355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бетти Нилс » Молчаливый профессор » Текст книги (страница 8)
Молчаливый профессор
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:30

Текст книги "Молчаливый профессор"


Автор книги: Бетти Нилс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)

     Ужин им подали в маленькой, обшитой панелями комнате в конце холла. Они сидели друг против друга за круглым столом, покрытым скатертью из белого дамаста, на которой блестели хрусталь и серебро, радовал глаз тонкий фарфор. Меган с удовольствием поглощала суп из спаржи, и ей казалось, что сейчас часов восемь вечера, а никак не полночь. За супом последовало суфле из копченой лососины с салатом, затем ранняя клубника со сметаной и кофе. Вряд ли только от еды ее стало клонить ко сну: день был длинный и трудный, и Меган чувствовала, что уснет, едва коснется подушки.

     Литман прислуживал им за столом, и разговаривали они мало. Когда кончили пить кофе, профессор сразу проводил ее наверх на галерею, от которой отходило несколько коридоров. Он повел Меган в один из них и постучал в дверь комнаты, находившейся в конце коридора. Затем открыл дверь, Меган вошла и оказалась в большой комнате с окнами, выходившими на обширную лужайку, окруженную деревьями, сейчас залитыми лунным светом. Меблировка в комнате была в стиле бидермейер. Старая леди, опираясь на подушки, сидела на внушительных размеров кровати, рядом с ней разлегся рыжий кот. Когда профессор и Меган вошли, старая леди отложила книгу.

     – Садитесь, дитя мое, – она показала место подле себя. – Я не задержу вас долго, а ты, Джейк, отправляйся спать. Мис приготовит комнату для Меган.

     Профессор весело хмыкнул и заметил, обращаясь к Меган:

     – Теперь вы видите, как строго моя бабушка следит за соблюдением правил приличия? Спокойной ночи.

     Он подошел к кровати, поцеловал старую леди, затем, к удивлению Меган, поцеловал ее тоже и предупредил:

     – Не опаздывайте к завтраку. Мы должны выехать рано.

     Когда он ушел, старая леди сказала:

     – Присядьте на кровать, Меган. Я не очень хорошо слышу. Джейк мне говорил, что вы работали в одной с ним больнице. Вы старшая сестра отделения, не так ли? И вы такая красивая девушка, у вас, конечно, есть жених?

     Меган ответила было «да», но тут же спохватилась и сказала «нет», потом, отвечая на вопрос старой леди, немного рассказала о своей семье, и та удовлетворенно закивала головой:

     – Джейк сделал правильный выбор. Вам, моя милая, будет хорошо у нас в Голландии. – Она повернула к Меган улыбающееся лицо. – Можете меня поцеловать, детка, вы уедете много раньше, чем я встану. Я была очень рада увидеть вас. А сейчас Мис отведет вас в вашу комнату.

     Меган поцеловала старую леди в щеку и вышла в сопровождении Мис, которая показала ей красиво убранную маленькую спальню в другом конце галереи, где уже была приготовлена постель и задернуты занавески. Мис открыла краны в ванной, примыкающей к спальне, и вышла, сказав на прощание «Wel te rusten»[7]7
  Спокойной ночи (голланд.).


[Закрыть]
. Меган не имела ни малейшего представления, что это значит, но прозвучали эти слова тепло и приветливо.

     Свернувшись калачиком и уже засыпая, она думала о том, как ей понравился этот славный дом и как жаль, что больше она его не увидит...

     Утром они с профессором наскоро позавтракали и еще до восьми часов выехали. Меган не знала, в каком направлении они едут, но вскоре увидела впереди дюны и спросила:

     – Уже близко?

     – Да, за этой деревней.

     Они проезжали мимо домов, стоявших рядом с церковью.

     – Затем по дороге, выложенной кирпичом. А море уже за дюнами.

     Детский дом занимал длинное белое здание под красной крышей, окруженное просторной лужайкой, которая была обсажена деревьями. Напротив дома, в дальнем конце лужайки, яркими цветами пестрела клумба.

     – Вон тот маленький участок земли полностью отдан детям. Они там выращивают, что захотят, – прервал молчание профессор.

     Он подъехал к широкой двери дома, помог Меган выйти из машины, позвонил в большой колокольчик, висевший на стене, и вошел в холл, где их встретила полная, по-матерински ласковая женщина с ярко-голубыми глазами на приветливом лице, одетая в скромное темно-серое платье с белым воротником и манжетами; большие часы-брошь были приколоты у нее на высокой груди. Она пожала руку профессору, приветствуя его как старого друга, и обменялась с ним несколькими словами, прежде чем он представил ей Меган.

     – Катье, это Меган Роднер; Меган, познакомьтесь с директрисой детского дома, юффрау Бал. Она скоро побеседует с вами, а сейчас вам покажут вашу комнату, мы же пока кое о чем поговорим, но недолго. Я должен быть в Гааге к половине одиннадцатого.

     Этого Меган не ожидала. Его дом был так близко отсюда, и она рассчитывала, что они станут видеться, пока он не вернется в Англию. Ведь он говорил, что пробудет в Голландии несколько недель. Ее охватила полная растерянность: он оставляет ее одну, без всякой надежды увидеться. Хотя, может быть, он приедет к ней сюда... Но его слова развеяли ее последнюю надежду.

     – Уверен, вам будет здесь хорошо, – сказал он, – и вы вернетесь в Англию полная новых планов.

     Она посмотрела на профессора, и взгляд ее был так красноречив, что глаза профессора, прикрытые ресницами, тоже загорелись, однако он ничего не сказал, только пожал ей руку, попрощался спокойно и дружески вежливо. А Меган оставалось лишь последовать за девушкой, которую позвали, чтобы показать ей комнату, где она поселится на это время. Поднимаясь по лестнице, она обернулась: он даже не смотрел в ее сторону. Она глядела, как он уходит вслед за директрисой из холла, и едва удерживала себя, чтобы не броситься за ним и не сказать ему наконец, что для нее никаких новых планов быть не может, если она никогда больше его не увидит. И уже в своей комнате она с печалью должна была признать, что любит профессора ван Белфелда.

     Комната эта, маленькая, но очень мило обставленная и безукоризненно опрятная, с розочками на занавесках и постельном покрывале, находилась в передней части дома. Девушка, сопровождавшая Меган, сказала, что ее зовут Сине, она была высокой, худощавой, немного старше Меган, со славным открытым лицом; говорила приветливо на хорошем английском языке.

     – Прекрасная машина, – Сине подошла к Меган и тоже посмотрела в окно на профессорский «роллс-ройс». – Профессор барон ван Белфелд – богатый человек, очень хороший и добрый...

     – Барон?

     – А вы не знали? – Сине удивленно взглянула на Меган. – Наверно, в Англии его называют просто профессором?

     Меган кивнула. Услышав эту новость, она почувствовала, что профессор как бы удалился от нее еще больше. Впрочем, печально размышляла она, теперь он может быть хоть графом, если, конечно, есть такой титул в Голландии.

     Вскоре профессор и директриса вышли, попрощались, он сел в машину и уехал. Он так и не посмотрел вверх на ее окно, да и зачем?

     – Вот так, – проговорила Меган. – Можно распаковываться? Я должна надеть форменное платье?

     Сине кивнула.

     – Пожалуйста, наденьте и, когда разберете вещи, пройдите к директрисе. Минут пятнадцать вам будет достаточно?

     – Да. Спасибо, Сине.

     Оставшись одна, Меган быстро распаковала чемодан, все аккуратно развесила и надела форменное платье из светло-голубого хлопка, очень милого фасона – с короткими рукавами и высоким воротом. Еще она обнаружила целую кипу белых передников, но после недолгих колебаний передника решила не надевать. Сине же была без передника. Меган поправила прическу, тщательно напудрилась и вышла из комнаты. Детей не было видно, но повсюду слышались детские голоса и плач младенцев. Постучав в дверь с табличкой «Директор», Меган вошла.

     Директриса, сидевшая за столом, встретила ее улыбкой.

     – Садитесь, пожалуйста, мисс Роднер. Пока вы еще не освоились у нас, но скоро почувствуете себя свободнее. Сине покажет вам наш дом, вы познакомитесь с нашим коллективом. А сейчас я объясню вам ваши обязанности. Я бы хотела, чтобы вы работали с младенцами. ИХ у нас семеро, самому младшему около трех месяцев, старшему – год. С ними работает еще одна девушка, работа посменная: одна сменщица работает с трех часов дня до десяти вечера, вторая работает в ночь. Следующую неделю одна начинает работу в семь утра каждый день и работает до трех часов. Каждую неделю у вас будет один выходной. В этот день вас заменит девушка, работающая неполную рабочую неделю. Сине объяснит вам все подробнее. На время обеда вы заменяете друг друга. В штате есть еще две девушки, к которым можно обратиться, когда требуется помощь. Работа трудная, но очень нужная, к тому же у вас будет оставаться время и для себя. У вас большой опыт? Дело в том, что у нас есть изолятор, и если кто-то из детей заболеет, надеюсь, вы справитесь с обязанностями медсестры и сиделки. Вообще же дети у нас здоровые. Старшие ходят в школу в деревню, у младших по утрам игровые занятия. У младенцев своя комната, но по возможности их выносят гулять. – Она замолчала. – Что еще вам сказать? Вас не пугает такая работа?

     Меган улыбнулась.

     – Нет, что вы, для меня это перемена обстановки после Лондона.

     – Вот и хорошо. В молодости я была в Лондоне. Прекрасный город, но я скучала по морю, по деревне. Сейчас Сине отведет вас попить кофе, а затем вы осмотрите наши службы и выйдете на дежурство сегодня в три часа, одна из девушек будет вам помогать. Еще я должна вас предупредить, что здесь все обращаются друг к другу по имени. Это проще и вам, и детям. Как вас зовут, мисс Роднер? Меган? Красивое имя. – Директриса улыбнулась, нажала кнопку звонка на столе и, заканчивая разговор, сказала: – Надеюсь, вам понравится у нас.

     Детский дом производил хорошее впечатление: стены залитых солнцем комнат были выкрашены в светлые тона, спальни на восемь-девять человек, большая комната для игр, комната поменьше для старших детей и расположенные по всей длине здания, выходящие окнами на дюны комнаты, отделенные одна от другой комнатами для переодевания младенцев со свободно стоящими кроватками. По фасаду здания проходил крытый балкон со съемными стеклянными панелями, которые защищали от холода зимой. Сине заверила Меган, что так устроено большинство детских домов в Голландии. Затем они прошли в изолятор с двумя боксами, где стояло по одной кровати, и еще был один бокс с кушеткой. Здесь было все необходимое для больных детей. Меган сказала об этом Сине, и та ответила:

     – У нас поблизости нет больницы, поэтому мы держим у себя все нужное в экстренных случаях.

     – А врач к вам приходит?

     – Да. Каждую неделю, а если нужно, то и чаще.

     Они спустились вниз.

     – Сейчас мы попьем кофе и затем пойдем, я покажу тебе окрестности.

     Кофе пили в небольшой комнате, где стояли столы на четверых; стены здесь также были выкрашены в приятный голубой цвет, а с окон спускались занавеси из плотной темно-голубой материи. В комнате находилось несколько девушек постарше Меган, и Сине познакомила ее с каждой из них. Меган немного смущали их труднопроизносимые имена, но она с облегчением обнаружила, что все они, кто лучше, кто хуже, говорят по-английски. Она решила, что, даже если и пробудет здесь недолго, обязательно постарается хоть немного выучить голландский. Все девушки показались ей приветливыми и дружелюбными.

     – Завтра, – сказала Сине, – у тебя свободное утро, и кто-нибудь из девушек сходит с тобой в деревню, а потом будешь ходить одна.

     – А где можно отправить письма? Здесь есть почта? – спросила Меган.

     – В деревне есть, но сюда каждый день приходит почтальон, ему можно отдать письмо для отправки. А телефон в холле, им можно пользоваться. Я тебе покажу.

     Значит, есть все, что может понадобиться в первую очередь, подумала Меган и, кончив пить кофе, пошла в свою комнату, чтобы взять бумагу, конверты и деньги. Сначала, окруженная добровольными помощницами, она позвонила матери, а потом, накинув жакет, так как с моря дул прохладный ветер, отправилась осматривать территорию детского дома. Маленькие грядки детского огорода и большие «взрослого» содержались в образцовом порядке. От дюн территорию детского дома отделяла ограда с калиткой, от нее шла тропинка, в конце которой было несколько ступенек, ведущих вниз на просторный песчаный пляж. Меган хотела пойти дальше, но ее предупредили, что обед подается в две смены, она определена в первую, то есть на двенадцать часов. Тогда Меган решила написать короткое письмо домой и, если останется время, открытку профессору с благодарностью за помощь. Но ведь адрес придется узнавать у директрисы, сам он не предлагал ей писать, а может, и не хотел, чтобы она знала его адрес... Меган решительно запретила себе думать о профессоре и принялась за письмо родным. Когда она закончила, до обеда оставалось пять минут.

     Сине уже ждала ее и познакомила еще с двумя девушками за их столом – Хелене и Аннеке. Аннеке, с которой Меган предстояло в этот день работать, была розовощекая, с круглым лицом и едва говорила по-английски, да и Хелене знала лишь несколько английских слов. Несмотря на это, они с удовольствием болтали, уплетая gehalt balletjes, голландский вариант котлет с отварным картофелем и морковью, затем следовал йогурт и большая чашка кофе – обед был простой, но хорошо приготовленный.

     – Вечером в шесть часов, – объяснила Сине, – brood maaltijd – блюдо из хлеба – и снова кофе.

     Она не стала вдаваться в подробности, а Меган не хотела расспрашивать. Блюдо носило очень скромное название, но, глядя на пышущих здоровьем девушек, она утешала себя, что, очевидно, на хлеб будет что-то положено.

     До начала работы оставалось часа два, и когда Аннеке предложила сходить к морю, Меган согласилась, отложив на потом письмо к профессору. Они вышли из калитки и по тропинке между дюнами, а потом по деревянным ступенькам спустились вниз. Перед ними, сколько хватал глаз, расстилалось море холодного голубого цвета, омывавшее золотистый песок пляжа.

     – Красиво? – спросила Аннеке.

     – Очень. А дети ходят сюда?

     – Только старшие, младенцев сюда не выносят. Когда у тебя будет время, ты сможешь пройти несколько километров пешком до Хелдера или в другую сторону – до Харлема. Только не зимой. – Аннеке засмеялась.

     – Зимой холодно, но ведь зимой тебя не будет здесь, – добавила Сине.

     «Жаль, – подумала Меган. – Здорово было бы гулять по пляжу в шторм, когда волны обрушиваются на берег. А еще лучше не одной, а с профессором...» Меган прервала свои мечты. Не надо о нем думать. Она то и дело говорила это себе, но следовать столь мудрому решению не могла.

     Впрочем, позднее, в детской, у нее уже не было времени думать ни о профессоре, ни о чем-нибудь вообще. Младенцы требовали постоянного внимания: кормление, смена белья, купанье, а троих старших еще следовало развлекать. Аннеке была само терпение и выносливость, она знала, где что лежит, знала все привычки и капризы каждого малыша. Младенцы были ухоженными, их часто брали на руки, ласкали.

     – Они все сироты? – спросила Меган.

     – Как ты сказала? Они подкидыши. Маленького Яна, – она кивнула на самого младшего из детишек, которого Меган в это время кормила, – нашли в дюнах в бумажном пакете. Ему было всего несколько дней... А посмотри, какой это сейчас красивый мальчик! Правда?

     Меган взглянула внимательнее на малыша, которого держала на руках.

     – Красивый. И будет счастлив здесь.

     – А Лизе, она на второй койке отсюда, профессор нашел на улице в Бевервийке. Он любит детей, очень внимателен к ним.

     – Уверена, он в самом деле добрый. – Меган почему-то покраснела.

     Наконец в свой первый рабочий день на новом месте она осталась одна. Дважды в день директриса делала обход всего детского дома, беседовала с персоналом и с детьми. У Меган же спросила только, хорошо ли она провела этот день, и ничего больше не добавила. Работы было много, но это-то и нравилось Меган – не оставалось времени сидеть без дела и жалеть себя. Когда Меган была свободной, одна из девушек непременно ходила с ней в деревню или гуляла по берегу моря. В конце недели она перешла в утреннюю смену; теперь она освобождалась во второй половине дня, и в первый же день одолжила велосипед и поехала в Кастрикум. Это был прелестный маленький городок с несколькими магазинами и рестораном на Дорпсстраат, где она перекусила, перед тем как ехать дальше на север, в Эгмонд. Здесь Меган сделала остановку и попила чаю на бульваре. Надышавшись свежим воздухом, она чувствовала себя бодрой и медленно возвращалась обратно, конечно же думая о профессоре, всем сердцем желая, чтобы он сейчас был рядом с ней.

     – Он уже забыл обо мне, – печально вздыхала она, – но как он был прав, уговорив меня ехать сюда. Здесь я слишком занята, чтобы предаваться грустным мыслям о своей участи, а когда я свободна, эта тишина и покой так помогают мне...

     Все-таки она написала ему коротенькую записку, на сочинение которой у нее ушло несколько часов. Профессор прочитал эту записку, улыбнулся и, аккуратно сложив, спрятал в карман плаща. Он приехал в Голландию на несколько недель, у него была не одна возможность повидаться с ней, посетив детский дом, но, как бы он ни хотел этого, он откладывал свой визит, считая, что Меган нужно дать время разобраться в своих чувствах.

     Меган быстро подружилась с девушками, уже через несколько дней старалась употреблять при разговоре голландские слова, а девушки подбадривали ее. Они приглашали Меган с собой либо прогуляться по золотым пескам, либо в деревню за марками или отправить письма, а их она писала достаточно – домой, друзьям в Регентскую больницу. Еще Меган отправила открытку Оскару, в которой восхищалась местными красотами и сообщала, что новая работа ей очень нравится. Однако профессору она больше не писала, послав ему лишь одно письмо на адрес больницы в Лейдене, как ей посоветовала директриса. Меган не рассчитывала получить ответ, хотя где-то в глубине души у нее теплилась надежда.

     На десятый день ее работы в детском доме, когда она кормила детей, в комнату вошла директриса в сопровождении моложавого мужчины среднего роста, полноватого, с белокурыми волосами и приятным открытым лицом. Он был одет в светлый костюм и рубашку с расстегнутым воротом.

     – Доктор Тимус, – представила его директриса. – Он посещает нас регулярно, и мы вызываем его в случае особой необходимости. – Она улыбнулась Меган. – А это Меган. Она из Англии, заменяет Мин, которая на время уехала в Канаду. Ну, я вас покидаю. Меган, покажите детей доктору Тимусу, и не волнуйтесь, он прекрасно говорит по-английски.

     Доктор Тимус тоже приветливо улыбнулся.

     – А вы пробовали говорить по-голландски?

     – Я еще почти ничего не знаю, – засмеялась Меган. – А что, в Голландии все говорят по-английски?

     – Нет, не все, но очень многие. И мы всегда рады случаю попрактиковаться. Что ж, приступим к делу. Какие у вас проблемы с детьми?

     – Пожалуй, все в порядке. Маленькому Яну не повезло, его бросили в бумажном пакете, но он хорошо кушает, любит, чтобы его брали на руки; он прибавляет в весе.

     Меган подняла ребенка и показала его доктору. Мальчик забеспокоился, но не заплакал, а когда доктор Тимус взял его на руки, по его виду можно было понять, что он доволен.

     – Бедный маленький чертенок, – сказал доктор. – Но раз он попал к нам, все будет в порядке. А как поживает наша Лизе? Она была совсем больная, когда профессор ван Белфелд принес ее сюда. Вы его, конечно, знаете?

     Меган почувствовала, как ее щеки заливает краска.

     – Да. В Лондоне я работала в Регентской больнице. Это он рекомендовал меня сюда.

     – Он прекрасный человек. Немного жесткий, но совершенно замечательный.

     Доктор Тимус протянул ей Яна, и они обошли всех младенцев.

     Уходя, доктор Тимус как бы между прочим сказал:

     – У меня практика в Кастрикуме. Может быть, когда вы будете свободны, я показал бы вам город.

     – Спасибо, буду очень рада.

     – Хорошо, мы договоримся.

     Он попрощался, а Меган снова вернулась к кормлению и повседневному кругу забот, сразу же перестав думать о докторе Тимусе, потому что, как она ни старалась забыть, думала только о профессоре, и ни о ком другом. Каким бы жестким он ни был, для нее на свете не существовало другого мужчины.


ГЛАВА 8

     В свой выходной на следующей неделе Меган отправилась в Алкмар; доехав на велосипеде до Кастрикума, она села в автобус, чтобы проехать следующие почти десять миль. Ее новые подруги советовали ей побывать в Алкмаре именно в пятницу, когда там на знаменитом рынке идет торговля сырами. Проехав через весь город, автобус остановился возле здания, где производится эта торговля. Меган присоединилась к толпе туристов, наблюдавших, как грузчики на деревянных подносах несут сыры к месту продажи, затем, когда сыры проданы, их снова погружают на подносы, и грузчики, каждый с кожаным ремнем вокруг шеи, прикрепленным к подносу, убегают со своей ношей. Через определенные промежутки времени раздавался мелодичный звон колоколов, в поддень же двери на колокольне отворялись, и всадники, трубящие в трубы, делали круг, объезжая колокольню. Меган старалась не упустить ни одной подробности и вместе с остальными туристами едва успевала поворачивать голову то в одну, то в другую сторону. Затем она направилась на главную улицу города, чтобы выпить кофе с kaas broodje[8]8
  Ватрушка (голланд.).


[Закрыть]
. Здесь было множество разных кафе, и Меган, не зная, какое выбрать, в нерешительности остановилась. Вдруг кто-то дотронулся до ее плеча, и доктор Тимус, приветливо улыбаясь, поздоровался с ней.

     – Осматриваете город? – поинтересовался он. – Если у вас не намечается ничего более интересного, может быть, пообедаем вместе? Мне нужно в больницу, но до пяти часов я свободен.

     – Чудесно! – Меган обрадовалась этой встрече. Она прекрасно провела утро, увидела много нового, и все-таки ей было одиноко. – Я собиралась зайти в это кафе...

     – Здесь можно съесть сандвич, и только, а я голоден. – Он взял ее под руку и повел сквозь толпу к гостинице «Нахтегаль», где заказал столик у окна и сел напротив нее. – Херес? – спросил он, когда официант подал меню, и потом: – Позволите мне выбрать? Предлагаю тосты с маслом и копченым угрем, салат с ветчиной и жареным картофелем и самое вкусное мороженое на десерт.

     Заказав обед, доктор Тимус стал расспрашивать, как ей работается, нравится ли то, что она успела посмотреть в Голландии? Собирается ли она поездить по стране перед возвращением домой?

     – Вы здесь, как мне сказала директриса, всего на несколько недель. А в Англии у вас есть работа?

     Меган покачала головой.

     – Нет. Я собиралась искать себе новое место. А пока думаю задержаться в Голландии, посмотреть Амстердам, Делфт, а если получится, то и Гаагу.

     Принесли угрей, Меган нашла их восхитительными, как и салат с ветчиной. Доктор предложил вина и, когда она отказалась, не стал настаивать, спросил для нее тоник и «пилс» для себя. Доктор Тимус оказался приятным собеседником, и ей было легко с ним. За мороженым он поинтересовался, не хочет ли она осмотреть церковь Синт-Лоренскерк. Меган с радостью согласилась.

     – Скорее всего, она закрыта, но я поговорю со сторожем, и он впустит нас внутрь.

     Церковь была расположена в верхней части города, они шли туда не торопясь, заходили в магазины, любовались старинными зданиями. И когда оказались в церкви, Меган поняла, что не напрасно приняла приглашение доктора. В церкви находилась могила Флориса V[9]9
  Флорис V правил в 1256—1296 гг.


[Закрыть]
, победителя фризов, и великолепный орган. Уже в четвертом часу они вышли из церкви, и доктор Тимус предложил:

     – Хотите чашку чая? Я могу отвезти вас обратно, если вы не собираетесь остаться здесь до вечера.

     – Я думала вернуться часам к шести, как раз к ужину, – ответила Меган.

     – Замечательно. Давайте зайдем в кафе. Здесь неподалеку есть одно славное местечко.

     Чай пили из высоких стаканов с большими пирожными с кремом. Доктор Тимус рассказывал Меган о своей невесте Имоген, которая изучает медицину на последнем курсе Гронингенского университета.

     – В будущем году мы поженимся и будем работать вместе. Кастрикум год от года растет, работы становится все больше, вполне хватит на двоих.

     – Рада за вас, – сказала Меган. – Расскажите об Имоген подробнее. Она брюнетка или блондинка?

     Доктор Тимус будто только и ждал этого вопроса, и, когда они приехали в детский дом, Меган уже знала все о его невесте.

     – А у вас, Меган, есть жених? – спросил он наконец.

     Она ответила, что нет, а он оказался достаточно вежлив и не задавал больше вопросов. Меган поблагодарила доктора за компанию и попрощалась. Вечером за ужином она рассказала девушкам о том, как провела этот день.

     – Мне повезло, что я встретила доктора Тимуса. Без него я бы никогда не посмотрела церковь Синт-Лоренскерк. Я бы еще хотела как-нибудь съездить в Харлем, там, говорят, тоже великолепная церковь.

     Со всех сторон посыпались советы насчет следующего выходного дня Меган.

     – Интересных мест много, а у тебя всего несколько недель, – с сожалением заметила Аннеке.

     Дни стояли теплые, солнечные. Кроватки детей каждое утро выносили на балкон, и малыши постарше ползали и играли там в своих манежах. Теперь Меган чувствовала себя много спокойнее, она была занята, времени для неприятных мыслей и переживаний не оставалось. К тому же новые подруги не давали ей скучать в часы досуга. Как хорошо было бродить по берегу моря у самой воды с кем-нибудь из девушек, слушать их разговоры, понемногу осваивать голландский и от души смеяться над своими ошибками. И все же ее не оставляли мысли о профессоре, хотя она то и дело напоминала себе, что жизнь продолжается, что через несколько недель она возвратится в Англию и начнет все сначала; примерно неделю поживет дома, пока не решит, куда поехать, где искать место палатной медсестры. Оскар и Мелани собирались поселиться в Кенте или Суссексе. Оскару предложили место старшего врача в одной из городских клиник, но так как Мелани наотрез отказалась жить в Лондоне, они решили купить маленький дом недалеко от этой клиники, чтобы он мог ездить к себе в свободное время, пока не найдет партнера и не начнет частную практику. Меган считала, что по крайней мере на первое время ей лучше обосноваться подальше от Лондона, а остаться работать в детском доме было бы, пожалуй, еще лучше. Здесь ей ничто не напоминает о переживаниях последних месяцев, и к тому же остается надежда увидеть профессора, впрочем, весьма призрачная...

     Но Меган ошиблась. Спустя два дня, когда она стояла в детской, держа на руках маленького Яна, а доктор Тимус показывал ей фотографию своей невесты Имоген, в детскую неслышно вошел профессор. Он остановился в дверях и молча смотрел, как Меган подняла смеющееся лицо на доктора и они снова склонились над фотографией. Постояв так, профессор направился к ним. Первым профессора заметил доктор Тимус и повернулся к нему, протянув ему руку.

     Они обменялись рукопожатием и заговорили по-голландски. Профессор вежливо отвечал на вопросы доктора Тимуса, но глаза его были устремлены на Меган, которая прижимала к себе Яна, чувствуя, как лицо ее заливает краска. Сердце колотилось так громко, что она боялась напугать Яна, дыхание у нее перехватило, она не могла вымолвить ни слова. Но профессор сам обратился к ней:

     – Доброе утро, Меган. Вам нравится здесь работать?

     – Очень нравится, сэр.

     Теперь ее щеки побледнели, она смотрела на его красивое спокойное лицо, не выражавшее ничего, кроме вежливого интереса; та искорка тепла, которая, как ей казалось, вспыхнула в его взгляде, уже погасла.

     Что случилось, терялась она в догадках, почему из дружески расположенного к ней человека, каким он был в Лондоне, он превратился в холодного, безразличного чужака? Лучше бы вообще не приходил. Вспоминать о нем прежнем, даже после того, как он ушел, не попрощавшись, было больно. Теперь он смотрел на нее так, как смотрел на санитарок в Регентской больнице, которые боялись его. Нет, она, конечно, не боялась. Она спокойно стояла, все еще держа на руках Яна, пока профессор не произнес все с той же холодной вежливостью:

     – Я не помешаю вам, сестра, я просто хочу поговорить с доктором Тимусом.

     Меган уложила Яна в кроватку и вывезла на балкон, затем унесла Лизе, чтобы сменить ей белье и покормить. Когда вернулась, профессора и доктора Тимуса в детской уже не было, она не могла оставить детскую, чтобы посмотреть из окна, ушел ли профессор.

     – И было бы лучше, если б ушел, – сказала она Лизе, откатывая ее кроватку на балкон, к остальным малышам.

     И все же, пересекая лестничную площадку по пути в столовую, она посмотрела в окно. Его «роллс-ройс» еще стоял; если поспешить, она, возможно, еще увидит профессора. И увидела: он шел вместе с доктором Тимусом и директрисой. Меган смотрела на него, пока он не поднял на нее глаза, он даже не улыбнулся – так смотрят на стену... Меган почувствовала, что вот-вот расплачется, и сердито провела рукой по векам. О, почему, горестно размышляла она, почему я полюбила такого черствого и высокомерного мужчину, которого нисколько не интересуют окружающие. Под «окружающими» она, конечно, подразумевала себя, но не хотела в этом признаться. Она спустилась в столовую.

     – Надеюсь никогда больше его не видеть, пробормотала она, сознавая, однако, что на самом деле вовсе не хочет этого.

     Профессор уехал домой, где под присмотром Литмана нехотя съел свой ланч, позвал собак и отправился на прогулку. Прогулка была долгой, и все его мысли занимала Меган. Сегодня утром в детской она была такой красивой и так счастливо смеялась с этим самонадеянным молокососом Тимусом. Профессор яростно сжал зубы, понимая, однако, что и Меган, и Тимус – молодые люди, между тем как ему скоро сорок... Но он любит ее и в глубине души знает, что она тоже любит его, хотя, быть может, еще и не сознает этого. Он должен дать ей возможность самой разобраться в своих чувствах. Для этого потребуется время, но он умеет ждать. Вернувшись с прогулки, он съел великолепный обед, который поставил перед ним преданный Литман. Профессор решил не делать ничего, что могло бы привлечь к нему Меган. Он знал, что, если захочет, сумеет добиться ее любви, но он не хотел добиваться, он не станет поощрять ее, проявлять свой интерес к ней.

     В кабинете его ждала работа, много работы, и, сев за стол, он отогнал мысли о Меган. Жаль, но он и не подозревал, что она в это время лежит в постели и плачет, уверенная, что никогда больше не увидит его.

     На следующей неделе предполагалось устроить пикник – одно из главных событий в жизни детского дома, такой пикник устраивался ежегодно. Дело не ограничивалось термосами и сандвичами: приготовления начинались за несколько дней до знаменательного события. В доме повсюду царило оживление, старшим детям позволяли участвовать в подготовке. Погода была великолепной, стояли теплые солнечные дни, и хотя Меган находила, что ветер с моря немного свежий, никто, кроме нее, казалось, этого не замечал. Наконец настало утро долгожданного дня. По тропинке к дюнам потянулись обитатели детского дома с подносами и ведрами, складными стульями и зонтами от солнца, с игрушками для детей и полотенцами. Купая своих подопечных, Меган гадала, удастся ли и ей вырваться на берег вместе со всеми. В этот день она работала с трех, и нехорошо было оставлять Сине, которая дежурила сегодня вместе с ней, одну с малышами. Но за обедом ей сказали, что в пикнике примут участие все, и самые маленькие детишки тоже.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю