, в котором я оказался, не вяжется с убожеством лестницы и вестибюля Тяжелая викторианская мебель, диван и кресла, обитые плюшем табачного цвета, шелковые обои им в тон, огромный персидский ковер и прочее в этом роде. Мое внимание, однако, привлекают не подробности обстановки, а хозяин кабинета, стоящий у мраморного камина, в котором мерцают искусственные угли – скучная пластмассовая подделка, подсвеченная изнутри обыкновенной лампочкой.
Камин служит прекрасным дополнением к стоящему возле него невысокому мужчине или, если хотите, он сам выглядит прекрасным дополнением к камину Его голова пылает жаром: рыжие кудри, с кое-где пробившейся сединой, рыжие взлохмаченные бакенбарды и красное лицо, в середине которого кто-то приклеил небольшой, но не менее красный уголек носа. И на фоне этого знойного пейзажа резко выделяются холодной голубизной небольшие живые глазки, которые испытующе ощупывают меня.
– Ну, значит, все-таки воскресили! – произносит человек после того, как ему надоедает меня изучать.
Тон у него добродушный, если вообще может быть добродушным львиный рык.
– Очевидно, именно вам я обязан своим воскрешением… – замечаю я.
– Пожалуй, да. Хотя я не жажду благодарности. Из вас сделали хорошую отбивную.
Хозяин, похоже, поддерживает свой накал довольно банальным горючим – виски, поскольку берет с письменного стола высокий хрустальный стакан, содержащий немного золотистой жидкости и два кубика льда, делает небольшой глоток и только после этого спрашивает:
– В сущности, что же с вами случилось?
– Ничего особенного, – пожимаю плечами. – Насколько я разбираюсь в проститутках, меня заманили в одну из простейших ловушек. Приманка для дураков, и дураком оказался я. Ворвались в комнату, избили, обобрали, а потом выбросили на улицу.
– Неприятная история, – кивает хозяин, достает из маленького кармана длинную сигару и начинает тщательно разворачивать целлофановую обертку.
– Ничего страшного, – бросаю пренебрежительно, – Если я и жалею о чем, так это о паспорте.
Рыжий поднимает глаза от сигары:
– У вас взяли и паспорт?
Утвердительно киваю.
– Кому он понадобился?
– Не имею представления.
Мужчина сует толстые короткие пальцы в кармашек жилетки, достает миниатюрный ножичек и заботливо отрезает кончик сигары. Затем убирает ножичек, берет тяжелую серебряную зажигалку с письменного стола и сосредоточенно закуривает. После чего выдыхает в меня густую струю дыма вместе с вопросом:
– А что написано в вашем паспорте?
– Петр Колев, национальность – болгарин, профессия – заведующий хозяйственной частью судна и прочее, – отвечаю я. – Что касается номера паспорта, то я его забыл.
– Номер не важен, – небрежно махнул рыжий дымящейся сигарой. – Вы не номер. Вы человек, дружище!
И сообразив наконец, что я человек, хозяин предлагает:
– Садитесь!
Вслед за тем, как я на дрожащих ногах подбредаю к ближайшему креслу и опускаюсь в него, добавляет:
– Скоч для поднятия духа?
При этих словах он, вероятно, нажимает какую-то кнопку на столе, потому что в кабинет тут же врываются Ал и Боб. Похоже, они ожидали застать своего господина в смертельной схватке с чужаком, но, убедившись, что все тихо-мирно, застывают, нахмурившись и угрожающе сжав кулаки.
– Принесите нам выпить, – приказывает рыжий. – Обо всем приходится напоминать!
Он дожидается, пока Ал вкатывает в салон передвижной бар, небрежно машет головой в смысле «убирайся», располагается в кресле напротив и занимается приготовлением напитков.
– Обычно я позволяю себе не более нескольких глотков в час, – объясняет хозяин, разливая виски. – Вообще я стараюсь выполнять предписания этих обременительных людей, врачей. Однако что вы хотите, если таков мой характер: не могу пренебрегать гостеприимством ради каких-то предписаний.
Я беру стакан, который мне протягивает рыжий и в который он собственноручно опустил два-три кубика льда. Отпиваю большой глоток для смелости и чувствую, мне чего-то не хватает.
– Не могли бы вы дать мне одну сигарету?
– Разумеется, дружище, как это я не сообразил…
Мой хозяин наклоняется к нижней полке бара, достает тяжелую шкатулку, наполненную сигаретами, и даже любезно приносит с письменного стола серебряную зажигалку. Затягиваюсь несколько раз и ощущаю, как эта проклятая отрава начинает оказывать благотворное действие на мой замученный организм.
– Значит, вы болгарин? – спрашивает хозяин, рассеянно созерцая дымящийся кончик сигары.
– Болгарин, – подтверждаю скромно.
– А что вы здесь делаете?
Приходится коротко рассказать историю моего загула.
– Да-а, – рычит рыжий. – И вы остались… Но почему? Вам так хотелось или…
– Я хотел еще выпить, – отвечаю я, беря свой стакан. – Я, в сущности, редко пью, но иногда на меня находит и… и все.
– Человек, дружище, как машина: ему нужен ритм. Иначе происходит авария, – произносит нравоучительно рыжий.
– Она уже произошла.
– И что же теперь?
Легкомысленно пожимаю плечами.
– И все же вы думали о каком-то выходе из положения?
– Когда трещит голова, много не надумаешь.
– И все же? – настаивает хозяин и смотрит на меня холодными голубыми глазами.
– Наверное, придется поискать в телефонном справочнике адрес посольства и пойти туда.
– Это тоже выход, – соглашается рыжий. – В том случае, если вас не вышвырнут…
– Почему меня вышвырнут?
– Кто вы, по сути, чтобы вас не вышвырнуть? Если бы я был на месте ваших дипломатов, вышвырнул бы без слов. Человек без документов, неизвестно кто…
– Личность легко установить.
– Да, если кто-нибудь захочет тратить на вас время. А если выяснят, что тогда? Встанет вопрос, почему не вернулись на корабль, самовольно остались в чужой стране.
– Вы правы, – вздыхаю я. – Но у меня, к сожалению, нет другого выхода. Я думал найти какую-нибудь работу и дождаться возвращения корабля. Однако, как я понимаю, здесь совсем нелегко найти работу. А идти подметать улицы, честно говоря, не хочется.
– Даже если и захотите, у вас не будет такой возможности. Места дворников тоже заняты.
– Вот видите… – говорю уныло.
И чтобы хотя бы отчасти вернуть себе присутствие духа, закуриваю новую сигарету. Мой хозяин молчит, распределяя свое внимание между уже коротким кончиком сигары и изучением моей хорошо обработанной физиономии. Несмотря на пламенную внешность, он, похоже, не обладает пламенным характером. Его натура скорее излучает спокойствие, колеблющееся между добродушной сонливостью и добродушной прямотой. На нем традиционная униформа делового британца: черный пиджак и брюки в серую полоску. Развалившись в кресле, он задумчиво меня созерцает, в самом деле похожий на добрячка, озабоченного судьбой ближнего.
– В сущности, я думаю, что мог бы предложить вам кое-что, – произносит мой хозяин через некоторое время.
– Это было бы верхом великодушия с вашей стороны, – признаю я. – Вы уже спасли меня однажды…
– У меня тут поблизости есть три заведения, – продолжает он, словно рассуждая вслух. – Естественно, я не собираюсь ставить вас вышибалой… какой из вас вышибала, когда не вы, а вас бьют… На место официанта вы тоже не подходите. Эту работу у нас поручают другому полу: оголенные бедра и высокий бюст и прочее, чем, насколько я могу верить своим глазам, вы не располагаете…
Он умолкает, и я тоже молчу, так как не нахожу возможным ему противоречить, особенно по последнему пункту.
– Остается место швейцара. Твердого жалованья не могу обещать. Но у вас будет жилье, к которому вы уже, наверное, привыкли за три дня, будет бесплатное питание, форменная одежда, если вы сумеете завоевать расположение клиентов, то будут и карманные деньги.
Я терпеливо слушаю и курю, пока он не спрашивает меня:
– Ну, что вы на это скажете?
– Я тронут вашим великодушием, но, пожалуй, рискну обратиться в посольство.
Он бросает на меня удивленный взгляд и спрашивает, не теряя, впрочем, самообладания:
– Но что вы, в сущности, воображаете?
– Абсолютно ничего, – спешу его уверить. – Не хочу вдаваться в интимные подробности, однако если мне чего и недостает, так это воображения.
– Чего же вы ждете? Что я предложу вам место директора? Или свое собственное?
– Нет, на это я не претендую. Но я не хочу швейцаром, хотя бы в память о моей покойной маме.
– Вы, вероятно, считаете, что должность завхоза куда выше швейцара?
– Именно. И хотя это опять интимные подробности, позволю себе заметить, что я получил диплом о высшем образовании и изучил три языка не затем, чтобы становиться швейцаром у кого бы то ни было, даже у вас, несмотря на всю мою признательность.
– Оставьте лицемерие, – все так же спокойно произносит рыжий. – Я уже сказал, что не нуждаюсь в благодарности. Однако ваши амбиции далеко превосходят ваше нынешнее положение.
– Вы опять толкаете меня к интимной исповеди. А точнее, к признанию, что если я стал завхозом, то лишь потому, что человек на такой должности может иметь доходы, побольше, чем какой-нибудь профессор или, скажем, управляющий кабаре.
– Понимаю, дружище, понимаю, – кивает хозяин. – И честно говоря, когда я вас увидел, сразу понял, что хотя драться вы и не умеете, зато не лишены иных талантов. К сожалению, не могу вам предложить место, где можно воротить с большой прибылью. Не потому, что не хочу, просто у меня нет таких мест.
И так как я апатично молчу, словно не слышу его, он добродушно осведомляется:
– Надеюсь, я не очень вас огорчил?
– Вовсе нет. Но и вы вряд ли огорчены моим отказом. При нынешнем уровне безработицы место швейцара пустовать будет недолго.
– Угадали. И если меня что и беспокоит, то только ваша участь.
Логично было бы спросить, с каких пор и почему моя скромная персона занимает такое место в его житейских заботах, но подобный вопрос кажется мне нетактичным, поэтому я замечаю:
– Мою участь будет решать посольство.
– Да, конечно, – произносит рыжий, словно только сейчас вспоминает о варианте с посольством. – Должен, однако, заметить, что до него вам предстоит долгий путь…
– Вы знаете адрес?
– Приблизительно… Но это неважно. Важнее, что на этом пути всякое может случиться – с человеком, не имеющим даже паспорта…
– И все ж я готов, попробую рискнуть.
Он лениво поднимается и делает несколько шагов к письменному столу.
– Вы хорошо представляете себе размеры этого риска?
– Может быть, не совсем, – признаюсь я. – Но стоит ли раньше времени дрожать от страха, ведь все равно другого выхода у меня нет.
И поскольку аудиенция явно окончена, я тоже встаю с удобного кресла.
– В таком случае идите в посольство, – добродушно подбадривает меня хозяин. – Да, да, идите! И да поможет вам бог!
В знак прощания он поднимает руку, я вежливо киваю и направляюсь к двери, отмечая на ходу, что чувствую себя значительно лучше. Порция виски, две сигареты и отдых в удобном кресле заметно подняли мое настроение. Уверенным шагом я покидаю кабинет и попадаю в лапы горилл. Они, вероятно, предупреждены звонком шефа, потому что встречают меня в коридоре и подхватывают под руки.
– Внизу, ребята, внизу! – слышу за спиной добродушный голос рыжего. – Не нужно крови на лестнице!
* * *
Снова вакса еще чернее и гуще, чем раньше. Такая густая и липкая, что едва ли я уже смогу выбраться на поверхность.
И боль. Во всех разновидностях и по всему телу – с головы до пят. У меня такое чувство, что из меня сделали отбивную и, неудовлетворенные этим, порезали ее затем на куски. Куски боли, сплетения боли, энциклопедия боли – вот во что превратили мое тело две гориллы, Ал и Боб, гориллы, смотря на которых легко увериться в том, что, во-первых, человек произошел от обезьяны, а во-вторых, что и обезьяна может произойти от человека.
Наверное, все было бы не так страшно, если бы я не сопротивлялся. Но я отбивался зверски и, кажется, несмотря на численное превосходство противника, сумел нанести ему немалый урон, за что, понятно, и заплатил с лихвой.
Сейчас я настолько увяз в ваксе, что кажется, уже никогда не открою глаза, чтобы увидеть наш бренный мир. И только страдание напоминает мне, что я еще не умер.
Вообще признаки жизни, насколько они имеются, сосредоточены внутри у меня, и называются они болью. Проходит время, много времени, неделя или год, пока я начинаю улавливать и некоторые признаки жизни и вне себя. Это два голоса, доносящиеся откуда-то с вершины:
– На этот раз, пожалуй, не выплывет…
– Выплывет, не бойся. Не сунешь гаду свинцовую пломбу – обязательно выплывет.
– Не выплывет. Ал. С ним кончено.
– Выплывает, Боб. Что гады, что собаки одинаково живучи.
Через неделю или год начинаю понимать, что второй голос был ближе к истине: кажется, я действительно возвращаюсь к жизни, потому что ощущения или, если хотите, разновидности боли, становятся все отчетливее Лицо так сильно распухло, что я не могу как следует открыть глаза, но все же ясно: глаза хотя бы на месте.
Очевидно, я подаю признаки жизни в неподходящий момент, надо мной тут же разгорается уже знакомый спор – выбросить меня из постели сейчас же или оставить толстеть. А еще через несколько дней наступает следующий этап.
– Это уже наглость, сэр! – заявляет здоровенный Ал, появляясь в дверях. – Мы уже достаточно вам прислуживали! Извольте ополоснуть морду и одеться Шеф ждет!
Я подчиняюсь. Но на этот раз операция вставания слегка затягивается. У меня так кружится голова, что сначала я не могу подняться, а потом, когда встаю, туг же грохаюсь на пол.
– Перестаньте кривляться! – кричит горилла, хватая меня своими могучими лапами – Вас требует к себе шеф, слышите!
В конце концов мне удается каким-то образом встать на ноги и даже сделать несколько шагов, держась за стену. Холодная вода освежает меня. Бросаю беглый взгляд в треснувшее зеркало, чтобы увидеть обезображенное лицо с потухшим взглядом и трехнедельной щетиной. Не мое лицо Затем возвращаюсь к кровати и приступаю к мучительной процедуре одевания.
– А, значит, второе, воскрешение из мертвых! – почти радушно восклицает человек с красным лицом и рыжими волосами, когда я вхожу в уютный кабинет, отделанный в викторианском стиле.
Он поднимается из-за письменного стола и делает несколько шагов в мою сторону, словно хочет удостовериться, что воскрешение действительно свершилось.
– Я не буду вашим швейцаром, мистер… мистер… – слышу глухой голос, который, вероятно, принадлежит мне.
– …Мистер Дрейк, – подсказывает хозяин. – Рискуя лишить вас любимого припева, должен сообщить, что место швейцара уже занято. Так что даже если вы и согласились бы его занять, это невозможно. Вы также знаете, добраться до посольства не сможете Путь к нему нелегкий, особенно для человека с таким слабым здоровьем, как у вас. Вообще, дружище, ваши шансы на спасение весьма проблематичны.