Текст книги "Учебник для детектива"
Автор книги: Берри Джедедайя
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)
Хоффман тебе правду сказал, Эд. Этот старый мошенник Калигари действительно когда-то научил его следить за сновидениями, хотя сам называл это как-то по-другому. Потом Хоффман обучил всему Клео, и именно она научила меня. Так эта методика попала в Агентство. Роман у нас с ней, конечно же, долго не продлился. Слишком все стало сложно, как только мы обнаружили, что оказались по разные стороны от линии фронта.
Ламек некоторое время обдумывал услышанное.
– Странная теперь для нее сложилась ситуация, – сказал он. – Ее прежний любовник занимается слежкой за ней же.
– Я пытаюсь сломить ее сопротивление, Эд. Она что-то от меня скрывает. Не знаю, что именно, но долго это продолжаться не будет. Я все силы бросил на поиск – так сказать, включил все прожектора, а она уже начинает уставать от этой борьбы.
Ламек оглянулся по сторонам и сказал:
– Вот оно, опять!
– Что?
– Я слышал какой-то звук. Не здесь. В моем кабинете.
Артур лишь отмахнулся:
– Так это был я.
Ламек внимательно посмотрел на него, а Артур лишь пожал плечами.
– Эд, я сейчас в твоем кабинете. – Он вроде как вышел из себя, вынужденный объясняться. – Я в последнее время только и делаю, что торчу здесь, и все это время мне приходится вплотную заниматься собственным сомнамбулизмом. А мне ведь нужно бывать и во множестве других мест, сам знаешь.
– А ко мне ты просто забежал, чтобы выкинуть мусор из корзины для бумаг, – так надо думать?
– Точно, – ответил Артур. – Забежал, чтобы немного там убраться.
Ламек надел шляпу.
– Ну ладно, тогда я пошел. Руку тебе пожму потом, на выходе.
– Дверь заперта, – сказал Артур. – Ты не проснешься, пока не проснусь я.
Ламек снова задвигал челюстью, правда, теперь он выглядел скорее задумчивым, чем разозлившимся.
– Ты был для меня как отец родной, – сказал Артур. – Все мне показывал и объяснял, когда меня только что взяли в штат. Помнишь, как я выглядел в желтых подтяжках курьера? Я бы и теперь в них бегал, если бы не ты. Ты тогда создавал впечатление, словно я знаю, что делаю, задолго до того, как я начал хоть что-то понимать. Вот что теперь так все осложняет.
– Что именно осложняет?
– Ложь, Эд. Я лгал тебе. Часто и много. Сам знаешь, лучший способ обмануть обезьяну – это обмануть ее дрессировщика. Обезьяна – это Сайварт. Ты и сам это всегда знал. Я просто хочу подобрать все оставшиеся концы.
– К чему такое беспокойство? – спросил Ламек.
– Эд, послушай. Все дела Сайварта – липа.
– Ну, это его дела, – сказал Ламек.
– Это твои дела! Сплошной вздор! Чушь собачья! Все дела, что ты раскрыл, ты раскрыл неправильно. Вы оба, вместе, раскрыли их неправильно! Отличная у вас получилась команда. Именно то, что нам было нужно. Чтобы все важные сведения были скрыты, спрятаны. За исключением «Дела о двенадцатом ноября». Он как-то умудрился его раскрутить и расколоть.
– Значит, это ты за мной все время таскался, Арти?
– Послушай, Эд. Ты проделал отличную работу. Самую важную работу из всех, какие в этой лавочке кто-то для меня выполнял. Но все не так, как ты думаешь. В ту ночь в луна-парке, когда Хоффман меня обдурил – всех нас обдурил, – я понял, что нужно пойти на сделку. Типа, одна рука моет другую.
– Больше походит на то, что они обе грязные.
– Полегче на поворотах, Эд.
– Ну и как все это сработает? – спросил Ламек. – Ты позволишь ему смыться, да еще и все следы замоешь? Итог: Агентство зарабатывает свой навар, твоя марионетка становится героем и получает все, что хочет.
Анвин судорожно обдумывал услышанное; его чуть наизнанку не вывернуло, когда он понял, как теперь сходятся все детали. Фальшивая мумия, полковник Бейкер жив и здоров – Хоффман и Артур, видимо, заранее аранжировали каждое из этих дел. Хоффман, весьма желая заполучить драгоценный трофей, сохранил его у себя, а также прибрал к рукам наследство Бейкера. Агентство разжилось новой звездой детективного бизнеса и получило роскошные публикации на первых полосах газет. Сайварта водили за нос в каждом из этих дел, и Анвина вместе с ним, да и весь город тоже.
– Я должен был все тебе рассказать, Эд. Чтобы ты понял, как обстоят дела на самом деле.
Ламек схватился за горло. Его пальцы изобразили некий танец вокруг воротничка, словно пытались ухватить что-то и никак не могли это сделать. Он отбивался от рук призрака; Анвину почудилось, что сам он тоже ощущает эти руки.
– Тут может оказаться еще кое-что, – сказал Ламек, хватая ртом воздух.
Артур со спокойным выражением лица наблюдал за ним.
– Кое-что, чего ты мне еще не сообщил? Кое-что, что мне необходимо знать, помимо того, что я уже знаю? Видимо, не может, Эд. Я же контролер, я человек, и так слишком многое видящий и знающий.
Но это кое-что действительно существует – Анвин знал это совершенно точно. Пенелопа. Ее существование было фактом, который мисс Гринвуд всеми силами и средствами старалась скрыть от Артура, и это сражение вымотало ее до предела. Может, Ламек попробует выторговать себе жизнь в обмен на эту информацию?
– Предполагалось, что мы будем за ним следить, – продолжал Артур. – И это было твое задание, Эд. Но это не было сделано, потому что ты все испортил. И все, что теперь происходит, обусловлено тем, что ты не справился со своим заданием.
Анвин подошел к Ламеку и попытался нащупать пальцы, душившие его. Его пальцы проскользнули сквозь пальцы супервайзера как сквозь туман. Анвина охватила паника. Он закричал, хватая руками воздух и молотя кулаками в пустом пространстве.
– Мне просто нужно очистить твой кабинет, – сказал Артур. – Немного там прибраться.
Анвин закрыл свои спящие глаза, но так и не сумел отгородиться от видения человека, судорожно корчащегося на своем стуле. Видение силой вторгалось в его сознание. Ламек умирал – и здесь, и в своем кабинете на тридцать шестом этаже Агентства. Его конвульсии создавали странный геометрический рисунок посреди хаоса разлетающихся листов бумаги. Голуби смотрели на это как загипнотизированные.
Ламек все еще пытался что-то сказать, но Артур уже начал разбирать бумаги. У Анвина потемнело в глазах и отключились все чувства, когда тело супервайзера застыло в полной неподвижности.
Он ощутил, как его поднимают с кровати, почувствовал, как с него сползает одеяло. Он попытался ухватить его, но что-то выдернуло его куда-то вверх и в сторону. Наушники упали на подушку. Под собой он увидел гигантское бледно-лиловое платье и понял, что лежит на руках у мисс Полсгрейв. Она держала его как младенца и при этом натягивала ему на ноги ботинки. Ее горячее дыхание овевало ему лоб. Она положила его пластинку обратно в портфель и вручила его ему; у него дрожали руки, когда он взял его.
В дальнем углу третьего архивного отделения, возле той двери, через которую Анвин проник сюда, тьму прорезали два луча карманных фонарей, и от них на полу возникли два широких светлых овала. Увидев их, мисс Полсгрейв тяжко вздохнула и натянула ему шляпу обратно на голову. И пошла. Вокруг них повсюду спали ничем не потревоженные младшие клерки.
Как же Анвин замерз! Зубы у него постукивали, когда он сказал:
– Вы раньше работали в луна-парке, у Хоффмана.
Голос мисс Полсгрейв звучал высоко и имел металлический отзвук – таким голосом обычно разговаривает детский игрушечный телефон из двух консервных банок, соединенных проволокой.
– У Калигари я работала, – сказала она. – Никогда не имела ничего общего с Хоффманом. Когда он совершил свой переворот, я ушла оттуда.
– И переметнулись в Агентство?
– Проблема не в том, где ты работаешь, мистер Анвин. Всегда найдется какое-нибудь агентство и какой-нибудь луна-парк, куда можно приткнуться. Проблема в том, чтобы не застрять в одном из них слишком надолго.
Анвин вспомнил то маленькое квадратное здание, представлявшее его собственное сознание во сне Ламека. Оно стояло на самом краю территории луна-парка. Может, они были как-то соединены во времени?
– Неужели я… – начал он и замолк, не зная, как закончить свой вопрос.
Мисс Полсгрейв поглядела на него сверху вниз. В темноте он различал только мрачный блеск ее глаз.
– Спящий король и сумасшедший у ворот, – сказала она. – С одной стороны нечто вроде порядка, с другой – нечто вроде беспорядка. Нам нужно и то и другое. Так оно всегда было.
– Но ваш босс… мой босс – он же убийца.
– Чаши весов слишком перекосились, – согласно кивнула мисс Полсгрейв. – Когда Хоффман заключил сделку с контролером, он перестал работать на луна-парк и начал работать на себя. Эта сделка распалась двенадцатого ноября, потому что Сайварт правильно раскрыл это дело, и Хоффман решил, что компаньон его предал. А теперь Агентство выходит за рамки своих полномочий, тогда как луна-парк разрушается и гниет под дождем. Хоффман с годами стал совершенно отчаянным типом. Он готов утопить город в своих кошмарных снах, лишь бы снова вернуть его под свой полный контроль.
Они приблизились к гигантскому механизму, стоявшему в противоположном конце архива. Здесь пахло воском и озоном от электрических разрядов. На стоявшей поблизости колесной тележке лежала стопа свежеотпрессованных граммофонных пластинок. Теперь, когда Анвин знал правду о главном контролере Агентства, он видел это место в совершенно ином свете. Это было хранилище самых личных дум, фантазий и желаний жителей всего города, и все это держал в руках один человек, готовый пытать и истязать любого, чтобы заполучить то, что он хотел узнать, готовый убить старого друга, чтобы сохранить все свои тайны и секреты. Собственные сны Анвина тоже были здесь, вместе со всеми остальными, со снами всех тех, кто когда-либо привлекал к себе немигающий взгляд Агентства.
– Как вы только могли позволить Артуру подобные… – он с трудом смог подобрать нужное слово, – нарушения?
– Было время, когда я считала это необходимым, – ответила мисс Полсгрейв. – Хоффман был тогда слишком опасен, и для борьбы с ним мы использовали любые средства.
– А теперь?
Кажется, она сразу не нашлась что ответить. Потом все же сказала:
– Теперь нужно многое изменить. Нужна, так сказать, смена караула.
Тут в центре архива появились два детектива, которых Анвин видел в лифте вместе с детективом Скридом, – Пик и Крэбтри. Они мрачно осмотрели огромное розовое кресло, торшер, ковер. Пик хлопнул своим фонариком по ладони и громко сказал:
– Забыл запасные батарейки.
– Помолчи, – сказал Крэбтри еще громче.
Оба детектива прихрамывали. У Пика имелись на лице порезы и синяки, зеленый пиджак Крэбтри был порван возле плеча: мисс Бенджамин, видимо, не стала их предупреждать о предательской девятой ступеньке. Несколько младших клерков проснулись, сели на постелях, сняли с себя наушники и заморгали от яркого света.
– И Енох, и Артур здорово поглупели и стали слишком жадными, – сказала мисс Полсгрейв Анвину. – Кому-то придется заняться их изгнанием. Кому-то придется восстанавливать прежнее равновесие.
– Только не мне, – сказал Анвин.
Мисс Полсгрейв вздохнула.
– Да уж, – сказала она, – только не вам.
Позади тележки с граммофонными пластинками виднелась забранная металлической сеткой шахта кухонного лифта. Мисс Полсгрейв свободной рукой распахнула его решетчатую дверцу и мягко усадила Анвина внутрь, в кабинку.
– И куда я теперь отправляюсь? – просил Анвин.
Она нагнулась поближе к нему и сказала:
– Вы отправляетесь наверх.
Она взялась за веревку, что свисала с потолка, и потянула за нее. Анвин свалился на пол кабинки, когда та быстро пошла вверх. В качестве компенсации ему достался беглый взгляд на архив сверху, на розовое кресло под торшером, на просыпающихся и потягивающихся младших клерков, садящихся на своих кроватях, и на мисс Полсгрейв, огромную в своем бледно-лиловом платье, возносящую его наверх силой своих мощных ручищ, тогда как к ней уже приближались два детектива.
Анвину пришлось напомнить себе перевести дыхание. Лебедка под его весом продолжала поскрипывать где-то высоко над головой. В этом «ничто», расположенном между «здесь» и «там», время замедлило свой ход, потом икнуло и стремительно рванулось вперед. Он чувствовал, что все еще существует отдельно от собственного тела, как невидимый призрак в чьем-то сновидении. Мимо пролетали полосы света, обозначающие секретные двери в кабинеты, разбросанные по всему зданию. Анвин слышал голоса за стенами по обе стороны шахты, слышал стук пишущих машинок, чьи-то шаги. Сейчас он видел мир с другой стороны – из центра тайны он смотрел на освещенное пространство, в котором когда-то обитал.
Подъем прекратился внезапно, и о его прибытии доложил звон маленького колокольчика. Анвин постучал по стене перед собой, и стенная панель отошла в сторону. Когда он выбрался из кабинки кухонного лифта, то обнаружил, что снова стоит на тридцать шестом этаже, в кабинете Эдуарда Ламека.
Тела супервайзера здесь уже не было, но Анвин был тут не один. Возле стола стоял детектив Скрид, в руках он держал несколько листов бумаги. Когда он увидел Анвина, то сунул бумаги с карман пиджака и вытащил пистолет, потом потряс головой, словно говоря, что вот теперь наконец он все увидел и понял.
– Убийцы всегда возвращаются на место преступления, – сказал он.
Глава 16
Последовательность действий при задержании
Горе тому, кто в конце концов загонит своего противника в угол и только тогда обнаружит, что оба они просто играют в криббедж [7]7
Карточная игра, по большей части для двоих партнеров.
[Закрыть].
Скрид оглядел Анвина с головы до ног, и его усы изогнулись от удовольствия или от возмущения, а может, от того и от другого.
– Вы выглядите просто ужасно, – заметил он. – И опять эта ужасная шляпа – и на тридцать шестом этаже!
Костюм Скрида, темно-синего цвета, был идентичен тому, в котором Анвин видел детектива в первый раз. Он был вычищен и выглажен, или это был его чистенький дубликат. Если Эмили удалось доставить детективу докладную Анвина, Скрид никак не засвидетельствовал, что получил ее. Он тщательно обыскал Анвина, держа его под прицелом пистолета, но все, что ему удалось заполучить, был будильник, извлеченный им из кармана пиджака Анвина. Он осторожно держал его в течение секунды, словно полагал, что тот может взорваться, после чего потряс его, приложил к уху, а затем сунул себе в карман.
– Я не слишком крутой парень, – сказал он, чуть отводя пистолет в сторону. – К тому же мы ведь оба джентльмены, как мне кажется. Так что я сейчас уберу эту штуку и мы сядем и побеседуем как джентльмены. Вы согласны?
Не дожидаясь ответа, Скрид сунул пистолет обратно в кобуру под мышкой. Потом сжал руку в кулак и нанес Анвину быстрый удар сбоку в челюсть. Анвин упал назад, ударившись о стену.
– Это вам за то, – сказал Скрид, – что вы вчера сели не в ту машину.
Потом он ухватил Анвина за ворот рубашки и вытащил в коридор. На этаже стояла тишина, двери кабинетов других супервайзеров были закрыты. Они сели в лифт, спустились в вестибюль, а дальше Скрид повел Анвина наружу и за угол, где стояла его припаркованная машина. Они сели в нее, и Скрид, жуя во рту неприкуренную сигарету, повез Анвина вдоль ограды городского парка вон из города.
Вокруг шатались сплошные сомнамбулы, на всех улицах. Они равнодушно и бесчувственно бродили по городу, исполняя каждый главную роль в собственном горячечном бреду. Мужчина в деловом костюме стоял у забора парка, разбрасывая вокруг и над головой семечки, и целая стая голубей слетелась и уселась на него кормиться. Его лицо было все исцарапано, костюм испачкан и порван. Рядом на дереве сидела целая толпа ребятишек, и все пускали бумажных голубей, сделанных из газетной бумаги. Пока Анвин рассматривал их, один из мальчишек слишком далеко свесился с дерева и свалился. Скрид нажал на клаксон и резко вильнул в сторону, чтобы не наехать на старуху, присевшую посреди улицы. Руки у нее были в грязи. Она перенесла на тротуар целую кучу грязи, собрав ее с мостовой, и теперь высаживала в нее цветы.
– Ну и народ нынче пошел! – сказал Скрид.
Кажется, детектив полагал, что ничто вокруг них не выходит за рамки обыденности, что это просто обычный, каждодневный городской хаос. «Я враг любого беспорядка, в чем бы он ни проявлялся» – так он сам заявил однажды. Вполне возможно, хоффмановская версия мира была именно такой, какой ее себе представлял и Скрид. Когда они остановились на светофоре, он вынул сигарету изо рта и наклонился вперед, чтобы поковыряться в зубах, глядя в зеркало заднего вида.
Анвин потер щеку в том месте, куда пришелся удар Скрида. И вспомнил множество случаев, о которых читал – о диких признаниях, которые делали подозреваемые после своего задержания. Его собственные протесты скорее всего будут звучать всего лишь как глас вопиющего в пустыне, но следовало все же попытаться убедить Скрида в собственной невиновности.
– Я направил вам докладную записку, – сказал он. – Она в некоторой степени касается дел, которые вел Сайварт.
– Ах-ха, – сказал Скрид.
– Я обнаружил, что он ошибался по поводу многих вещей и событий. И что большая часть его дел никогда не была раскрыта правильно. И вы можете стать человеком, детектив Скрид, способным исправить создавшееся положение. Мы все еще можем помочь друг другу.
– Ох, ну конечно, мы будем помогать друг другу, – ответил Скрид, нажимая на газ и пролетая через перекресток.
Потом он сунул руку в карман пиджака, достал оттуда пачку бумаг, прихваченных из кабинета Ламека, и сунул Анвину под нос, так чтобы тому была видна верхняя страница. Страница была заштрихована мягким карандашом, чтобы проявились вмятины, оставленные тем, что было написано на предыдущей странице. Анвин узнал свой почерк: «Отель „Гилберт“, номер 202».
Скрид поставил машину напротив входа в отель, на противоположной стороне улицы, и повел Анвина через вестибюль в ресторан – плохо освещенное помещение с высокими потолками и хрустальными люстрами, сплошь покрытыми пылью. Обои с узором из причудливых завитушек и золотистых крапинок были все в желтых пятнах от накапливавшейся годами табачной копоти. На каждом столике стояла ваза с увядшими лилиями. Они сели в дальнем конце зала.
– Ваша соучастница, – сказал Скрид, – попала под наблюдение почти сразу же после возвращения в город две недели назад. Мы иногда теряли ее след, на день или на два, но нам известно, что у нее вошло в привычку обедать в «Гилберте», где, как вам известно, она проживает.
Ресторан был почти пуст. В центре зала сидели несколько пожилых, хорошо одетых людей и тихо разговаривали. Когда Анвину удалось расслышать, что они бормочут, он понял, что это одни только цифры. Они спорили по поводу какого-то счета или по поводу сна о каком-то счете. Слева от Анвина, заткнув салфетку за воротник рубашки, сидел в одиночестве мужчина с остренькой светлой бородкой. Он внимательно изучил принесенный ему омлет и стал отрезать от него маленькие кусочки и жевать их размеренно и обстоятельно. Когда он заметил, что Анвин смотрит в его сторону, то ответил самодовольным взглядом триумфатора.
– Мы подождем здесь, пока появится мисс Гринвуд, – продолжал Скрид. – И вы поздороваетесь с ней, не вставая с места. Когда она увидит вас, пригласите ее присоединиться к нам. Когда будете говорить обо мне – какие бы гнусные инсинуации вы при этом ни употребляли в этой вашей обычной манере разговаривать, – вы будете говорить обо мне как о человеке, вовлеченном в ваш заговор для проникновения в Агентство.
У Анвина не было выбора, он мог только следовать полученному приказу.
– Но она сразу заподозрит неладное, – заметил он. – Даже если она сядет с нами, то ничего нам не скажет.
– Тут все в ваших руках, – сказал Скрид. – Я даю вам шанс помочь нам, Анвин. И вы должны быть мне благодарны. Отпейте хоть немного, у вас совершенно полный стакан.
Скрид настоял, чтобы им обоим подали виски-саур – коктейль из виски и лимонного сока с фруктами. Официантов здесь не было, их обслуживал мальчик-посыльный – или мальчик, которому снилось, что он работает посыльным, – он принял у них заказ и принес напитки. Анвин отпил из своего стакана и скривился.
– Да, – сказал Скрид, отвечая на вопрос, должно быть, заданный самому себе, – пока что это мое самое крупное дело. – Он извлек из своего стакана вишенку и зубами сорвал ее с черенка.
Тут в зал вернулся мальчик-посыльный. Он был странно возбужден и напряжен, и движения у него были более четкие, чем у других лунатиков, встречавшихся Анвину раньше. Он подошел к мужчине со светлой бородкой и подал тому знак растопыренными большим пальцем и мизинцем, поднеся их к уху: дескать, вас зовут к телефону. Мужчина со светлой бородкой был явно недоволен, но отложил вилку со все еще насаженным на зубья кусочком омлета и поднялся со стула. Салфетка все так же болталась у него на груди, заткнутая за воротник. Он последовал за посыльным в вестибюль.
Анвин подумал, что это вполне может оказаться контролер, тот, кто вызвал его к телефону, нетерпеливо ожидающий последних сведений от своего агента.
Минуту спустя посыльный вернулся. На сей раз он вел под руку какого-то старикашку в потрепанном сюртуке. Он провел гостя к столику поблизости от них, и старикашка уже хотел было сесть, когда увидел Скрида. Он посмотрел на Анвина, потом снова на Скрида, затем кивнул и закрыл глаза, словно молча признавая поражение.
Это был полковник Шербрук Бейкер. Как и они, он был в состоянии бодрствования.
– Значит, вы наконец до меня добрались, – сказал он. – Да и кто я теперь? Побитый, измученный, несчастный беглец, я никому уже не опасен. Но вы вышли на меня и теперь потребуете полной капитуляции и сдачи в плен.
Скрид вылупил глаза на Анвина, словно это тот во всем виноват и теперь обязан что-то предпринять.
А полковник продолжал:
– Всего один раз в своей несчастной, разбитой жизни этот бедняга, эта старая развалина решается пообедать в компании таких же, как он, и тут вы его и хватаете. Ну ладно, пускай. Лучше уж так, чем подыхать в одиночку в этой камере, размышляя в свой последний час, сколько пройдет времени, прежде чем меня обнаружит горничная, уже окоченевшего и с остекленевшими глазами.
Скрид недовольно пошевелил усами, когда полковник Бейкер присел к их столу.
– Меня зовут Шербрук Фукидид Бейкер, – сказал он. – Мне восемьдесят девять лет. И сейчас я расскажу вам историю про мои первые три смерти и о том, как меня погубили хитрость и коварство одного безумца и его вероломных агентов.
Скрид явно знал его имя – он, как и многие другие, успел ознакомиться с файлами с делами Сайварта, пусть из одной только зависти. Медленно осознавая создавшееся положение, он сказал:
– Вы приняли умное решение, Бейкер. Так давайте начинайте с самого начала. – Он достал из кармана блокнот, также прихваченный из кабинета Ламека, и вручил его Анвину. – Клерк у нас вы, – сказал он. – Записывайте.
– Она явилась ко мне в дом однажды поздно вечером, – начал Бейкер. – Я ее не приглашал и не ожидал ее появления. Эта баба из луна-парка, Гринвуд. Я был занят, чистил и полировал свои экспонаты; я бы застрелил ее прямо на месте, если бы не план, предложенный ею. Енох Хоффман за скромную цену устроит мою фиктивную смерть. Для него, сказала она мне, для этого мастера-иллюзиониста, проделать такое совсем не трудно. И я тут же увидел, какие преимущества сулит мне это предложение.
Скрид подался вперед, упершись локтями в столешницу.
– О'кей, – сказал он, – значит, Хоффман помог вам организовать ваши липовые похороны. Остальное я прочитал в газетах. Все было для того, чтобы провести вашего сыночка.
Полковник схватил салфетку и смял в кулаке.
– Леопольда! Моего мальчика! – Голос его при этом дрожал и срывался.
– Не надо так волноваться, – сказал Скрид и посмотрел на Анвина, желая убедиться, что тот все записывает. – А как насчет вашей второй смерти?
Полковник уронил салфетку в тарелку.
– Хоффман обманул меня, предал. Это он связался с моим братом, сообщил ему, где я нахожусь и что задумал. Реджинальд явился ко мне, хотел меня остановить и забрать мои сокровища себе.
– И вы его убили, – сказал Скрид. – Вы закололи его тем кинжалом, нанесли ему восемь ран.
– Какой же это был скучный человек! Как же это ужасно – выслушивать жутко скучные банальности из уст таких же, как твои собственные! Все было забыто: забыта война, забыто наше детство в доме на вершине холма, забыты наши охотничьи походы за ежами – все забыто. Я стал его ненавидеть, презирать! И куда только подевалось все прежнее?!
– И вы бежали, – сказал Скрид, пытаясь вернуть его к основной теме.
– Я снова умер, еще раз, и к тому же стал убийцей. Я отправился в городской парк, к старому форту. Я любил иногда туда приходить, по осени. А однажды даже взял с собой сына, чтобы показать ему, какой вид открывается с бастионов. – Полковник захихикал и постучал ладонями по краю стола, словно отбивая такт марша приближающегося полка.
Скрид, видимо, совсем потерял нить повествования. Он отпил из стакана и помотал головой.
– Сайварт вас там нашел, – попытался вмешаться Анвин. – И вы побежали к мосту.
– Да нет, вовсе не к мосту, а к Хоффману, к этому постановщику вставных номеров в их шапито. Он оказался на месте, в своей палатке, и выглядел весьма чопорно и импозантно. У них там шла вечеринка, и он пригласил меня принять в ней участие, представил остальным гостям. Я помню, там был один человек ростом не выше моих колен, а еще какие-то похотливые акробаты и женщина с совершенно лысой кошкой на поводке. Мне они были все крайне неприятны, так что я просто оскалился на них. Тогда он вывел меня наружу, усадил у костра и дал стакан бренди. Я сказал ему, чтоб не очень воображал и пыжился – всем видно, в каких гнусных и отвратных условиях он существует. Говорят, ни один маг и волшебник никогда не раскрывает свои секреты, но тут он со злости рассказал, как ему удалось устроить мое падение и гибель.
– А потом ваш мундир нашли в реке, – сказал Скрид.
– Мой сын! – снова воскликнул полковник, хватая салфетку и опять сминая в ладони. – Гринвуд нашла его. Она продолжала действовать, хотела довести эту проделку Хоффмана до конца.
Мужчина со светлой бородкой вернулся в ресторан. Салфетка так и висела, заткнутая у него за воротник. Он мгновенно сориентировался в обстановке и направился прямо к ним, выставив бородку вперед.
– Бедный, бедный Леопольд, – сказал полковник. – Он-то думал, что его отец умер! Все подозревали его. Гринвуд нашла его и сообщила, что с ним практически покончено. И отдала ему мой старый мундир – донашивать. Ему некуда было бежать. Леопольд, мой маленький лев, он же всегда таким был!.. Ну, он надел этот мундир. Это я должен был идти на мост, а не он!
– Остановитесь! – воскликнул мужчина со светлой бородкой. Он ухватил Скрида за плечо. – Вы должны прекратить этот допрос и закрыть дело. Приказ с самого верха.
Три пожилых джентльмена, сидевшие в центре ресторана, оглядывались по сторонам, обеспокоенные всеми этими криками и шумом, но не понимающие, откуда он исходит. Они нервно переговаривались между собой, потоками выстреливая непонятные цифры и все повышая и повышая голос.
– Понимаете, Хоффман намеревался выступить в роли моего сына, – сказал полковник. – Это был для него самый простой трюк, для этого мастера-иллюзиониста. Я был мертв, мой брат был мертв, и он хотел все унаследовать: мою коллекцию, мой дом, – говорил, что намерен устраивать там роскошные вечеринки. И жить уже отнюдь не в таких гнусных и отвратных условиях, как прежде. И еще он сказал, что будет пить бренди, сидя у моего камина.
Мужчина со светлой бородкой обошел их стол и попытался вырвать у Анвина карандаш. Но Анвин крепко держал его в пальцах, пока тот не сломался пополам.
– Он сказал, что я могу забрать только одну вещь, – продолжал полковник. – Любую вещь по моему выбору. – Он достал из кармана старинный армейский револьвер, который весь сиял от постоянной чистки и полировки и был настолько потерт, что все его выступающие углы сгладились, словно его долго обкатывало море. Это был самый ярко сверкающий предмет во всем зале.
– Прекратите! Остановитесь! – заорал мужчина со светлой бородкой, кидаясь на него.
Полковник отреагировал на эти вопли так, словно услышал команду к бою. Он заворчал и сцепился с противником. С его губ летели капли слюны. Ни один из них не отличался особой силой, они ходили, описывая круги один вокруг другого в каком-то дергающемся танце. Полковник то и дело отскакивал назад, не давая бородке заехать ему в физиономию. Потом он упал, и мужчина со светлой бородкой навалился на него. И тут раздался выстрел.
Полковник Бейкер привстал на колени, ухватился за край стола и подтянулся, поднявшись на ноги. Мужчина со светлой бородкой остался лежать на полу. У него стучали зубы. Звук был такой, как показалось Анвину, словно это монеты падают в телефон-автомат.
– Только одну вещь, – повторил полковник. Старинный армейский револьвер он по-прежнему держал в руке. Полковник был явно удивлен, увидев его там. – И я взял то, что мне было нужно.
Скрид тоже достал свой пистолет, но он ничего не мог поделать, никак не мог помешать полковнику, уже направившему дуло револьвера на самого себя. Анвин только успел отвернуться, когда прозвучал выстрел, обозначивший четвертую и последнюю смерть полковника Бейкера.
Скрид уронил пистолет на стол и схватил салфетку, прижал ее к лицу и быстро задышал, едва слышно попискивая в эту тряпочку. Минуту спустя он положил салфетку на стол и допил свое виски-саур. Покончив со своей порцией, он схватил стакан Анвина.
Анвин стоял, прислонившись спиной к оклеенной обоями стене ресторана. Он не мог припомнить, когда встал со своего стула. Скрид продолжал что-то ему говорить, но Анвин видел только шевелящиеся губы детектива. Постепенно слух к нему возвратился.
– Вы мне правду говорили, – сказал Скрид. – О делах Сайварта.
Лежавший на полу человек со светлой бородкой перестал стучать зубами.
– Да.
– Мне эти дела не нужны, – сказал Скрид. – Мне нужен Енох Хоффман.
Анвин позволил себе несколько раз вдохнуть и выдохнуть, оттягивая время, чтобы все обдумать.
– А в обмен на это вы отпустите меня, – сказал он.
Скрид опять недовольно пошевелил усами, но сказал:
– Да, я отпущу вас.
В голове Анвина уже сложился план действий. Он, конечно, был полон всевозможных прорех и недочетов, и у него не было времени сравнивать его с рекомендациями, приведенными в «Руководстве», но это было все, что у него сейчас имелось в распоряжении.
– О'кей, – сказал он. – Я все подготовлю.
– Что вам для этого нужно? – спросил Скрид.
– Мне нужен мой будильник.
Скрид выудил будильник из кармана пиджака и сунул Анвину. И тот зазвенел.
– Завтра в шесть утра приходите в «Кот и тоник», – сказал Анвин. – Поднимитесь в комнату, служившую полковнику Бейкеру кабинетом, и ждите.