Текст книги "Проверка чувств"
Автор книги: Бетти Нилс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
ГЛАВА ПЯТАЯ
– Да, но я уже договорилась, – ответила Луиза, стараясь не выдать своего волнения.
– Глупости, у вас на это не было времени. Через эту дверь можно выйти наружу?
Луиза кивнула.
– Но я и сама справлюсь.
– Не сомневаюсь, что справитесь, но как вы предполагали уехать? На такси?
– Нет, я хотела одолжить у дворецкого велосипед.
С выдержкой у доктора все было в порядке, однако он с трудом удержался от смеха.
– А-а, ну да. Вы знаете, как отсюда выйти?
– Идите за мной. – Она схватила доктора за рукав и повела за собой по темному коридору. В жизни доктор так не веселился, как сейчас.
Когда они уже сидели в машине, Луиза спохватилась:
– Мне надо было бы попрощаться с миссис Вудли. Как-то неудобно получилось.
– Я извинюсь за вас, когда вернусь.
А потом и с Хеленой придется объясняться, подумал он и глянул искоса на Луизу. На вид такая спокойная и невозмутимая, а может вдруг взорваться и наговорить Бог знает что. Язычок у нее острый.
Хорошо, что они встречаются только два раза в неделю, уверял он себя. По непонятной ему причине в ее присутствии его охватывало какое-то необъяснимое беспокойство.
Когда они прощались перед домом Луизы, ей показалось, что голос доктора довольно суров. Тем не менее она предложила:
– Не хотите зайти и выпить кофе?
Доктор вежливо отказался.
Луиза не спеша разделась и, сварив себе какао, уселась с чашкой в постели. Вечер не прошел даром, размышляла она. Как и было задумано, Хелена и Перси познакомились и, по всей видимости, понравились друг другу. Теперь доктору придется отвоевывать свою Хелену у Перси, если она им увлечется. Угрызений совести Луиза не чувствовала. Сегодня она убедилась: все сходятся во мнении, что Хелена доктору не пара, все – кроме него самого.
– Все-таки мужчины – глупый народ, – вслух произнесла Луиза и погасила лампу.
Утром она отправилась навестить свою тетю Марту. У нее жили две кошки и старая собака. Тетка была одинока и обожала посплетничать. Луиза посчитала за лучшее не появляться денек-другой у Фелисити во избежание расспросов. А тетя Марта будет ей рада. Луиза прихватила с собой бутылку вина и коробку любимых тетей шоколадных конфет.
Тетя Марта жила в небольшой деревушке вдали от шоссе. Дом был окружен садом, в котором она выращивала множество разнообразных цветов. Тетя Марта подрабатывала к пенсии тем, что рисовала эти цветы.
Луиза нашла тетку в саду. Та сидела под яблоней и читала воскресную газету. Кошки и собака лежали у ее ног.
– Луиза, милая, как я рада тебя видеть! Ты, конечно, останешься на ленч и на чай. Надеюсь, ты расскажешь мне о бале у Вудли.
Луиза села на траву рядом с теткой.
– Ой, как же здесь хорошо!
– Ладно, отдохни, а потом сбегай на кухню и принеси нам лимонаду и печенья. А на ленч будет холодная телятина, салат и пирог с ревенем.
Кухня была небольшой, идеально чистой и несколько старомодной. Тетя Марта не жаловала новомодных технических новшеств. «Кастрюля да деревянная ложка – вот все, что нужно», – отвечала она тем, кто удивлялся ее нежеланию обзавестись современной кухонной техникой.
Один вид тети Марты действовал успокаивающе: небольшого роста, с круглым розовощеким лицом и живыми карими глазами, с красиво уложенными волосами. И одевалась хорошо: зимой – твид, летом – хлопок и лен.
– Тебе пора замуж, – категорично заявила она, взяв стакан с лимонадом. – Но не за этого Уизерспуна, который увивается вокруг тебя уже столько лет. Он все еще не отстал?
Луиза рассказала тетке о своем плане, стараясь как можно реже упоминать имя доктора, но проницательная тетушка заметила:
– Похоже, этот доктор – мужчина что надо. Он тебе нравится?
– Я ему не нравлюсь. Я же тебе сказала, что он собирается жениться на Хелене Торнфолд.
– Я была знакома с ее родителями. Мы никогда не ладили. Если Хелена похожа на свою мамашу, ему придется несладко. Вздорная и злопамятная особа, хотя и очень хорошенькая.
– Хелена не просто хорошенькая, она по-настоящему красива.
– Но тоже вздорная и злопамятная?
– Всякий раз, когда мы встречаемся, она обязательно подчеркнет, что я большая и толстая.
– Она просто завидует. Знаешь басню про лисицу и виноград? Да на тебе ни жиринки лишней нет. Пойдем на кухню, я начну делать салат.
После ленча Луиза растянулась в саду на траве и задремала. Ее разбудил голос тети Марты, призывавший отведать свежеиспеченного кекса.
Луиза вернулась домой к вечеру отдохнувшая и посвежевшая, убежденная в том, что жить надо именно такой простой жизнью – и никакой другой.
Ложась спать, Луиза подумала, что не увидит доктора Гиффорда до среды. Чем реже они будут встречаться, тем лучше, решила она, хотя и не была в этом так уж уверена.
Первый, кого она увидела в понедельник утром, был он.
– Сэр Джеймс придет сегодня позже, он попросил меня заменить его, – заявил доктор сухим, деловым тоном. – Принесите, пожалуйста, медкарты тех, кто записан на утренний прием.
Когда она выполнила просьбу, он попросил ее рассказать о больных, которые должны были прийти.
– Пегги Мэтьюз. Ей десять лет, очень любознательна. Ее мать – особа мнительная, всегда ждет самого худшего. Сэр Джеймс специально для Пегги держит в нижнем ящике стола жестянку с леденцами.
– Да вы просто кладезь полезной информации, – похвалил Луизу доктор. – Спасибо.
– Не стоит, – отрезала Луиза и еле удержалась от желания как следует хлопнуть дверью.
Спустя два часа она поставила чайник, чтобы выпить чаю с принесенными из дома сандвичами, но тут появился сэр Джеймс и потребовал, чтобы она зашла к нему в кабинет.
– Мне надо кое-что вам продиктовать. Томас, спасибо, что заменили. У меня была крайне интересная встреча с профессором Лютвиком, помните его? Он предлагает провести семинар. Неплохая идея, как вы считаете? Мисс Ховард, садитесь и записывайте. Хочу набросать тезисы семинара.
Сэр Джеймс сел за стол, и Луиза приготовилась писать, но, видимо забыв о ней, он вступил в беседу с доктором. Луиза сидела спокойно, но внутри у нее все кипело: сандвичи придется проглотить всухомятку, а уж о прогулке и мечтать нечего. В животе у нее бурчало, но мужчины не обращали на нее внимания и обсуждали свои дела. Поскольку они пересыпали свою речь множеством медицинских терминов на латыни, Луиза перестала слушать. В конце концов, воспользовавшись паузой, она вмешалась:
– Вообще-то у меня сейчас перерыв.
Оба оглянулись – сэр Джеймс с удивлением, а доктор Гиффорд, по обыкновению, без какого-либо выражения, хотя она голову бы дала на отсечение, что он скрывает улыбку.
– Дорогая мисс Ховард, конечно же, как я мог забыть? Томас, после договорим. Вы ведь еще не уезжаете?
– У меня прием начинается в пять часов. Я успею.
– Очень хорошо… Итак, мисс Ховард…
Сэр Джеймс продиктовал свои заметки, а потом попросил:
– Перепечатайте это, пожалуйста. Вроде сегодня у нас не так много больных. А теперь бегите… у вас ведь перерыв…
От перерыва у Луизы оставалось не более десяти минут.
Миссис Грант, вернувшаяся с покупками, удивилась:
– Ты рано вернулась…
– Я и не уходила, – фыркнула Луиза и пошла снова ставить чайник.
– Что-то мисс Ховард сегодня не в духе, – заметил сэр Джеймс, когда они с доктором Гиффордом остались одни.
– Она, наверно, голодна, а перерыв почти кончился, – предположил доктор Гиффорд.
– Какой же я невнимательный! Миссис Грант тут и без нее справится, а мисс Ховард может использовать свой перерыв сейчас. А вы уже ели?
– Нет еще, – ответил доктор Гиффорд. – Может быть, мы сходим вместе с мисс Ховард? Тут неподалеку есть приличное кафе.
– Блестящая идея, Томас. Этим вы поможете мисс Ховард вернуть ей обычно хорошее расположение духа. Тем более что я попросил ее сегодня немного задержаться и перепечатать мои тезисы.
Луиза не успела опомниться, как на глазах у изумленных миссис Грант и Джилли доктор Гиффорд мягко, но решительно повел ее на улицу.
– Здесь за углом есть маленькое кафе. Можем взять яичницу, чипсы или что-нибудь еще. Не знаю, как вы, а я завтракал рано утром и умираю с голоду.
– Вам совсем не обязательно вести меня в кафе, доктор Гиффорд, – немного растерялась Луиза.
– Нельзя допустить, чтобы у вас упал сахар в крови, тем более что вам предстоит еще много работы… Вот мы и пришли…
Кафе было крохотным, с несколькими столиками, покрытыми чистыми бумажными скатертями.
– Сосиски и пюре уже закончились, вы немного опоздали, – сообщил единственный официант. – Могу предложить яичницу, тосты, запеченные бобы и хороший крепкий чай.
Официант принес чай, и вправду оказавшийся крепким, и Луиза с удовольствием стала пить ароматную жидкость.
– Бодрит, – похвалил доктор. И без всякой паузы спросил: – Вам нравится ваша работа, Луиза?
– Нравится. И сэр Джеймс приятный человек. И миссис Грант, и Джилли. – Она замолчала, не зная, что еще сказать. Официант очень кстати принес еду – хорошо приготовленную и горячую.
Доктор попытался представить на месте Луизы Хелену и не смог. Хелена и запеченные бобы почему-то не сочетались, а вот Луиза была именно на своем месте, уплетая огромную порцию с завидным аппетитом.
– Ну и голодная же я была! – воскликнула она, покончив с едой.
– Вас, должно быть, нелегко прокормить! Хотите еще чаю?
Он удивился, что она не рассердилась на такое замечание. Теперь, когда Луиза была сыта, она как-то забыла, что следовало быть холодно-вежливой и отстраненной.
– Нет, спасибо. Пора возвращаться. Спасибо, что привели меня сюда.
Они уже поднимались по лестнице в консультацию, когда доктор Гиффорд неожиданно спросил:
– Уизерспун не слишком расстроился, что вы так долго отсутствовали в субботу?
– Не знаю. Я его с тех пор не видела. – Заметив, что он усмехнулся, она добавила более сдержанно: – А Хелена очень рассердилась?
– Да, очень. К счастью, ваш Перси меня заменил.
– Он вовсе не мой.
В тот же вечер Луиза наведалась к Фелисити. Мачеха была одна и скучала.
– Я так устала, – пожаловалась она. – Мы вернулись от Вудли только под утро, в воскресенье я была приглашена на ленч, а вечером пришел Перси. Завтра я обедаю у Торнфолдов. Ты там будешь?
– Я? Нет, я почти не знаю ни Хелену, ни ее родителей.
– Но ты же знакома с Томасом Гиффордом, – лукаво улыбнулась Фелисити.
– Это нельзя назвать знакомством. Мы изредка видимся с ним в консультации. Кроме того, я немного помогла ему в работе в отсутствие сэра Джеймса.
– Но в субботу вас не было на балу Бог знает сколько времени…
– Да, мы посетили один дом, но это вряд ли можно назвать светским визитом…
– И почему эта глупая девчонка Дэвидсон отправилась на бал?
Луиза не ответила. Мэри Дэвидсон, возможно, и испугалась, но уж глупой ее никак не назовешь. Однако она не стала спорить с мачехой, а спросила:
– В чем ты пойдешь?
Это была безопасная тема, которую можно было развивать до бесконечности.
– А кто тебя отвезет?
– Перси. Его пригласила Хелена. Он ей очень понравился. Интересно, – хихикнула Фелисити, – как к этому отнесся Томас Гиффорд? Но в общем-то это его вина: не надо было оставлять Хелену одну.
– Он врач. Ей придется привыкнуть к тому, что его могут в любой момент вызвать к больному.
– У него есть партнер. А после того, как они поженятся, Томас может взять еще одного и уделять Хелене больше времени. Она обожает светскую жизнь.
Они совсем не пара, подумала Луиза. И как только они могут надеяться на счастливую семейную жизнь? Вот если бы они любили друг друга, но… любви там нет. Хорошо бы Перси…
– У тебя такое выражение лица, как будто ты замышляешь что-то недоброе, – упрекнула ее Фелисити.
– Нет. Я просто вспомнила: сэр Джеймс говорил, что на этой неделе нас ждет дополнительная работа. Предстоит какой-то семинар…
– Ах, дорогая, не утомляй меня подробностями.
– Не буду, тем более что мне пора домой. Попрощаюсь с Бидди и пойду. Ты ей заплатила?
– Не помню. Будь добра, возьми это на себя.
– Ты уже должна мне за прошлый раз. Я заплачу сейчас, если ты дашь мне деньги.
Фелисити потянулась за своей сумкой из крокодиловой кожи, стоившей по крайней мере полугодового заработка Бидди.
– Знаешь, Луиза, иногда ты становишься немного жестокой. Если ты не изменишься, тебе трудно будет найти мужа. Хорошо, что ты сама зарабатываешь, можешь по крайней мере быть независимой.
– Обо мне не беспокойся, ладно? – весело отозвалась Луиза.
Бидди была на кухне и наклеивала ярлыки на банки с вареньем. Они попили чаю, посплетничали, и Бидди продемонстрировала Луизе свою новую шляпку.
– Возьмите пару баночек варенья, мисс Луиза. Надеюсь, вы хорошо питаетесь.
Вернувшись домой, Луиза села у окна и стала обдумывать положение доктора Гиффорда. Было совершенно очевидно, что ему не следует жениться на Хелене. Перси – вот подходящая для нее кандидатура. Но это значит, что они с Хеленой должны как можно чаше встречаться.
Как бы это устроить?
Вот если бы Томас куда-нибудь на время уехал… Уезжал же сэр Джеймс, почему бы и Томасу не уехать? Но вряд ли это случится. Значит, Хелена и Перси должны встречаться на светских раутах, а Томаса могут в это время вызывать к больному… Надо прекратить звать его Томасом…
Ложась спать, Луиза твердо решила, что обязательно что-нибудь устроит. Об истинной причине того, что она затевает, Луиза старалась не задумываться.
Как-то на неделе сэр Джеймс, будучи в прекрасном расположении духа после не слишком трудного приема, сказал Луизе, что вечером они с женой собираются в театр на спектакль местной драматической труппы.
– Моя жена любит ходить на эти спектакли. В театре соберется много знакомых – Вудли, Торнфолды и, конечно, доктор Гиффорд с Хеленой. Ваша мачеха тоже придет с молодым Уизерспуном.
– Надеюсь, вам понравится спектакль. А вы знаете кого-нибудь из актеров?
– Вообще-то у моей младшей дочери в пьесе маленькая роль. Между прочим, мисс Ховард, я тут подумал и пришел к выводу, что вам пора в отпуск. Что скажете? Какие у вас планы на этот счет?
– Пока ничего определенного, сэр. У меня в Шотландии есть родственники, они давно зовут меня погостить. Может быть, поеду к ним.
– Решайтесь. Двух недель будет достаточно?
– Да, спасибо. Я им позвоню и договорюсь, а потом сообщу вам.
Здорово было бы поехать в Шотландию, но, пока ее не будет, мало ли что может случиться? Например, Хелена может выйти замуж за доктора Гиффорда, а этого никак нельзя допустить. Надо поскорее что-то придумать, чтобы Перси снова встретился с Хеленой.
Луиза прикидывала и так и этак, но, ничего не придумав, легла спать.
Среди ночи она вдруг проснулась и села. Пикник! Пригласить Фелисити и Перси, семейство Вудли, Дэвидсонов и Хелену с Томасом.
– Просто идеально, – сказала она вслух, повалилась на подушку и тут же уснула.
Утром она позвонила в Шотландию и договорилась с теткой, что приедет через две недели. А вечером заехала к Фелисити и поделилась своим планом насчет пикника.
– А где?
– Знаешь, у реки в районе Вудминтона есть прекрасная поляна среди леса. Прямо как на заказ.
– Не жди, что я стану тебе помогать, – откровенно заявила Фелисити. – Тебе придется самой позаботиться о еде и вине. А кого ты позовешь? И, собственно, почему ты все это затеваешь?
Луиза взглянула на мачеху с невинным видом.
– Такая стоит погода! Когда она испортится, мы будем жалеть, что не насладились ею. Людям всегда нравятся пикники, особенно если их устраивает кто-то другой.
– Вообще-то идея хорошая. Ты так и не сказала, кого позовешь.
Луиза перечислила.
– А когда ты намерена все это устроить?
– На следующей неделе в субботу. Сегодня же всех обзвоню.
Все приняли приглашение Луизы. Хелену она оставила напоследок, не упоминая имени доктора.
– Я приду с Томасом, – заявила Хелена. – Надеюсь, ты не возражаешь?
– Конечно, нет, – небрежно ответила Луиза. – Просто я не знала, будет ли он свободен.
– Уж я об этом позабочусь. Ему придется привезти меня и отвезти потом домой. – Хелена немного помолчала, а потом осведомилась, пригласила ли Луиза Перси.
Луиза осталась довольна. По крайней мере до ее отъезда в Шотландию она убедилась, что взаимопонимание между Хеленой и Перси укрепляется.
На следующей неделе доктор приезжал два раза, но они почти не разговаривали.
Почему я беспокоюсь? – размышляла Луиза. Он меня не любит и не станет благодарить за то, что я спасла его от этой ужасной женщины. Может, ему вовсе не хочется, чтобы его спасали.
Утро субботы выдалось теплое и солнечное – как раз подходящая погода для пикника. За неделю Луиза порядком устала, но дело того стоило. Загрузив машину всякой снедью и бутылками с вином и прохладительными напитками, пледами, подушками и складными стульями, она отправилась в лес.
Место она выбрала прекрасное. На краю леса могли припарковаться машины, а на поляне было несколько пеньков, которые могли служить сиденьями. Луиза выгрузила все из машины, расстелила пледы и разложила подушки. Река в этом месте была узкой и мелкой, а на тот берег вел выложенный камнями брод.
Было очень тихо, лишь где-то далеко тарахтел трактор и блеяли овцы. Но скоро тишину нарушили звуки моторов: прибыли гости. Хелена была слишком изысканно одета и явно раздражена. Доктор в своих старомодных брюках и рубашке с открытым воротом тем не менее выглядел элегантно. Он приветливо кивнул Луизе.
– Какое красивое место. Вы часто сюда приезжаете?
– Только иногда. Мне нравится река.
– Надеюсь, здесь нет муравьев. – Хелена капризно надула губы. – Если они меня покусают… У меня такая нежная кожа. – Она взглянула на веснушки вокруг хорошенького носика Луизы и добавила: – Я не то что ты – такая большая и здоровая.
– Должно быть, тяжело не чувствовать себя здоровой, – сочувственно откликнулась Луиза. – Моя бабушка говорила: здоровье дороже денег. Садись на этот пенек в теньке, я подложила подушку, и прислонись к дереву. Я принесу что-нибудь выпить: белое вино, тоник, апельсиновый сок или пиво?
Луиза усаживала Хелену с заботливостью медсестры, ухаживающей за тяжелобольной, и ни разу не взглянула на доктора, который, поздоровавшись с гостями, помог Луизе обнести всех напитками.
Спустя час Луиза решила, что все замечательно. Стоило потрудиться и приготовить такую кучу еды: крошечные булочки с колбасой, слоеные пирожки с копченой лососиной, тартинки с луком и блинчики с мясом, французские батоны с маслом и сыром «бри» – все шло на ура, а мороженое вообще кончилось сразу.
Хорошая еда и вино развязали языки: все шутили и смеялись, а самое главное – Перси сидел возле Хелены. Они были так увлечены разговором, что, кажется, не замечали никого вокруг. А Томас? Он растянулся на траве рядом со стулом Мэри Дэвидсон. Ее муж развлекал Фелисити.
Собрав с помощью миссис Вудли остатки еды, Луиза пошла к реке помыть руки. Ей вдруг захотелось перейти на другую сторону. Сняв босоножки и подобрав юбку, она пошла по камням, остановилась посередине, стала болтать в воде ногой.
Доктор, слушая вполуха Мэри, с восхищением наблюдал за Луизой. Никогда в жизни он не видел такой красивой женщины! Совершенно неожиданно он подумал: вот если бы именно она стала его женой, – но сразу же отогнал от себя эту мысль. Она несдержанная, говорит все, что приходит в голову, глядит прямо в душу, не отрывая огромных серых глаз.
– Она такая милая, – как сквозь туман донесся до него голос Мэри Дэвидсон. – Никогда не притворяется. Я рада, что у нее своя квартира. Тяжело, должно быть, жить в одном доме с миссис Ховард. Я хочу сказать, ее мачеха – светская женщина, у которой толпа друзей, а с Луизой они не дружат.
– Я не знал, что вы знакомы с миссис Ховард.
– Да в общем-то нет. Просто люди болтают. А знаете, миссис Ховард сказала, что все эти вкусные вещи, которые мы ели, Луиза приготовила сама.
– Неужели? – сказал Томас и представил себе Луизу стоящей у плиты в его кухне. Хелену там представить он не смог: она и в кухне-то ни разу не была. Кухни предназначены для экономок и кухарок.
– Когда мы поженимся, – говаривала Хелена, – я буду говорить Рози, что надо сделать по дому и что приготовить на обед. А мое место в гостиной, дорогой.
Наблюдая за Луизой, резвящейся на другом берегу с тремя отпрысками Вудли, Томас задумался над тем, когда он начал разочаровываться в Хелене. Но и эту мысль он постарался поскорее отогнать.
К пяти часам пикник закончился. Никому не хотелось пить чай из термоса, ведь это совсем не то что свежезаваренный. Все дружно решили, что замечательно провели время, и разъехались. Последними остались Хелена и доктор Гиффорд.
Хелена, заявив, что обгорела, не спеша втирала крем в руки.
– Наверно, я кажусь тебе суетной, – сказала она со злобным смешком, – но я часто бываю в свете и очень слежу за своей внешностью.
– Понимаю, – тоном вежливой хозяйки откликнулась Луиза. – Вы сегодня куда-нибудь идете?
– Томас должен был повести меня обедать, а потом потанцевать, но ему надо ехать в эту дурацкую больницу. К счастью, Перси свободен и вызвался заменить Томаса. Он такой обаятельный! Удивляюсь, как ты можешь не ценить его.
– Думаю, это тебя не касается, Хелена, – холодно ответила Луиза. – Ты готова? По-моему, доктор Гиффорд заждался.
Он не просто заждался, а был разъярен.
– Ты была груба с Луизой, – сказал он уже в машине.
– Как хочу, так и говорю, Томас. Я и не знала, что она твой близкий друг.
– Луиза надежная и работящая служащая в консультации сэра Джеймса. Она мне не друг, но ты не имеешь права унижать ее.
– Ты подслушал…
– Когда ты раздражена, то говоришь слишком громко.
Остаток пути они ехали в молчании. У своего дома Хелена так же молча вышла, даже не оглянувшись. Только у входа она обернулась и крикнула:
– Надеюсь, ты будешь занят весь вечер и твой чертов больной сдохнет!
Жаль, этого не слышала Луиза. Она думала о том, что пикник удался, а Перси и Хелена оправдали ее надежды. Непонятно только, почему Томаса нисколько не огорчила их дружба. Видимо, уверен в Хелене, несмотря на постоянно устраиваемые ею скандалы.
Я сделала, что могла, думала она. Через неделю я буду уже в Шотландии и не узнаю, как продвигаются дела. По всей вероятности, я проиграла. Должен же как-то реагировать человек, если за его невестой вдруг начинает ухаживать другой мужчина.
Надев фартук, Луиза принялась чистить молодую картошку. Она решила приготовить себе ужин, а потом начать потихоньку собирать вещи. Надо просмотреть свой гардероб…
Ее размышления прервал звонок. Она открыла и увидела доктора Гиффорда, заполнившего мощной фигурой весь маленький холл. В руках он держал крошечного замызганного котенка.