Текст книги "Слезы на лепестках роз"
Автор книги: Би Джеймс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)
Би Джей ДЖЕЙМС
СЛЕЗЫ НА ЛЕПЕСТКАХ РОЗ
Перевод с английского Е. Ивашина
Анонс
Патрик, преуспевающий бизнесмен и неотразимый мужчина, влюбляется в случайно встреченную в ресторане красавицу Многим известно ее лицо, украшающее обложки модных журналов, но остальное покрыто непроницаемой тайной…
ГЛАВА ПЕРВАЯ
– Значит, мы договорились, мистер Бриггс. Это не было вопросом.
Ни один из трех мужчин за столом даже не делал вид, что это вопрос.
Патрик молча откинулся на спинку кресла. Ждал.
Внизу, за сотни футов от них, бешеным потоком неслись машины. Шум транспорта смешивался с шумом толпы, а над асфальтом и бетоном низким туманом стелился ядовитый дым. Здесь же, на самом верху небоскреба, возвышающегося над Атлантой, как будто в другом мире, воздух был напоен ароматами цветов, запахами изысканных блюд. Сквозь листву декоративных деревцев едва проникали лучи апрельского солнца. Яркая зелень, не просохшая от утренней росы, поблескивала всеми оттенками изумруда, подчеркивая темное золото волнистой стрижки Патрика.
Из сада доносились звуки скрипки и приглушенные голоса. Отсюда, из стеклянной башни, открывался взору чудесный день во всем своем великолепии.
Настоящий рай, выбранный для встречи Бриггсом, надеявшимся убаюкать бдительность конкурентов.
Но Патрик не поддался чарам сада на небесах. Он не думал ни о городе внизу, ни об этом прелестном уголке, который ночью, под усыпанным звездами небом, превратится в настоящее чудо.
Стоял полдень, в небе высоко светило солнце, и час пробил. Миг, который заранее смаковал Патрик, – окончание сражения, сладкий вкус победы. Уничтожение противника.
Патрик любил сражаться. И где бы он ни сражался на ледовой площадке, зеленом сукне или у стойки бара, – всегда боролся жестоко. Боролся открыто. Боролся, чтобы победить.
Бриггc, из Издательства Бриггса, изворачивался как мог. Патрик ничего не имел против. Пускай брыкается. Чем хитрее соперник, тем слаще победа.
Хмель успеха пока что не ударил ему в голову. Победа близка, но еще не достигнута. Сейчас главное дело. Издательство Бриггса у него в кармане, еще одно солидное приобретение фирмы, если только Бриггc не выкинет под занавес какой-нибудь фортель.
Патрик едва заметно повернулся к смуглому сдержанному человеку, сидевшему сбоку, – Рейф Куртни, генеральный директор американского отделения фирмы, заложил основу этой сделки. На мгновение взгляды Патрика и Рейфа скрестились. Не поведя и бровью, даже не кивнув, Рейф принял посланный безмолвный сигнал.
Следи за ним.
Патрик снова переключился на Бриггса, приняв прежний томный вид и вернув на лицо светскую улыбку.
Напряженность висела в воздухе. Их столик излучал напряжение, безмолвными волнами расходившееся по залу и разгонявшее безмятежный уют, подобно женскому визгу. Бурлящее спокойствие Патрика настораживало.
Взгляды переходили от Патрика к Куртни, к Бриггсу. Что-то происходило. Что-то опасное, авантюрное, достойное внимания света. Алчные взгляды окутывали троицу, задерживались на Рейфе, отбрасывали Бриггса, впивались в Патрика.
Музыка обескураженно стихла, волны напряжения добрались и до скрипача. Через миг он заиграл снова, и слишком живая мелодия вырвала хозяйку из гипнотического дурмана. Молодая женщина вздрогнула, ее браслеты звякнули о графин в ее руках. Вспомнив о своих обязанностях, она шагнула вперед, собираясь наполнить пустующий бокал Бриггса.
– Нет, Ирина, – артритные пальцы сошлись на запястье молодой женщины.
Ирина остановилась. Пустой бокал, позабытая чашка были смертным грехом здесь, во владениях этого кроткого тирана. И вдруг тиран говорит "нет".
– Но, бабушка, – возразила Ирина, – бокалы…
– Нет. – Старая женщина не отпускала ее руку. Дикие коты помех не любят. Даже таких приятных.
Младшая вгляделась в древний лик мадам Зары.
Угасла красота, но не мудрость. Она светилась на ее лице, когда Зара, вот как сейчас, оставляла пост у кассы, ослабляла свой железный контроль и царственным взором обводила клиентов – в основном постоянных. В хорошем настроении она иногда прохаживалась по залу, останавливалась у столиков и раздавала предсказания – порой благоприятные, а порой жестокие. Нет, она не гадала. Она была мадьяркой, а не цыганкой. И все же в ее лукавом юморе угадывалось прозрение. Мадам Зара чувствовала то, что не могли ощутить другие. Понимала то, о чем они только догадывались.
Сегодня ее внимание привлекал один-единственный стол. Не сводя с него глаз, она проговорила низким, с акцентом, голосом:
– Дикие коты, Ирина, вышли на ловлю. Сейчас распотрошат в пух глупого домашнего котика.
– Дикие коты? – Ирина улыбнулась. Даже для бабушки фраза была слишком уж театральной. – Но ведь у нас не джунгли.
– Не имеет значения. Свои джунгли они носят с собой. – Мадам Зара прикоснулась к бриллиантовой брошке с левой стороны груди. – Вот здесь.
Лицо Ирины стало серьезным, она поняла, что Зара не шутит. Что бы ни ощущала она сама – возбуждение, любопытство, – что бы ни ощущал весь зал пикантность и остроту ситуации, – бабушка ощущала больше. В предвкушении одного из ее удивительных рассказов Ирина взглянула на Рейфа Куртни.
– Тот, смуглый, бабушка. Что он за кот?
– Американец. – Черные глаза прищурились, сделав моментальный снимок всех шести футов худощавой, широкоплечей мужской фигуры, нисколько не укрощенной прекрасно пошитым костюмом, идеально выглаженными брюками и великолепным галстуком. – Человек с равнин, креол. Дикий, как пантера, волосы черные, как южная ночь, глаза от ярости загораются зеленым огнем.
В брызгах фонтана сверкало солнце. Листва шелестела от легкого ветерка, врывающегося из-под открытого навеса. Прядь белоснежных волос коснулась морщинистой щеки. Старая женщина рассеянно вправила прядь в косу, уложенную на макушке короной.
– Пантера. – Шепот стих, изысканное совершенство сада на крыше показалось вдруг не таким изысканным.
Воздух наполнялся запахом земли и костра. Варвары были здесь, хоть и облаченные в дорогие костюмы.
Скрипка ворвалась в тишину бесшабашной мелодией джиги. Старая женщина очнулась от грез. Отступив за стойку, она опустилась в высокое кресло перед кассой и снова обратила меланхолический взор в зал.
Очарованная мудростью бабушки, Ирина мечтала о продолжении.
– А другой? – Ее взгляд остановился на огромном, импозантном Патрике. – Красавец великан с приятным акцентом?
– Да, красавец. – Мадам Зара, выпрямив спину, тоже вонзила темный взгляд в Патрика. – Правитель шотландского клана, господин всего, к чему прикасается. Жесткий человек, не ведающий сострадания. Циник, никому не верит и полагается только на себя. Его не возьмешь ни лестью, ни поклонением. Они ему не нужны. – Взгляд ее стал отстраненным, она вглядывалась в самую глубину своего видения. – Ему вообще ничего не нужно. И никто. Он одинок. Он один. Один, прошептала старая вещунья. – Зато этот один – лев.
Ирина вглядывалась в спокойные черты лица Патрика – властный подбородок, отмеченный морщинами лоб, редко улыбающиеся губы. Высок, выше большинства мужчин, узок в бедрах, широк в плечах. Проходя мимо него, она слышала раскатистое "р", видела вспышки в пронзительных синих глазах. В солнечных лучах рыжина волос менялась от красного к темно-золотому. За шрамами на лбу и верхней губе, за спокойной неподвижностью позы угадывались сдерживаемая мощь и с трудом обузданные страсти.
Ирина вздрогнула, признавая правоту бабушки, и подумала, сыщется ли на свете женщина, способная укротить этого льва.
Ее браслеты снова звякнули о запотевший графин, напоминая о других гостях, других столах. Бросив последний взгляд на этих скорее опасных, чем красивых диких котов, она поспешила в зал.
В дальнем углу комнаты Патрик с ленивым нетерпением наклонился вперед. Не замечая всеобщего острейшего интереса, он проговорил, рокочуще картавя:
– Что, никакого последнего рывка, Бриггс? Никакого хитрого маневра, чтобы повысить ставки?
И улыбнулся, наблюдая, как Бриггс проглотил комок в горле и прокашлялся. Этот человек совершенно бессовестным образом обманывал самого себя, решив, что ему удалось то, что удавалось лишь единицам, – перехитрить Патрика Маккэлема и его помощника Рейфа Куртни и заставить их приобрести его компанию за гораздо большую цену, чем она стоит на самом деле. На коне удачи он собирался было скакать дальше. Но лишь до тех пор, пока пронзительный взгляд не вонзился в него копьем и Патрик Маккэлем с улыбкой не бросил ему вызов.
– Только сперва, – вкрадчиво проговорил Патрик, вспомните, что ваше издательство прогорело. И посочувствуйте человеку, собравшемуся его купить.
Уголки рта Бриггса опустились. Страх, что жадность толкнула его на промах, явственно читался в его взоре. Пышущие здоровым румянцем щеки внезапно пожелтели. Рот и горло стянуло жаждой. Он поднял бокал и обнаружил, что тот пуст.
– А-а! – сострадательно протянул Патрик. – С пересохшим ртом думать трудно. Ну, эта беда поправима. – Он еще на миг задержал взгляд на Бриггсе, затем медленно отвернулся. Огромное тело сделало в кресле полуоборот, глаза обвели зал в поисках хозяйки. Он приподнял руку, чтобы позвать ее, – и вдруг оцепенел.
Рука едва заметно опустилась, так и не сделав приглашающего жеста. Он не обернулся назад, не пошевелился. Безмятежная леность растаяла. Рейф Куртни, который больше всего на свете любил наблюдать за последним броском Патрика на жертву, внезапно насторожился. Мгновенно ощутив перемену, он и сам перевел взгляд, проследив за взглядом Патрика.
Молодая женщина, легко опираясь на руку спутника, возникла на пороге зала позади хозяйки. Пока Рейф ее разглядывал, она ступила в залитую солнцем комнату. Мельком он заметил каскад золотых волос, загорелую кожу и высокую, стройную фигуру в темно-синем платье. Прекрасная женщина, знакомое лицо.
Он перевел взгляд на Патрика и поразился. Патрик не шевельнулся, даже не моргнул. За все годы их дружбы, с самого отрочества, Рейфу никогда не доводилось видеть такое полнейшее благоговение на лице шотландца. Бриггс был забыт. Последний рывок и торжество победы также забыты. Без сомнения, и он, Рейф, тоже забыт.
– Кто она? – буркнул Патрик. Рейф от изумления замешкался, хотя имя вертелось у него на языке. И вопрос превратился в окрик:
– Кто она?
Вырванный из собственных мыслей, Бриггс дернулся, задев коленями стол. Прежде чем Рейф открыл рот, он уже воскликнул:
– Господи! Джордана!
Патрик, казалось, не услышал. Он молчал, пока женщина в синем проходила мимо их столика, дальше в зал. Не убирая руки с локтя спутника, она обошла фонтан, скрылась в густой листве и появилась снова.
Прямая спина, высокая грудь. Под развевающейся юбкой грациозно двигались длинные, стройные ноги.
Тонкая ткань облегала фигуру, обрисовывая округлость бедер и мягкую линию талии. Походка уверенная, голова высоко поднята, взгляд устремлен вперед.
Лицо спокойное, если не сказать – безмятежное. Когда на нем заиграли солнечные лучи, ни единой морщинки не появилось вокруг глаз или на гладком, спокойном лбу. Ее спутник что-то произнес, и она обернулась к нему, внимательно вслушиваясь в слова.
Низкий смех долетел до Патрика. Чудесно.
Патрик разглядывал ее с тем же беззастенчивым интересом, с каким глазели на него самого. Ничто не ускользнуло от его взора даже с такого далекого расстояния. Он увидел, как ее кавалер отодвинул для дамы кресло. Затаив дыхание, наблюдал, как ее длинные, тонкие пальцы прикоснулись к дереву, пробежались по спинке кресла. Чувственная натура, любит осязать красивые вещи. Он заметил, как взметнувшийся подол ее платья накрыл узорчатую ткань сиденья. Взгляд Патрика отяжелел, когда ее спутник, прикоснувшись к ее щеке, улыбнулся и уселся напротив.
Солнце уже пересекло зенит; тени теперь казались светлее, и подрагивающие листья отбрасывали на женщину едва заметный узор. Осторожно – каждое движение выверено, каждый жест отточен – она развернула на коленях салфетку, а потом обвила пальцами еще не наполненный бокал. И спокойно ждала, придерживая хрупкий хрусталь. Да, любит красивые вещи и умеет наслаждаться ими.
Под его немигающим взором она склонила голову набок, вся обратившись в слух. Лицо ее оставалось по-прежнему гладким и безмятежным, но вдруг от глаз побежали морщинки, губы дрогнули и изогнулись – она весело рассмеялась.
Как будто разбуженный этим смехом, Патрик отвернулся от незнакомки, и на лице его снова появилось выражение упорной сосредоточенности. Тяжелый, холодный взгляд обратился на Бриггса.
Рейф откинулся в кресле, все еще пораженный необычной реакцией Патрика на женщину, пусть и очень хорошенькую, но уже готовый вернуться к делам. В следующий момент Патрик заставил его вздернуть бровь – весьма редкий случай для этого бесстрастного лица.
– Джордана… – напомнил он Бриггсу, ожидая ответа не менее напряженно, чем несколько минут назад, когда от вопросов и ответов зависела судьба миллионных сумм.
Бриггс смущенно пожал плечами.
– Просто Джордана.
– Просто Джордана? – рявкнул Патрик. – Что это значит?
– Это значит, что все знают ее под этим именем.
Фамилия неизвестна. Она – загадка, прекрасная незнакомка для всех.
– Какого черта!… – Патрик оборвал себя, обуздывая ярость. Если Бриггс намеревался его разозлить, то ему это удалось. – Она – загадка, но вы ее узнали и были поражены, что она здесь. Странно, вы не находите?
– Ничего странного, – вмешался Рейф. – Бриггс любит приврать, но на сей раз он сказал чистую правду. Во всей Атланте вряд ли найдется человек, который не знает Джордану в лицо. Кроме тебя, Патрик, но ты слишком много времени проводишь в Шотландии. Джордана уже много месяцев красуется на обложках модных журналов любого качества и размера.
В этом ты можешь убедиться собственными глазами.
Самая модная из моделей последнего времени. Откуда она взялась, чем занималась раньше – неведомо. Я не монах и не затворник, но никогда не видел ее. О ней никто ничего не знает. Возможно, Джордана – не настоящее имя. – Рейф взглянул на Джордану, которая в этот момент поднимала наполненный бокал. – На людях она бывать не любит, нужен особенный случай, чтобы вытащить ее в ресторан.
– А этот человек? Любовник? Муж?
Любовников Патрик не опасался, а вот мужей обижать не любил. Единственное неизменное правило его связей – дамы не должны быть замужними. Он из детства вынес тяжкие воспоминания об обманутом муже – собственном отце, которого мать бросила ради любовника.
Едва заметная морщина перерезала лоб Рейфа. Патрик хотел все и сразу. Шотландец никогда терпением не отличался, но сейчас он требует невозможного.
– Понятия не имею, кем он ей приходится.
– Узнай.
– Патрик…
Патрик остановил его нетерпеливым жестом.
– На кого она работает?
– Полагаю, на того, кто предложил наивысшую цену.
– Выясни.
– Это приказ? – В ровном тоне Рейфа прозвучал металл.
– Да, приказ! – отрезал Патрик, но, заметив изумленный взгляд Бриггcа, сдержал следующий выпад и взволнованно провел ладонью по блестящим кудрям.
Пожалуй, великий Патрик Маккэлем становится чересчур заносчивым, кривовато усмехнувшись, признал он про себя.
Нападки на окружающих не избавят от неизбывной скуки, мучившей его в последнее время. Даже Рейф, понимавший друга лучше других, не знал, насколько монотонной стала для него жизнь. То, что раньше приводило в восторг, теперь всего лишь утомляло.
И вот сегодня взгляд на эту женщину словно возродил его. Впервые за многие месяцы он был по-настоящему заинтригован. Загадочная незнакомка солнечным лучом ворвалась в его тусклые будни. Впрочем, может, это только иллюзия, порожденная алчущим новизны умом.
Надо разузнать о ней все. Патрика слишком поглотило это желание, и он не стал поднимать брошенную Рейфом перчатку. Сейчас не время препираться с другом, не упускавшим случая поддеть его, когда он слишком заносился.
– Нет, Рейф, – виновато ухмыльнулся он. – Это не приказ.
Рейф был поражен. Когда своеволие Патрика выходило за всякие пределы и ледяное хладнокровие креола сталкивалось с пылким темпераментом шотландца, чаще выигрывал креол. Шотландец был достаточно честен, чтобы признать собственную не правоту – но только после жарких и продолжительных споров. На сей раз Патрик сдался без боя.
– Не приказ, а настоятельная просьба.
– То-то же, – пробурчал Рейф, кивая.
Напряжение ушло так же быстро, как появилось.
– Извини за любопытство, а как в этот треугольничек вписывается Маив?
– А никак. – Патрик дал отставку своей подружке последних шести месяцев с той же легкостью, с какой вышвырнул бы старую рубашку.
– Не думаю, что Маив Дельмари согласится уйти из твоей жизни без шума.
Патрик пожал плечами.
– Она знала правила.
– Это твои правила. Подозреваю, что она разработала свод своих, которые устраивают ее куда больше.
– Не важно. Мы договорились, что каждый из нас может уйти, когда захочет, без всяких объяснений. Что я и собираюсь сделать с некоторым опозданием. – Патрику Маив давно уже опостылела. Но, опасаясь, что жизнь его станет еще тоскливее, он позволил этим безрадостным отношениям продлиться гораздо дольше положенного. Давно уже пора с ней распроститься.
– Она ждет тебя с тех пор, как ты вылетел из Шотландии, Патрик. И очень на эту встречу надеется.
– Зря надеется.
– Пожалуй, – протянул Рейф, припоминая взгляд Патрика и его бурную реакцию на Джордану. – Пожалуй, зря.
– Пусть твой секретарь завтра позвонит ювелиру.
Маив – любительница красного. Отправь ей какую-нибудь рубиновую безделушку.
– Ей идет цвет крови, – буркнул Рейф, и только. Он не собирался спорить по этому поводу. Но еще меньше ему хотелось находиться поблизости, когда капризная Маив получит рубиновое "прощай" Патрика. Патрик, скажи мне просто для моего собственного сведения: а вдруг этот человек окажется любовником Джорданы?
– Ему придется уйти в отставку. – Патрик отодвигал парня в сторонку с той же легкостью, как и Маив.
– А что, если Джордану вполне устраивает ее друг?
Силуэт Джорданы позади Рейфа постоянно находился в поле зрения Патрика. Сейчас она была одна, ее спутник скрылся где-то в глубинах ресторана – видимо, звонил по телефону. Она сидела спокойно и неподвижно – одинокий островок блаженства. Отпихнув стул, Патрик поднялся и бросил взгляд на оцепеневшего от изумления Бриггса и язвительно ухмылявшегося Рейфа – Самое время выяснить!
Взгляды публики обратились на великана. Даже самые воспитанные не смогли удержаться. Вмешиваться, конечно, неприлично, а поглядеть можно.
Спектакль обещал быть интересным. Двойная удача несравненный Патрик Маккэлем и таинственная Джордана в одном зале. Причем, судя по всему, шотландец пошел на штурм Патрик шествовал величавой поступью – среди изумленного шушуканья и завистливых женских взглядов. У самого дальнего столика остановился.
Ожидая, пока она обратит на него внимание, он отметил, что на Джордане не было ни единой драгоценности. Она никак не отреагировала на его появление, и тогда он окликнул ее по имени – оно прозвучало журчанием ручейка.
Он ждал целую вечность, пока Джордана наконец подняла на него глаза. Неужто возможны глаза цвета аметиста?!
Ее взгляд, странный, притягательный, проходил словно бы сквозь него. Ни намека на какие-либо чувства не промелькнуло на безмятежном лице.
– Прошу прощения, я вас знаю?
Патрик не сомневался, что у нее именно такой волшебный голос.
– Нет. Но узнаешь.
– Что?! – Между бровями пролегла бороздка.
– Прежде чем мы расстанемся, Джордана, ты будешь знать меня очень хорошо, – пообещал Патрик.
На лице ее появилась тревога, и в голосе тоже.
– Вы ошибаетесь, мистер…
– Маккэлем, но для тебя – просто Патрик.
Она не смутилась, не сделала ни одного застенчивого или кокетливого жеста, что было бы вполне обычным в такой ситуации. Лишь скрестила руки, но все же сжавшиеся пальцы, без единого кольца на них, выдавали ее волнение.
– Вы ошибаетесь, мистер Маккэлем, вы никем не станете для меня. Никогда.
– Это ты ошибаешься, Джордана.
– Что здесь происходит? – Спутник Джорданы незаметно возник между ними, рывком обернулся к Патрику. – Кто вы, черт вас возьми?
– Не нужно, Филипп. – Пальцы Джорданы сжались на руке ее спутника. – Джентльмен ошибся. Он принял меня за свою знакомую. – Глаза цвета аметиста мельком бросили взгляд в сторону Патрика. – Или, может быть, возлюбленную, мистер Маккэлем?
Взгляд Патрика намеренно опустился на ее высокую грудь, задержался на нежных полукружьях, едва заметных в вырезе платья.
– Мы оба знаем, за кого я тебя принял. Или узнаем очень скоро.
Его слова, произнесенные шепотом, на выдохе, совершили то, что не удалось грешному взгляду. Она вспыхнула и крепче ухватилась за руку Филиппа. Но голос остался таким же ровным, при всем желании никто не услышал бы в нем смятения.
– Нет, мистер…
– Патрик.
– …Маккэлем, – продолжала она. – Мы все знаем уже сейчас.
– И что же мы знаем, любовь моя?
– Мы знаем, что мы не знакомые, не друзья и никогда не будем возлюбленными. Я – не ваша любовь.
– Никогда – слишком долгий срок, – усмехаясь, проговорил Патрик. – А "любовь"…, ты создана для любви.
– Филипп! – Джордана вскинула руку, предупреждая тираду своего спутника. – Я хочу уйти. – Рука ее так и осталась поднятой. Она ждала, когда он справится с яростью. Через миг добавила:
– Пожалуйста, Филипп.
– Ладно, Дани. – Филипп вздохнул, с трудом отрывая воинственный взгляд от нахального великана.
Взяв ее протянутую руку, помог ей подняться.
Патрик даже не шевельнулся, закрывая им путь.
Но когда холодные аметистовые глаза остановились на нем, сделал шаг в сторону. Джордана отвергла шотландца с такой легкостью, словно он был вещью. Даже взглянуть как следует не соизволила, думал Патрик, когда она проходила мимо, оставляя за собой шлейф цветочного благоухания.
– Солнце и цветы, – пробормотал он. – Как раз то, что мне нужно.
Джордана исчезла, прежде чем он вернулся к своему столику.
Бриггс уже упорхнул, покончив все дела с Рейфом в пользу фирмы Маккэлема. Патрик чувствовал прилив сил и надежд, связанных скорее с таинственной Джорданой, нежели с Бриггсом.
В ответ на вопросительный взгляд Рейфа он сказал:
– Найди ее. Начни с парня. Его зовут Филипп.
Рейф кивнул и взял со стола счет.
– Нужно быть настоящей леди, чтобы добиться такой преданности от…, э-э…, друга. Малыш готов был наброситься на тебя.
– Малыш?
– Патрик, по сравнению с тобой все кажутся малышами.
Патрик не слушал его.
– Я уже и забыл, каково это – чувствовать себя настолько живым. Она прекрасна, Рейф, но, кажется, возненавидела меня всей душой.
– Не кажется, а так и есть.
Патрик улыбнулся.
– В таком случае весьма заманчиво помочь ей изменить мнение, не так ли?
Рейф хотел было предостеречь друга, но понял, что уже поздно. Если ему бросали вызов, Патрик всегда становился напористым и безудержным, но все же не до такой степени. Сейчас Рейф понимал, что удерживать друга – все равно что становиться на пути скорого поезда. Обычно Патрик получал то, что хотел. Получит ли он желаемое на сей раз – покажет будущее.
Патрик был уже на полпути к выходу, переполненный мыслями о длинных чувственных пальцах и темно-фиолетовых глазах, когда его догнал Рейф. Проницательная мадам Зара наблюдала за ними. Один – тонкий и смуглый, другой – огромный и пламенный. Дикари, на полдня превратившие ее мирный садик в джунгли.
– Лев надеется приручить эту женщину, но будет укрощен сам., чарами… – прошептала она. – Храбрым сердцем в броне из нежности.
И, улыбаясь довольной улыбкой, мадам Зара отвернулась от двери.