355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бел Ронсон » Волшебные чары » Текст книги (страница 2)
Волшебные чары
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 20:32

Текст книги "Волшебные чары"


Автор книги: Бел Ронсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

Глава третья

– Шерон! – снова повторил Тэд Граут, но она замерла; Клиффорд Стэнли шел в ее сторону и не сводил с нее глаз. Он тоже переоделся к совещанию: на нем был легкий элегантно скроенный костюм, великолепно подчеркивавший его широкие плечи и стройную талию. Костюм придавал ему официальный вид, который никак не сочетался с блеском его карих глаз и непринужденной манерой держаться.

На губах его играла легкая улыбка, улыбка человека, позволяющего себе говорить то, что он думает.

Шерон почувствовала невольное беспокойство. Стэнли производил впечатление человека, которому было безразлично мнение окружающих. Он был спокоен и самодостаточен. Его взгляд мог проникнуть не только под одежду, а, казалось, и в самую душу.

Шерон обнажила зубы в приветливой улыбке. Казалось, воздух вокруг них был наэлектризован. Возможно, Тэд Граут заметил это, но Фил – нет. Ему сейчас не до того.

– Шерон, ты ведь не встречалась раньше с Клифом? – произнес он. – Хотя от меня слышала о нем немало. Клиф, перед тобой настоящий гений – Шерон, моя сестра. Ну а с Тэдом Граутом ты уже встречался, не так ли? – добавил он.

– Да, – ответил уже знакомый ей голос, глубокий, густой, невольно вызывающий волнение.

Все же Шерон удалось спокойно взглянуть в глаза этому человеку.

– Мы уже встречались, – произнесла она ровным голосом, не сводя с него взгляда. – Мистер Стэнли, правда, не представился мне тогда. Впрочем, он и сам не знал, кто я.

Улыбка на его губах стала широкой и обезоруживающей.

– Действительно, я этого не знал! Ведь на вас был костюм динозавра! Но когда вы его сняли, – голос его едва заметно дрогнул, – я вас сразу узнал: вы, мисс Вулф, просто копия вашего брата.

– Мы же близнецы, – напомнил Фил, пожав плечами. – Мы во всем похожи.

– Нет, не во всем, – ответил Клиффорд Стэнли.

– Обед, – вставил Тэд Граут в образовавшуюся паузу. Фил нахмурился. Конечно, он не станет вмешиваться в личную жизнь Шерон, по крайней мере не сейчас, но по нему видно было, что он не одобрил бы, если бы его сестра согласилась на свидание с Тэдом.

Шерон пребывала в замешательстве. Она представить себе не могла, как ей выпутаться из этой истории, сохранив Тэда на их стороне. Фил, несомненно, будет вне себя от гнева, если узнает, что она согласилась на этот обед, чтобы помочь ему. Но помощь пришла с самой неожиданной стороны.

– Обед? – отозвался Клиф Стэнли, не сводя с нее глаз. – Но, мисс Вулф, вы ведь уже обещали его мне!

Шерон не знала, хочется ли ей влепить ему пощечину или, наоборот, наградить поцелуем как спасителя. И хотя ее мало радовала перспектива принимать от этого человека хоть какую-нибудь помощь, выбора у нее не оставалось.

Она бросила быстрый взгляд на Клифа. Необходимо было срочно что-то сказать. Тэд Граут при всех своих недостатках был проницателен, и если она сейчас же не отреагирует…

– Как интересно! – отозвался Тэд с прежней улыбкой, но в голосе его появились раздраженные нотки. – Насколько я понимаю, вы ведь едва знакомы?

Шерон одарила его очаровательной улыбкой и приготовилась произнести целую тираду, но ей не потребовалось этого делать.

– Да, действительно, это очень интересно! – непринужденно произнес Клиф, обращаясь к Тэду, хотя взгляд его то и дело падал на Шерон. – Я прогуливался по парку и случайно повстречался с динозавром.

– А, ну конечно. Эти существа такие притягательные, не правда ли?

– Я ведь не зря работал, – вставил Фил.

Клиф улыбнулся, золотисто-карие глаза его поблескивали. А Фил с Клифом, похоже, ни о чем не договаривались, Стэнли просто уловил его неприязнь к Тэду и решил помочь. Они и вправду понимают друг друга с одного взгляда. Шерон неожиданно почувствовала нечто вроде ревности, но тут же одернула себя: не хватало еще ревновать брата к его дружбе с Клифом.

– Я не мог противиться динозавру, – невинно добавил Стэнли.

– Ну да, в особенности динозавру-женщине, – ехидно проговорил Тэд. По голосу чувствовалось, что он недоволен вмешательством Клифа в разговор.

Стэнли бросил на него взгляд.

– Хотите верьте, хотите нет, но я почувствовал непреодолимое влечение к этому динозавру, тем более что он сам начал заигрывать со мной. А позже я узнал, что этот динозавр обладает не только чудесным характером, и решил поставить в повестку дня совместный обед.

Тэд Граут пристально посмотрел на Шерон.

– И ты, конечно, тут же согласилась, да?

– Я не дал ей возможности сказать «нет», – ответил за нее Клиф.

– Тогда как же насчет меня? – Тэд не отступал.

Шерон чувствовала себя между двух огней. Если она честно признается Тэду, что скорее предпочла бы пообедать с дюжиной крыс, он, несомненно, будет после этого изо всех сил стараться утопить Фила. Впрочем, нет никакой гарантии, что он и так не станет этого делать.

А с другой стороны, был Клиф, от одного голоса которого ее бросало в дрожь. Клиф, который вызывал у нее самый живой интерес и в то же время раздражал ее своими спокойными, самоуверенными манерами. Впрочем, вряд ли он ждет, что она пойдет с ним обедать. Он затеял все это лишь потому, что увидел, как Фил смотрит на Тэда.

– Прости, Тэд, – сказала она и одарила Клиффорда благодарной улыбкой. – Боюсь, что мистер Стэнли пленил меня с первого взгляда.

– И ты сказала «да»?

– А что мне оставалось делать?

Клиф взял ее за руку. Это неожиданное прикосновение словно пронзило ее электрическим зарядом. Ее бросило в жар, а потом в холод.

– Это обещание, Шерон? – мягко спросил он. Тэд также сверлил ее взглядом.

– Да, – чуть охрипшим голосом ответила Шерон.

– Что ж, тогда можно считать, что вопрос решен! – сказал Фил.

– Правда, мне, возможно, придется работать сегодня вечером… – начала было Шерон.

– Не забывайте, что после этого совещания никому, возможно, не придется больше работать здесь, – вежливо вставил Тэд. По лицу Клифа пробежала легкая тень.

– А я слышал, – все так же мягко проговорил он, – что я здесь самый крупный держатель акций.

– Да, но это заседание совета директоров, и нам придется голосовать по различным вопросам, – сказал Тэд.

– Что ж, тогда давайте перейдем к делу, – произнес Фил и, обращаясь к стоявшим в стороне Роберту и Джеффри, добавил: – Кофе и минеральная вода на столе. Садитесь.

Словно в тумане Шерон почувствовала, как ее ведут к до блеска отполированному столу и сажают в массивное кожаное кресло. Клиффорд Стэнли занял соседнее место. Тэд Граут сел с другой стороны, Фил – во главе стола, а Роберт и Джеффри – напротив.

– Кто начнет? – спросил Фил, затем последовало продолжительное молчание, и он заговорил сам. – Ну, хорошо. Я собрал вас по поводу появившихся в газетах статей, которые вы все читали. Я знаю, как вас беспокоит настоящее положение дел…

Тэд Граут слегка откашлялся и наклонился вперед.

– Ладно, не будем ходить вокруг да около. Ты прав, Фил, мы все крайне обеспокоены. Это предприятие, – он обвел вокруг холеной рукой, – зиждется на доброй сказке, на семейных ценностях. Многие ли родители, Фил, поведут своих детей в парк, чей создатель обвиняется в убийстве?

В этом высказывании было немало здравого смысла, но Шерон тем не менее бросилась в атаку.

– Факт убийства еще не подтвержден. Но даже если бы был найдет труп Сарры, всем было бы ясно, что не Фил убил ее! – заявила она.

– Шерон, Шерон! – Тэд горестно покачал головой. Глаза его говорили, что все могло бы обернуться совсем по-другому, стоило ей согласиться на этот обед и все, что за ним бы последовало. – Понимаешь, дело не в том, виновен Фил или нет. Если бы, черт возьми, он и вправду прикончил Сарру, немногие осудили бы его!

– Тебе виднее, не правда ли? – мило улыбнувшись, заметила Шерон. Тэд раздраженно стукнул ладонью по столу. – Но Фил невиновен!

– Шерон! – резко проговорил Фил. Она сжала зубы. Конечно, Филу не хотелось, чтобы его защищала сестра. Он был старшим и хотел драться в одиночку. Или, может, он просто не хотел, чтобы его сестра лезла в драку, но не отказался бы от поддержки, с другой стороны?

Клиффорд Стэнли молча наблюдал за происходящим с другого конца стола, лениво сложив руки на коленях. Казалось, он не против одиночного плавания Фила.

– Господа, – вежливо охладил их пыл Джеффри, – давайте немного успокоимся. – Он повернулся к Филу. – Ситуация действительно не из простых. Если газеты перейдут от домыслов к более конкретной информации, нас, я думаю, ждет крупный скандал.

– Если, разумеется, Фил к тому времени не выйдет из игры, – невесело добавил Роберт. – Он мог бы продать свой пакет акций и на время отойти от дел. В этом случае мы сможем, пожалуй, выйти сухими из воды.

– Кстати, и Шерон не помешает сделать то же самое, – вставил Тэд. – В конце концов у них одна и та же фамилия, и всем известно, что они близнецы…

– Еще раз повторяю, это временная мера, пока все не уляжется, – сказал Роберт, – пока не найдут Сарру.

– Вы действительно этого хотите? – ровным голосом спросил Фил. Джеффри медленно покачал головой.

– Нет, Фил, я вовсе этого не хочу, но…

– Но ведь это парк Фила! – воскликнула Шерон, не веря своим ушам.

– Это наш парк, – мягко поправил ее брат, – наш с тобой, ведь мы создали его в своих сердцах. Но он также принадлежит всем, кто здесь находится, всем, кто вложил в него свои деньги, Шерон.

– Мы ведь все заинтересованы в том, чтобы сохранить этот парк, не так ли? – сладко промурлыкал Тэд, словно кошка, после сытного завтрака.

Джеффри повернулся к Клифу, который сидел за противоположным концом стола.

– Мистер Стэнли, похоже, решающее слово будет за вами? Что вы думаете по этому поводу?

Клиф наконец оторвал взгляд от своих рук, карие глаза его горели.

– Что ж, – медленно произнес он. – Я слышал, что в этой стране человек считается невиновным, пока не доказано обратное.

– Конечно, Стэнли, – нетерпеливо проговорил Тэд. – Мы тоже сочувствуем Филу…

– Я вовсе не говорил, что сочувствую ему, – прервал его Клиф. – Мне кажется, мы недооцениваем наших сограждан. Многие из них, на мой взгляд, тоже считают, что человек невиновен, пока вина его не доказана. Черт возьми, Филу даже не предъявлено каких-либо обвинений. По-моему, мы чертовски перегибаем палку.

– А что же вы хотите. – В голосе Тэда по-прежнему сквозило нетерпение. – Мы должны сделать так, чтобы парк перестал ассоциироваться у людей с именем Фила до того, как…

Клиф покачал головой.

– Фил и Шерон – основатели парка, его жизненная энергия. И если они уйдут, то у нас останется лишь пустая оболочка парка, а живое волшебство исчезнет. И вот тогда-то ситуация будет непростой! Это точно!

Лицо Роберта расплылось в широкой улыбке.

– Вот именно! Вот что мы все постоянно упускаем из виду. Парк – это в первую очередь волшебство!

Тэд застонал. Только что и Роберт и Джеффри были на его стороне, но теперь он потерял их. Самое главное, подумала Шерон, потерял по причине, которая самому ему была совершенно непонятна. А Клиф точно подметил – без волшебства от парка останется лишь пустая безжизненная скорлупа.

– Вы не отдаете себе отчета в том, что нас ожидает, – упорствовал Тэд. – Я, как и вы, сейчас полностью на стороне Фила. Я же не говорю о том, чтобы он отошел от дел навсегда – только на время!

– Что ж. – Клиф резко наклонился вперед. – Я думаю, есть смысл проголосовать.

– Пожалуй, мне стоит воздержаться от голосования в сложившейся ситуации, – проговорил Фил.

– Разумно, – отозвался Тэд. – В таком случае, поднимите руки те, кто за то, чтобы Фил – всего на несколько месяцев – отошел в тень.

Лишь одна рука – его собственная – поднялась вверх. Джеффри начал было тоже поднимать руку, но затем резко опустил, хлопнув ею об стол.

– Нет, черт возьми! В этой стране человек считается невиновным, пока вина его не доказана.

– Молодец, Джеффри! – воодушевленно воскликнула Шерон.

– Может быть, стоит провести анонимное голосование? – предложил Фил.

– Это лишнее! – ответил Клиф. – Всем присутствующим известно, что ты не воспримешь как оскорбление голос против себя. А теперь поднимите руки те, кто за то, чтобы оставить все так, как есть.

Четыре руки поднялись вверх. Тэд проиграл, и лицо его было темнее тучи.

– Ты знаешь, Фил, я полностью на твоей стороне, – проговорил он, резко встав из-за стола. – Просто меня беспокоит судьба парка, ты ведь понимаешь?

– Да, конечно, Тэд, я все понимаю, – спокойно ответил Фил.

Тэд повернулся и направился уже было к двери, как вдруг обернулся и, обращаясь к Шерон, проговорил:

– Что ж, теперь, когда все позади, я надеюсь, ты согласишься как-нибудь пообедать со мной?

Слава Богу, он не стал дожидаться ответа.

Когда дверь за ним закрылась, Шерон с трудом подавила в себе желание захлопать в ладоши и закричать от радости. Роберт и Джеффри выглядели по-прежнему обеспокоенными. Радость Шерон казалась им преждевременной.

– Спасибо за поддержку, – произнес Фил, затем резко поднялся. – А сейчас я должен сказать своей секретарше, что ей не нужно печатать заявление о моем уходе.

Фил вышел, за ним, попрощавшись с Шерон и Клифом, последовали Роберт и Джеффри, Шерон тоже встала, но вдруг почувствовала, как сильная рука остановила ее.

– А ты куда? – непринужденно промолвил Клиф.

Шерон безуспешно попыталась высвободить руку. Румянец залил ей щеки.

– Я… У меня еще есть дела. Было очень приятно познакомиться, мистер Стэнли. Спасибо, что поддержали Фила… хоть вы бесстыдник и наглец! – добавила она, охваченная внезапным приступом ярости.

Стэнли мягко рассмеялся.

– Вы никуда не пойдете, мисс Вулф.

– Вот как? – Шерон подняла бровь.

Клиф медленно покачал головой. Карие глаза его смотрели с ласковой насмешливостью.

– Ты ведь обещала пообедать со мной!

– Мне нужно еще кое о чем поговорить с Филом, – произнесла она сквозь сжатые зубы.

– Что, бежишь за защитой к брату?

Шерон в упор посмотрела на Клифа и сказала с вызовом:

– А что, мне нужна защита? Ты мне угрожаешь?

– Ни в коем случае, – вежливо ответил Клиф. Шерон стояла сейчас так близко от него, что почувствовала тепло, исходящее от его крепкого, мускулистого тела. – Но ты обещала пообедать со мной, а люди обычно держат данные мне обещания. Причем тебя это особенно касается.

Шерон подняла подбородок.

– Это еще почему?

– Ну, ведь если твой брат ни в чем не замешан, значит замешан кто-то другой.

Шерон невольно поежилась. Мысль об этом приходила ей в голову, но она старалась прогонять ее от себя.

– Так ты хочешь сказать, что я виновна в ее исчезновении? – Она задохнулась и отшатнулась от Клифа, высвободив наконец свою руку. – А ты сам? Ты ведь, насколько я понимаю, был на свадьбе и знал Сарру.

– Знал, но все же не так хорошо, как ты. – Клиф улыбнулся.

– Почему все говорят о ней в прошедшем времени? Мы ведь даже не уверены, что что-то действительно случилось. Возможно, Сарра загорает на каком-нибудь тропическом острове, потирая руки при мысли, каково приходится тут бедному Филу.

– Ага! Ты ведь не очень-то любила ее, не так ли?

Шерон снова почувствовала, что задыхается.

– Ты наглый, грубый и безжалостный тип! – воскликнула она в сердцах.

– Я бываю таким только в редких случаях, – улыбнулся Клиф и, нежно обняв ее, притянул к себе.

Его горячее дыхание коснулось ее лица, пробуждая в ней ответный огонь. Этого еще не хватало! – подумала Шерон.

– Но обычно, – продолжал Клиф, – я ласковый и послушный. Сейчас, мисс Вулф, мне приходится быть безжалостным. Я хочу раскопать всю правду. И предлагаю тебе сотрудничество. Так ты будешь действовать со мной заодно?

Глава четвертая

Правда… Весь остаток дня эти слова Клиффорда Стэнли звучали в ушах Шерон, а запястье хранило воспоминание о его железной хватке. Поначалу она была уверена, что Клиф собирается утащить ее с собой на обед прямо с совещания – еще до ленча! – но он, убедившись, что Шерон не сопротивляется, неожиданно развернулся и направился к выходу.

– Встретимся в семь у входа в парк, – произнес он.

Шерон подмывало крикнуть ему вслед, что она не придет, но не успела она и рта открыть, как Клиф обернулся и настойчиво повторил:

– В семь! – и скрылся за дверью.

Шерон внезапно обратила внимание на его походку: он едва заметно прихрамывал.

– Черт тебя побери! – тихо проговорила она, когда Клиф исчез из виду.

Этот человек действительно спас Фила и ее, а также весь Парк Динозавров. Но делал он это не ради нее, а ради Фила, вот пусть его и приглашает на обед!

Клиф появился на горизонте очень вовремя, когда в нем возникла нужда. Однако он был высокомерным и самонадеянным, привыкшим к тому, чтобы каждое его слово беспрекословно выполнялось. Но вместе с тем Шерон чувствовала, что Клиф – хочет она того или нет – имеет на нее воздействие. Он разбудил в ней нечто, о чем она и не задумывалась, в тех пор, как…

Впрочем, впереди еще много работы, и Шерон решила до поры до времени выкинуть из головы эти мысли. А может, она никогда больше не встретится с ним – что стоит, например, проигнорировать его полуприглашение-полуприказ?

Как бы там ни было, судьба распорядилась за нее: сначала Шерон вела деловую беседу с Джеффри, потом ей сообщили, что один из актеров заболел и срочно требуется замена, потом она делала сэндвичи в закусочной «У Рокси». А когда она освободилась, на часах была уже половина девятого и парк закрывался.

Шерон разулась и пошла босиком по остывающему асфальту в сторону своего офиса. Команда ночных уборщиков подметала накопившийся за день мусор. Их число тоже заметно уменьшилось за последнее время. Шерон пришлось самой в этом убедиться, когда она увидела брата, старательно размахивающего метлой на площадке перед центральной «пещерой».

– Ты же должна обедать с Клифом? – произнес он, нахмурившись, когда заметил ее. В его тоне было столько укора, словно она проигнорировала званый обед у королевы. Или у собственного спонсора, невесело подумала она. Но Клиф был Филу другом, его дела были ему небезразличны.

– Фил, мне кажется, это ты должен был обедать с ним. Он приехал помогать тебе.

– Но ты ведь дала согласие!

Ничего подобного, Клиф просто помог мне избавиться от Тэда Граута.

– Нет, Шерон, ты сама знаешь, что это не так.

– Пусть, но знаешь, мне не нравится, что он на полном ходу врывается в нашу жизнь… Что ж, хорошо по крайней мере, что он на твоей стороне.

Фил помолчал немного.

– Клиф верит в меня, – проговорил он наконец. – Но…

– Что?

– Ты знаешь, если он докопается до чего-нибудь, он непременно обнародует правду…

– Ну и чудесно! Я, честно говоря, не собиралась заставлять его ждать впустую, но сейчас я рада, что не пошла.

– Но почему? И вообще, что ты здесь до сих пор делаешь? – В голосе Фила опять прозвучал упрек.

– А что ты сам здесь делаешь? – спросила она, в свою очередь.

Фил скрипнул зубами.

– Шерон…

– Что, братец?

– Эх, – голос Фила стал мягче. – Ты же знаешь, что я останусь здесь, даже если уволятся все служащие. Находиться здесь и то приятно! К тому же полезно подвигаться на свежем воздухе. – Он улыбнулся.

Все еще в костюме, Фил выглядел немного нелепо с огромной метлой в руках. Впрочем, и сама Шерон должна была производить странное впечатление – в элегантном костюме и босиком.

Фил снова улыбнулся.

– Помнишь, мы обещали друг другу, что будем содержать наш парк в чистоте? И в самом начале, когда мы не могли еще нанимать служащих, мы сами убирали тут все.

– Конечно, помню! – проговорила Шерон. Ей хотелось подойти и обнять брата в знак поддержки, но она знала Фила и понимала, что сейчас он вряд ли будет рад такому сочувствию. – Мы переживем это, Фил, – сказала она.

Он снова принялся мести.

– Конечно. Этот парк заслуживает того.

– И мы заслуживаем, Фил!

Он снова остановился.

– Ох, Шерон, если все это обрушится на тебя…

– Нет, Фил не обрушится. Я этого не допущу. Может быть, все еще обойдется. Может, завтра Сарра выйдет из-за угла, смеясь…

– Хорошо бы, – отозвался Фил и грустно улыбнулся. – Только я в это не верю!

Шерон и сама не очень-то верила.

– Бедная Сарра, – проговорил Фил. – Хотя, по правде говоря, она была изрядной стервой.

– Ты же женился на ней, – напомнила Шерон.

– А ты меня не остановила! Хотя я сам чувствовал, что делаю ошибку.

– Прости. – Шерон помолчала немного. – Скажи, а почему все-таки ты женился на ней?

Фил пожал плечами, отставил в сторону метлу и присел на скамейку рядом с сестрой.

– Черт меня возьми, если бы я сам это понимал! – проговорил он и улыбнулся, на этот раз настоящей своей улыбкой. – Из-за секса, пожалуй!

– Фил!

– Сама спросила. – Он снова пожал плечами, а затем спросил серьезно: – Так ты мне не ответила, почему ты до сих пор здесь? Ты ведь согласилась пообедать с Клифом?

– У меня… просто оказались дела, – невинно ответила Шерон.

– Он будет недоволен.

Шерон почувствовала, как легкая дрожь пробежала по ее спине, и она сжала губы, сердясь сама на себя. Какое ей дело, что подумает или почувствует этот человек? Возможно, не пройдет и недели, как он уедет отсюда навсегда.

Но что-то изнутри подсказывало ей, что никуда он не уедет, и мысль об этом вызывала в ней странное чувство.

– Похоже, он не привык, чтобы женщины с ним так обходились? – сказала она, нарушив тишину.

– Он не привык, чтобы с ним вообще так обходились, будь то женщины или мужчины, я просто предупреждаю.

– Ты бы лучше предупредил меня, что он твой ровесник, – заметила Шерон.

Фил удивленно поднял брови.

– А ты решила, что он древний старец?

Шерон слегка покраснела.

– Да, я представляла его себе солидным, седым миллионером.

Фил заразительно рассмеялся.

– Как ты могла такое подумать? Ты же знала, что мы служили вместе.

– Да, но я решила, что он – один из твоих командиров…

Фил пожал плечами.

– Ну да, так и есть. То есть было, до наших последних маневров. Теперь он решил, что в ноге его достаточно шрапнели.

– В левой ноге, – пробормотала Шерон. Она вспомнила, что Клиф слегка прихрамывал. Впрочем, это почти не бросалось в глаза.

Они поговорили еще минут пять. Затем Фил подвез ее домой и уехал к себе, взяв с нее обещание позвонить Клифу на следующий день и все объяснить.

А ночью Шерон приснился динозавр, удивительно поджарый и стройный, если такое можно себе вообразить. Он появился неожиданно и стал преследовать ее. Потом он стал еще поджарее и суше. Еще опаснее, резвее и зубастее. Внезапно появился свет. Свет и тепло. Она знала, что ей нужно бежать, но тепло это, словно магнит, притягивало ее к себе.

Затем Шерон увидела, что преследует ее вовсе не динозавр, а Клиффорд Стэнли, неторопливый, уверенный в себе. Он двигался, словно тигр, охотящийся за своей жертвой. И этой жертвой была она.

И тем не менее она не двигалась с места. Она ждала. Он подходил все ближе и ближе, пока она не ощутила тепла золотистого огня, горящего в его глазах, не почувствовала прикосновения его руки…

Она пообещала брату извиниться перед Клифом. Фил отвел ему офис всего через несколько комнат от ее собственного, но когда она заглянула туда, кабинет был пуст.

Черт побери! Шерон уже настроилась на оправдательную речь. Извиняться – дело непростое, но к тому моменту она была морально готова произнести эту речь без запинок. Однако ей пришлось подавить раздражение при виде пустого кабинета и отправиться в свой офис. Впереди ее ждал еще один полный забот день. Если Фил собирался оставаться в парке, им следовало быть крайне осторожными. Она постояла немного, разглядывая свой офисный телефон.

Даже этот телефон был выполнен в виде динозавра, диплодока Юджина. Корпусом телефона служило тело Юджина, а трубку заменял его хвост. Шерон любила своих персонажей, но в этот раз она пожалела, что в офисе нет нормального телефона.

Она ухватила Юджина за хвост и принялась набирать номер. Ей предстояло обзвонить людей из прессы, с которыми она успела познакомиться. Первым номером в списке стояла Шейла Фарр, редактор отдела развлечений в одной крупной газете. Седовласая вдова, мать пятерых детей дружелюбно выслушала все подробности – что в квартире Сарры все было перевернуто вверх дном, что ее личная яхта была затоплена, что Фил и Сарра уже почти год как разведены…

В конце беседы Шейла мягко усмехнулась и посоветовала Шерон не придерживаться такой откровенно оправдывающейся интонации, если она намерена звонить кому-нибудь еще, а сама заявила, что никогда не сомневалась в Филе, и пообещала опубликовать статью о нем, чтобы все поняли, что любой, кто подвергнет сомнению его невиновность, – просто отступник от основных принципов американской демократии.

Затем Шерон обзвонила еще несколько газетчиков. Она была рада, что поговорила сначала с Шейлой, и, следуя ее совету, внимательно следила за своей интонацией. Эти звонки также увенчались успехом.

Затем раздался звонок межофисного коммутатора. Она подняла трубку. На проводе был брат.

– Фил, все идет отлично, – начала было Шерон. – Я только что звонила…

– Шерон, поверь мне, все совсем не так отлично. Еще десять служащих подали заявления об уходе. Ты не могла бы подскочить к Водопаду Динозавров, нам нужна девушка для вечернего представления.

Шерон вздохнула про себя. Она едва помнила, о каком спектакле идет речь.

– Фил, я не уверена…

– Ты должна сыграть роль Синтии.

– Ладно, выхожу.

Хорошо еще, раздумывала Шерон по дороге к гримерной, что Фил не оставил ей времени на тревоги и сомнения насчет того, что ей предстоит делать. В комнате, кроме нее, никого не было, хотя раньше здесь всегда была ассистентка. Ярко-красное платье Синтии лежало тут же на кресле; черные сетчатые колготы дополняли костюм.

Шерон постаралась вспомнить слова пьесы и песенок. Шоу длилось минут сорок и почти целиком было построено на импровизации с активным участием зрителей, так что все должно быть в порядке.

За кулисами ее поджидали занятые в спектакле актеры – Марк Ханн, Флинн Хатауэй и Рори Доновен. Им было лет по двадцать пять, они пришли в Парк Динозавров сразу по окончании театрального колледжа. Фил предоставил молодым актерам прекрасный шанс показать, на что они способны, и к тому же неплохо платил.

– Сьюзен поступила по-свински, бросив нас в такой момент, да еще даже не предупредив заранее, – заговорила Мэгги. – Но в нас ты можешь быть уверена, мы никуда не уйдем, – заверила она.

– Мы поможем тебе, если ты собьешься где-нибудь! – пообещал Марк.

– Спасибо, – Шерон сухо улыбнулась. Да уж, этого, пожалуй, ей не избежать.

Конферансье уже объявлял их выход, и разговор пришлось закончить. Мгновение спустя они с Мэгги уже выбежали к зрителям, размахивая горжетками и напевая песенку. Вскоре появился Марк, отрицательный герой, а за ним – Флинн, белокурый и голубоглазый спаситель.

Синтия была по сценарию ветреной, распутной девицей, которая влюбилась в плохого парня. В конце ей предстояло отправиться в зрительный зал отговаривать публику от расправы над Марком. К тому же у нее была прекрасная песня, которую подхватывала вся аудитория. Так что играть эту роль было интересно и забавно, и Шерон на время забыла обо всем на свете.

Шоу уже подходило к концу. Она спустилась в зрительный зал, обвила горжеткой шею одного лысого господина и игриво поинтересовалась у его жены, может ли она позаимствовать его на время. Полная розовощекая женщина, что сидела рядом, смеясь ответила, что она может забрать его насовсем, на что Шерон заявила, что больше пяти минут мужчины не занимают ее внимания. Она перешла к другому господину, что сидел в тени неподалеку, и уселась ему на колени, а затем чуть не вскрикнула: это был он, Стэнли! Клиффорд Стэнли, в обыкновенных светло-бежевых брюках и бордовом свитере.

Черт возьми, ну надо же! Из доброй сотни мужчин, что собрались на представление, ее угораздило плюхнуться именно на его колени! Шерон пыталась взять себя в руки. Он смотрел на нее и улыбался. Он же должен быть сердит на нее, он не привык, чтобы с ним обходились так, как она, – слова Фила. Конечно, она собиралась извиниться, но Клиф-то об этом не знал! И этот его взгляд сейчас…

Однако нужно выпутываться. Представление в самом разгаре!

– Синтия, что ты там нашла? – прокричала ей со сцены Мэгги. Но Шерон молчала, она не могла выдавить из себя ни звука. И это в самый кульминационный момент шоу, когда вся аудитория, затаив дыхание, смотрит на нее! И ждет.

Она чувствовала тепло его коленей. Его руки легко обхватили ее бедра. Она вдыхала аромат его лосьона после бритья, тонкий и нежный. Она почти ощущала, как его свежевыбритые щеки прикасаются к ее, но больше всего Шерон волновали его глаза, сверкающие золотом, излучающие веселье и что-то еще, от чего у нее закружилась голова. Губы Клифа кривила небрежная улыбка.

Шерон бросило в жар, ей захотелось вскочить с его коленей, забыть про роль, про спектакль и в панике броситься вон из помещения. И он, очевидно, знал, что производит на нее такое впечатление.

Но нельзя же в конце концов поддаваться влиянию этого человека! Собрав последние силы, Шерон освободилась от наплывающего наваждения. Глаза ее сузились. Она набросила ему на шею горжетку и потянула к себе.

– О, мне кажется, я нашла тут настоящего парня, – крикнула она в ответ.

– Да уж, не динозавра, – с улыбкой пробормотал Клиф. Люди, сидевшие вокруг, услышали его реплику и засмеялись.

Но Марк был тут как тут. Поглаживая свои бутафорские черные усы, он как коршун спустился со сцены.

– Синтия, дорогая, я здесь. Помнишь меня? Ответь мне, Синтия! Почему ты молчишь?

Она наклонилась вперед, обхватив Клифа руками за шею и стараясь сконцентрироваться на его глазах.

– Что это? – проговорила она. Публика разразилась смехом. Однако это был неверный ход. Теперь она почувствовала, как напряглось его тело, как его руки сильнее сжали ее бедра, как его глаза, такие теплые, еще глубже заглянули в ее. Она увидела его улыбку, и сердце ее екнуло.

– Я сказал, я здесь, дорогая! – повторил Марк. Снова смех, Марк громко вздохнул и приблизился вплотную к парочке. – Простите, сэр! – Он дотронулся пальцем до подбородка Шерон и повернул ее голову к себе. – Синтия, ты помнишь меня? – Он опустился перед ней на колено. – Я пришел, чтобы сделать из тебя честную женщину! Ты же любишь меня, дорогая! Простите, сэр, но вам придется оставить ее! Ответь мне, ты любишь меня, Синтия?

– О да, конечно! – воскликнула она, невинно моргая. – Как твое имя?..

Аудитория снова залилась смехом. Это было одно из самых удачных представлений за всю историю их театра.

– Мартин, – ответил Марк. – Мартин Ван дер Крайм. Гм, простите, сэр, она должна выйти за меня замуж.

– Правда?

– Да. Так что вам, сэр, нельзя быть с ней!

– Нельзя? – переспросил Клиф. Улыбка снова тронула черты его лица. – Почему же?

– Потому что я участвую в этом представлении, а вы нет! – заявил Марк.

Шерон с восхищением смотрела, как Клиф засмеялся. Естественно, с готовностью разделить с ними веселье, стать частью волшебства. Точно так же, как тогда, утром, когда она была Рокси.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю