Текст книги "Опасный мужчина"
Автор книги: Бекки Баркер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)
– Шейн умер всего-то шесть месяцев назад. Я не знаю, почему он оставил дела в таком состоянии, но ты могла бы подождать, прежде чем выскочить замуж второй раз. Что скажут люди?
– То же, что они говорили, когда Сьюзен потеряла родителей, а потом и брата, – ответил за нее Люк с совершенно бескомпромиссным выражением лица. – Они скажут, что она должна продолжать жить.
Заявление весьма эффективно положило конец словесным жалобам, но глаза Линды продолжали обвинять. Сьюзен не могла не жалеть ее. Несмотря на свои собственные чувства к Шейну, она знала, что сестра обожала его, была просто оглушена его завещанием и до сих пор пыталась справиться с потерей.
– Шейн вряд ли оценил бы продолжительный траур, он был не тем человеком, – сказала Линетт. – Он наслаждался жизнью во всей ее полноте и желал всем того же. Я уверена, он бы понял, что они не намеревались проявлять неуважение к его памяти.
Сьюзен улыбкой поблагодарила Линетт за то, что та пришла им на помощь, не обижая Линду.
– Думаю, осталось немало одиноких леди и их мамаш, которые будут изрядно раздосадованы из-за того, что Люк все-таки женился, – с поддразнивающими нотками в голосе, сказал Брэд, пытаясь разрядить обстановку. – Но, надеюсь, они переживут.
Люк ухмыльнулся ему в ответ, потом бросил взгляд на Сьюзен. Услышав о других женщинах, она нахмурилась.
– Ты уже сказал Каролин? – спросила Линда, ликуя, что может опробовать новое направление атаки.
Каролин Адкинз была лучшей подругой Линды. Они с Люком время от времени встречались, и та не делала никакого секрета, что хочет его в качестве мужа номер три.
– У меня нет для этого никаких особых причин, – невыразительно ответил Люк. – Если она приедет сегодня, то узнает об этом вместе со всеми остальными.
Беспокойный взгляд Сьюзен метался между Линдой и Люком. Она знала, что в прошлом он встречался с Каролин, но Линда говорила так, будто их отношения продолжались и до сих пор. Насколько они сейчас близки? Может ли быть, что они любовники?
Тон и слова Люка явно отрицали, что он чувствует какие-то обязательства перед другой женщиной, но вот согласна ли с ним Каролин, думала Сьюзен. Не попробует ли она устроить скандал? Или хуже того, не постарается ли убедить Люка, что он совершил ошибку?
Однако никто ничего не успел больше сказать, потому что раздался нетерпеливый стук в дверь. Это младшее поколение Хэнчартов заявляло, что им не нравится быть исключенными из взрослых разговоров. Люк пригласил их войти, и они устремились в комнату, и немедленно потребовали своей доли поцелуев и объятий.
Двое темноволосых ангелочков-дошкольников Брэда просто обожали Люка. Они яростно боролись за его внимание, и он не разочаровал их – одновременно подхватил на руки. Они тут же зачмокали, зацеловали его и начали трещать со скоростью тысячи слов в минуту.
Сьюзен увидела, как смягчилось лицо ее мужа, глаза любовно потеплели. В груди у нее что-то сжалось. Он такой замечательный человек! Вряд ли ему бы понравилось, если бы кто-то назвал его нежным, и, тем не менее, он был необычайно ласков с детьми и животными. Возможно, это потому, что они такие беспомощные, а он – такой сильный…
Глядя, как он играет с Тами и Пейдж, Сьюзен в очередной раз убедилась, что у него любящая, заботливая, нежная натура. Он был бесконечно терпелив с ними, из него, без сомнения, выйдет изумительный отец. Любовная волна омыла Сьюзен, и сердце ее наполнилось почти болезненным желанием. Она мысленно помолилась, чтобы скорее подарить Люку собственных детей.
Она вся ушла в это созерцание и не отдавала себе отчета в том, что окружающие видят, как она смотрит на мужа, пока не повернулась и не встретилась с четырьмя парами, внимательных изучающих ее, глаз.
Неужели она позволила им заметить свои чувства? Неужели похожа на влюбленную до беспамятства новобрачную? Эти мысли взволновали ее, она сразу застеснялась. А потом напомнила себе, что очень важно, чтобы они знали ее истинные чувства.
– Ты, и правда, вышла за Люка замуж? – спросила Молли, тоненькая, чувствительная десятилетняя девчушка – бледная тень своей матери.
Сьюзен улыбнулась и обняла впечатлительного ребенка.
– Да, я, и правда, вышла за Люка замуж.
– А ты все равно моя тетя? – серьезно спросила она.
– Абсолютно точно, – заверила ее Сьюзен.
– Я могла бы быть подружкой невесты, – заявила Молли. – Моя подруга Тонья однажды была подружкой невесты и научила меня всему, что она должна была делать.
Линда тихо отругала дочь, но Сьюзен положила руки на ее хрупкие плечики в знак поддержки.
– Если бы у нас была большая свадьба, я почла бы за честь, чтобы ты стала подружкой невесты. Но мы решили, что проведем маленькую церемонию.
– А у тебя была фрейлина?
– Да, Роза.
Молли вдруг округлила глаза.
– Ой, я забыла сказать всем: Роза сказала, гости уже начали собираться.
Общий дружный смех встретил ее запоздалое сообщение.
– Тогда нам лучше выйти на воздух, – сказал Люк, опуская на пол Тами и Пейдж.
Они бросились к родителям и все направились к выходу.
Люк взял жену за руку, но она осторожно освободилась.
– Иди вперед, – сказала Сьюзен, – я присоединюсь буквально через минуту.
Он посмотрел на нее, будто готов был заспорить, но решил, что не стоит и присоединился к остальным.
Сьюзен поймала взгляд Линды, прежде чем та успела выйти.
– Можешь уделить мне минутку? – спросила она.
Линда и Дэн обменялись взглядами. Она кивнула, а он последовал за остальными, оставив женщин наедине.
– Я знаю, тебе трудно принять наше решение пожениться, – начала Сьюзен, когда все затихло. – Но мы с Люком хотим, чтобы наш брак оказался удачным.
Линда не могла больше сдерживать свой гнев.
– Ты была замужем за Шейном целых два года, и я ни разу не видела, чтобы ты смотрела на него так, как только что на Люка, – обвиняющим тоном, заявила она. Глаза ее снова наполнились слезами. – Если ты любишь Люка, то зачем же вышла за Шейна и лишила его настоящей любви, настоящего счастья в последние годы жизни?
Сьюзен знала, что никогда не сможет открыть ей всей правды, но решилась на старательно завуалированную версию.
– Я знаю, в это трудно поверить, поскольку Шейн сделал все возможное, чтобы скрыть истину, но наш брак был строго деловым соглашением.
Линда задохнулась, будто получила пощечину.
– Как ты смеешь говорить так? Это ложь, или Шейн сказал бы мне об этом. Он рассказывал мне абсолютно все.
– Это не ложь. – «По крайней мере, не полностью», – мысленно уточнила Сьюзен и внутренне собралась, чтобы быть готовой к реакции Линды на свое следующее заявление: – Шейн попросил меня выйти за него потому, что Джон угрожал вычеркнуть его из своего завещания, если он не остепенится.
– Это не так! – крикнула Линда, хотя на этот раз менее пылко.
– Я знаю, что ты любила его, но ты ведь не была совсем слепа к его порокам. Он пил слишком много, устраивал слишком много разгульных вечеринок.
Линда не оспаривала непреложные факты.
– И ты решила согласиться? – Тон ее был недоверчивым. – Он просто сказал: «Давай поженимся», и ты согласилась?
– Я была в отчаянном положении. Мне нужен был дом для меня и Бутча, – удалось выдавить Сьюзен, не подавившись этой от начала до конца ложной частью своего объяснения. – Мы с Шейном пришли к соглашению. Я занималась готовкой, домом, он обеспечивал крышу нам над головой.
– И это все? – воскликнула Линда. – Ты просто продалась, чтобы иметь крышу над головой? Как ты могла спать с мужчиной, которого не любила? Что, влечение было чисто физиологическим или хотелось стать одной из Хэнчартов?
Сьюзен дернулась, но не могла опровергнуть обвинения, не открыв правды. Ее личная жизнь никоим образом не касалась Линды, хотя Люку она должна будет объяснить все.
– Шейн и я, мы никогда не были влюблены и никогда не были любовниками.
Линда в изумлении раскрыла глаза:
– Ты что, рассчитываешь, что я этому поверю? Я знала моего брата лучше, чем любой другой человек во всем мире. Я видела, как он с тобой обращался, – как преданный, влюбленный муж!
– Ты видела то, что Шейн хотел, чтобы ты видела, – возразила Сьюзен. – Ты любила его, все хотели, чтобы он был счастлив в браке, вот он и делал вид.
– И я должна поверить, что он жил как монах или что он нашел кого-то, чтобы удовлетворять его желания и был неверным супругом? Да, у тебя огромная выдержка: заявлять мне такие вещи, особенно теперь, когда он не может защитить себя.
Сьюзен сказала более жестким тоном:
– Ты можешь принимать то, что я тебе сказала или нет, но ради благополучия семьи ты могла бы и поразмыслить об этом.
– Я полагаю, ты думала, что одна эта короткая беседа сможет все резко изменить к лучшему, – высокомерно ответила Линда.
Сьюзен, наконец, не выдержала: высокомерие Линды добило ее.
– Единственный, о ком я беспокоюсь, – это Люк. Если ты сделаешь хоть что-нибудь, чтобы унизить его или причинить ему боль, я никогда не прощу тебе и ты об этом пожалеешь.
– И ты смеешь угрожать мне?
Линда моментально превратилась в разъяренную кошку.
Дверь офиса распахнулась, в комнату вошел Джон.
– Леди, – кивнул он обеим, – я вошел через боковую дверь, чтобы миновать толпу, что собралась позади дома. Подумал, стоит сказать вам, что ваши голоса слышны на улице. – Осуждение в его тоне заставило обеих покраснеть. – Наша семья теперь не так велика, как когда-то, – продолжал он. – Нас осталось совсем немного, и я рассчитываю, что вы сумеете уладить ваши разногласия.
– А ты слышал эту абсурдную историйку, которой она пытается одурачить меня? – раздраженно спросила Линда.
– Я слышал часть, – сказал он. – Я сразу подумал: как-то странно, что Шейн женился так скоро после того, как я пообещал лишить его наследства, но надеялся, что это пойдет ему на пользу.
Линда побледнела и уставилась на Джона, будто у него вдруг выросла вторая голова.
– Ты, правда, угрожал лишить его наследства?
Джон кивнул.
– За эту часть ее истории я могу поручиться головой, – заверил он.
– Как ты мог?
– Ты знаешь, что он был испорченным и упрямым, – напомнил ей Джон. – Не пытайся сделать из него мученика после смерти. Если бы он не женился и не остепенился, ему пришлось бы дорого заплатить за свой разгульный образ жизни.
Линда не отвечала. Ее глаза застыли, она бросила короткое: «Извините» – и вышла из комнаты, оставив Джона и Сьюзен смотреть ей вслед с одинаковым беспокойством.
– Иногда Линда уж очень много мнит о себе, о семейной власти и богатстве, – объяснил Джон, обращаясь к Сьюзен. Его глаза, такие же, как у Люка, смотрели на нее в упор. – Ее легко можно убедить, что ты вышла за Шейна из-за денег и социального положения. Как бы мне ни тяжело было противоречить тебе, но считаю своим долгом сказать, что я этому не верю.
Сьюзен вздохнула и слегка улыбнулась ему. Его слова и обеспокоили и порадовали ее. Ей не хотелось, чтобы он начал настаивать на ответе, но его вера в ее порядочность шла от сердца и согревала душу. Она знала, что он хочет знать правду, но не могла ничего дать ему, по крайней мере, сейчас.
Когда она не ответила, Джон продолжил:
– Ты рассказала Люку ту же историю, что только что Линде?
Она посмотрела ему прямо в глаза.
– Люк слишком похож на своего деда, – с кривой улыбкой ответила она. – Сомневаюсь, что он тоже поверит этому.
– А ты не хочешь сказать ему настоящую правду?
– Скорее отрежу себе язык.
Вначале он был потрясен ее пылом, но потом откинул голову и расхохотался. Сьюзен немножко расслабилась и улыбнулась в ответ.
– О, это просто великолепно, – выдавил Джон, когда веселье его несколько улеглось. – Ладно, полагаю, я позволю вам, молодым, самим улаживать ваши дела. Прими только совет от старика – не откладывай надолго. А то рана начнет гноиться. – Он предложил Сьюзен руку: – Я уже опаздываю на прием-сюрприз.
– Но вы же почетный гость, вам полагается опаздывать, – поддразнила она, беря его под руку. – Как иначе вы сможете удивиться сюрпризу?
Джон проворчал, что его уши уже слишком старые, чтобы выносить приветственные крики, и что сам он никогда не любил дурацкие хохмаческие подарки.
Шум толпы становился слышнее. Сьюзен отделилась от Люка на кухне, где Роза все еще деловито продолжала что-то готовить.
– Вы почти вовремя, – сказала домоправительница. Она внимательно оглядела Сьюзен, чтобы убедиться, что первая брачная ночь и первое семейное столкновение не нанесли ей видимого ущерба. – Сьюзен, ты не могла бы отнести Хуану это блюдо с мясом для барбекю? Пожалуйста. Линда готова произнести маленький тост по поводу юбилея, Джон, если вы готовы его выслушать.
– Готов, как всегда, – проворчал тот.
Женщины обменялись улыбками, глядя, как он вышел из двери с таким видом, будто готовился кинуться прямиком в стаю голодных волков. Его появление вызвало волну громких приветственных криков гостей.
– На самом деле, он обожает эти праздники, – прошептала Роза. – Он скорее умрет, чем признается в этом, но я-то знаю, что он каждый год ждет их с нетерпением.
Сьюзен взяла блюдо.
– Я уверена, что ждет, – согласилась она, хотя о самой себе не могла сказать того же.
Глава 8
Сьюзен машинально расправила плечи и подняла голову, выходя из дверей дома в патио. Цветные флажки и шары украшали весь двор и бассейн, делая еще более праздничным и веселым и без того изумительный, летний вечер. Толпы приглашенных стояли вокруг, смеясь, разговаривая, попивая прохладительные напитки. Как и ожидалось, собралась большая часть местного общества.
Было еще жарко, но дневной зной скоро спадет, и, может, им даже повезет и налетит прохладный, вечерний ветерок. А когда стемнеет, зажгутся дюжины развешенных повсюду фонариков и добавят, великолепию празднества, свое золотистое сияние.
Сьюзен глазами поискала Люка и увидела, что он занят разговором с группой мужчин. Это были местные владельцы ранчо, принадлежащие к Ассоциации скотоводов, экс-президентом и в высшей степени уважаемым членом которой являлся ее муж. Он также был для них хорошим другом и соседом.
Люк тоже посмотрел на Сьюзен и внутри у него все сжалось, как только она появилась в поле его зрения. Вместе со столь откровенной реакцией всего тела, вспыхнула и обида, но он решил, что это естественно после страстной ночи. Особенно страстной после многих месяцев воздержания.
Очевидность того, что Сьюзен испытывает определенный физический дискомфорт, помешала ему утолить с ней свой голод, но это было, возможно, и к лучшему. Ему надо строго держать себя в узде.
Люку очень хотелось знать, что же произошло между его женой и двоюродной сестрой. Удалось ли Линде запугать Сьюзен? Их глаза встретились, и невысказанный вопрос повис в воздухе, но Сьюзен постаралась ничего не ответить, сделала вид, что ничего не случилось.
Он смотрел, как она прошла к барбекю, улыбаясь и здороваясь по пути с гостями. Она казалась более уверенной, чем раньше, и Люк подумал: уж не чувствует ли она самодовольной гордости, что ей удалось сохранить имя Хэнчарт и, все связанные с ним, привилегии. Может, оставшись наедине, она насмехалась над Линдой или они провели время, обсуждая покойного Шейна?
– Будь мне лет на тридцать поменьше, я бы приударил за такой, – сказал Пит Раджер, друг детства старого Джона.
Люк испытал внезапный приступ раздражения, когда заметил, что мужчины, с которыми он беседовал, смотрят на него, пока он наблюдает за Сьюзен. Ему совсем не понравились эти оценивающие взгляды, но трудно было упрекнуть их за любопытство.
– Нашел способ обойти тот пункт в завещании Шейна? – спросил Пит, вынося на обсуждение тему, волновавшую всех окрестных жителей с того момента, как молва разнесла новости.
– Ты же не позволишь старику Мэттьюзу одержать верх? – спросил другой сосед.
– Да и нет, – последовательно ответил Люк на их вопросы, не уточняя деталей.
Они все скоро узнают эти подробности, поэтому он решительно сменил тему.
Тем временем Сьюзен продолжала обходить патио, здороваясь с гостями. Она была знакома почти со всеми, хотя и не считала, что знает хоть одного по-настоящему хорошо. А последние несколько лет она делала все возможное, чтобы держаться на заднем плане. Это подходило ей просто замечательно, но ради Люка она должна заставить себя и возобновить старые, и завести новые знакомства.
Немного спустя, она заметила переносную сцену, установленную для оркестра. Линда похлопывала пальцем по микрофону, стараясь привлечь внимание собравшихся.
Она проявила себя любезной хозяйкой, приветствовала гостей и всех поблагодарила, что они собрались помочь в праздновании дня рождения Джона Хэнчарта.
Никто бы и не подумал, что лишь несколько минут назад она пребывала в гневе и слезах. Сьюзен не могла не восхититься ее собранностью и обаянием.
Линда и дед обменялись несколькими замечаниями шутливого характера, а потом она повернула микрофон к нему.
Джон поприветствовал и поблагодарил собравшихся:
– Надеюсь, если вам всем понравится сегодняшняя вечеринка, то я буду продолжать отмечать дни рождения, – продолжал шутить он. – Рассчитываю, что проживу до ста.
Это заявление вызвало бурю приветственных, разрастающихся и усиливающихся криков, смеха и аплодисментов. Сьюзен оглянулась кругом, снова поискала взглядом в толпе, но не смогла найти Люка. И тут почувствовала его прикосновение к своей спине.
Он подошел и остановился рядом, не отнимая руки от ее спины. По телу от этого прикосновения прокатилась жаркая волна. Она повернула к нему голову и улыбнулась, чувствуя себя увереннее в его присутствии. Казалось почти невозможным, что всего за несколько часов она стала настолько зависимой от его близости.
– Этим вечером я должен сделать особое объявление, – говорил в микрофон Джон. – Это моя обязанность, как патриарха семьи Хэнчарт и огромная радость для гордого деда, объявить вам о бракосочетании Люка.
У всех присутствующих разом перехватило дыхание, и толпа обратила глаза в поисках виновника этого сообщения.
– Люк и Сьюзен поженились здесь, в доме, вчера вечером, – продолжал Хэнчарт-старший. – Достопочтенный преподобный Томпсон оказал им честь освятить их союз. Я бы хотел пожелать молодоженам долгой и счастливой жизни. И может быть, даже упомянуть о своем желании заиметь еще несколько правнуков.
Раздался дружный смех, и после небольшого замешательства на Люка и Сьюзен обрушилась лавина поздравлений. Сьюзен видела, что гости оценивающе разглядывают ее, но постаралась не нервничать от такого повышенного внимания.
Быстро последовали все заранее ожидаемые вопросы и комментарии.
– Мы даже не знали, что вы встречаетесь!
– Да, ну разве вы не скрытные?
– Когда же все это произошло?
– Почему вы никому ничего не рассказали?
– Надо было сказать нам, мы бы затеяли вечеринку.
Некоторые поздравления были по-настоящему искренними, и Сьюзен оценила их. Ее обнимали, целовали, похлопывали по спине и рукам.
Другие, в основном женщины, были не столь приятными и любезными. Кто-то осмелился сказать, что Сьюзен недолго оставалась безутешной вдовой. Люк отреагировал моментально, дав вежливый, но резкий отпор, и, таким образом, предупредив всех, чьи комментарии были близки к откровенной грубости.
Тем не менее в целом все прошло хорошо, но необходимость быть центром всеобщего внимания стала большим напряжением для обоих. Джон, казалось, почувствовал, что с них уже довольно, и громко объявил, что пришло время перекусить. Большая часть собравшихся быстро переместилась к заставленным закусками столам.
Каролин Адкинз приблизилась к новобрачным, когда толпа уже заметно поредела. Высокая, рыжеволосая, одетая в желтый костюм с короткой юбкой, открывающий ее длинные ноги, она не была красивой в классическом смысле, но привлекала мужчин своей чувственной аурой.
Сьюзен, однако, эта аура не привлекала. Она оцепенела, мысленно готовясь к новым, зловредным, женским подковыркам и шпилькам, но Каролин интересовалась не ею. Ее глаза были устремлены на Люка. Поздравляя, она обняла его и умудрилась прижаться к нему грудью довольно надолго.
Сьюзен уже готова была отпихнуть женщину в сторону, но Люк сделал это сам. Он взял Каролину за плечи и аккуратно, но твердо отстранил от себя. В глазах Каролин вспыхнуло удовлетворение, будто она ощутила, что ее тело сохранило способность волновать его.
Сьюзен стало нехорошо от одной этой мысли. Было незаметно, что Люк сильно взволнован этой другой женщиной, но так ли это? Он очень чувственный мужчина. Он не оставил ей в этом ни малейших сомнений. Может, поэтому-то Каролин так и прельщала его с самого начала?
От одной этой мысли Сьюзен окатила волна раскаленной ревности такой силы, что она сама испугалась. Никогда в жизни она не была ревнивицей. Ей совершенно не хотелось зависеть от Люка еще больше. И, тем более, не хотелось, чтобы ее начали терзать такие сильные эмоции, как эта страстная ревность.
Но быстрый взгляд на мужа вернул ее к действительности. Он смотрел на нее холодно и внимательно, высокомерно приподнятая бровь будто насмехалась над ней. Сьюзен поняла, что на лице слишком ясно отразилось ее отвращение, и постаралась расслабиться.
Люк снова обратил свое внимание на Каролин.
– Пойди лучше перекуси, пока еще не все съели, – предложил он.
– Думаю, сначала стоит заглянуть в бар, – ответила та. – Полагаю, мне удастся поднять настроение, если я отведаю вино из твоего личного запаса.
Замечание было весьма выразительным и откровенно намекало, что она хорошо знакома со вкусами Люка. Сьюзен помрачнела от этой мысли.
– Ведьма, – пробормотала она почти неслышно.
Люк метнул на нее косой взгляд.
– Ты говорила, что проголодалась? – спросил он, опустив руку ей на талию, и повел ее к столам.
Люк наклонил голову к самому ее уху.
– Забудь о Линде и Каролин. Ешь и набирайся сил, – посоветовал он. – Впереди может оказаться еще одна длинная ночь.
Сьюзен покраснела, хотя и знала, что он ждал именно этой реакции, но сдержаться была не в состоянии. Жар прокатился по всему телу при воспоминании о том, как они провели предыдущую ночь и в предвкушении приближающейся. Она не знала, сможет ли долго выносить ожидание.
За следующие несколько часов Сьюзен возобновила старые дружеские связи. Она потеряла связь со многими школьными приятелями, когда уехала учиться в колледж, а потом вышла за Шейна.
Люк был рядом большую часть вечера, а когда им случалось вдруг разойтись, обычно быстро находил ее снова. Сьюзен предполагала, что он играет роль влюбленного новобрачного.
Хотя каждый из присутствующих, казалось, был занят размышлениями о причинах их брака, Люк, очевидно, решил дать всем ясно понять, что их супружество будет большим, чем простое деловое сотрудничество.
Это ее вполне устраивало. Сьюзен нравилось, когда он был рядом. Легкое касание его руки или ладонь, лежащая у нее на талии, – любое его прикосновение давало ей тепло и чувство безопасности, в которых Сьюзен так нуждалась, хотя и не вполне отдавала себе в этом отчет. Когда и где бы он ни притронулся к ней, кожу покалывало от острого удовольствия.
Она немного стеснялась дотрагиваться до него, но любой контакт между их телами сладко и мучительно напоминал ей о страсти, кипевшей прошлой ночью. К тому времени, когда солнце склонилось к горизонту, Сьюзен уже не могла думать ни о чем другом, кроме скорейшего окончания празднества. Она жаждала безраздельного внимания мужа.
Для музыкального оформления вечера был нанят ансамбль из четырех музыкантов. И когда наконец зажглись разноцветные фонарики, они начали настраивать свои инструменты. Перед сценой расчистили небольшое пространство, но никто, казалось, не был готов выйти на площадку первым.
Каролин, не торопясь, подошла к сцене, подула в микрофон несколько раз, чтобы проверить его. Она смеялась и шутила с музыкантами, вызывая ответный смех. Очевидно, ей удалось добиться должного для вечеринки настроения. Сьюзен была достаточно близко к Люку, чтобы почувствовать, как он внезапно напрягся. Она быстро взглянула на него.
– Что она задумала?
Они вдвоем постепенно переместились в тот уголок патио, где было не так людно. Гости толпились кругом, но не очень близко. Они могли разговаривать, не опасаясь чужих любопытных ушей.
Сначала она думала, что Люк не ответит, но потом он объяснил:
– Она просто без ума от этих танцев. Она столько внимания этому уделяла, что я перестал приглашать ее куда бы то ни было.
– Думаешь, она собирается пригласить тебя? – поинтересовалась Сьюзен. – Немного публичного унижения? Отвергнутая женщина?
Люк улыбнулся.
– Я бы ни за что не поручился в отношении ее.
Сьюзен вспомнила, как Шейн пренебрежительно высказывался по поводу неумения Люка танцевать. В этом не было ничего необычного в местности, где школьные и сельские танцы относились к одной из довольно редких форм развлечения, и не означало, что абсолютно все должны наслаждаться этим.
Сама Сьюзен всегда любила музыку и танцы, хотя уже давно не занималась ни тем, ни другим. Каролин была временно забыта – Сьюзен сконцентрировалась на Люке. Такой атлет с врожденной координацией движений не может не быть хорошим танцором, если решит принять участие в этом развлечении, решила она.
– Почему ты не танцуешь? – спросила она.
– Просто не танцую, и все, – буркнул он, всем своим видом давая понять, что это болезненная тема.
– А я-то думала, тебе должно нравиться, – сказала она, отхлебывая свою колу и глядя на Каролин.
Несколько фривольные нотки в ее тоне привлекли внимание Люка. Он подвинулся ближе, заставил Сьюзен посмотреть на него.
– Почему ты думала, что мне это должно нравиться?
– Это так похоже на занятие любовью, – ответила Сьюзен хрипловатым шепотом, робко бросив на него заигрывающий взгляд поверх своего бокала.
– Думаешь? – протянул он низким голосом, явно заинтригованный. – Никогда не думал об этом в таком плане…
– Вы прижимаетесь друг к другу и просто скользите по полу, – настаивала она, чуть задыхаясь. – Все дело в координации и ритме.
Заинтересованный блеск зажегся в его глазах, голос упал почти до шепота.
– И ты думаешь, что мне это хорошо удается, да?
Каждый нерв ее тела напрягся.
– Просто изумительно удается, – заверила она.
– И что же ты предлагаешь?
Ободренная его нескрываемым интересом, она сказала:
– Тебе изумительно удается одно, мне довольно прилично – другое. Мы могли бы поделиться опытом.
– Так ты предлагаешь научить меня? – допытывался он, подняв брови.
Сьюзен пожала плечами и опустила ресницы, заигрывая с ним, как не делала уже миллион лет. Но тут Каролин снова привлекла их внимание.
– Время танцевать, гуляки, – возвестила она. – Я знаю, вы, ковбои, немного стеснительны, когда дело доходит до того, чтобы выйти на танцплощадку, так что, думаю, жених и невеста должны открыть танцы. Это традиция, знаете ли.
Хотя Каролин и была уже изрядно навеселе, но все же еще достаточно трезва, чтобы понимать, что именно она делает. Она бросила Люку выразительный взгляд: есть! Попался!
Выжидательная тишина сменилась общим удовлетворительным перешептыванием, и все снова начали искать новобрачных глазами. Те, кто знал, что Люк никогда не танцует, поняли маленькую хитрость Каролин, другие же просто полагали это приятным знаком внимания.
Сьюзен услышала, что Люк выругался, поняла его огорчение. Но она не собиралась дать Каролин одержать эту маленькую победу. Набравшись храбрости в процессе их непродолжительного флирта, она снова поймала взгляд Люка и попробовала способ обольщающего убеждения.
– Я не могу обещать, что не будет больно, – повторила она слова, которые он прошептал ей ночью, когда они занимались любовью, покраснев, несмотря на свою бесстыдную решимость. – Но если хочешь попробовать, я буду нежной с тобой.
Глаза Люка загорелись с быстротой и яркостью вспыхнувшей спички. Его взгляда было достаточно, чтобы разжечь огонь в глубине ее живота, искры от которого разлетелись по всему телу.
Он взял стакан из ее внезапно задрожавших пальцев и отставил его в сторону. Положив руку ей на талию собственническим жестом, он провел ее на площадку под громкие одобрительные крики гостей.
Каролин смотрела яростно и недоверчиво, но Сьюзен было не до нее. Она была слишком поглощена Люком, ощущением его рук на своем теле, когда он притянул ее к себе.
– Просто прижмемся друг к другу? – спросил он, понизив голос.
Его левая рука обхватила ее правую, Сьюзен положила другую ему на плечо и притянула его к себе, пока их тела не слились. Дыхание со свистом вырвалось из ее губ, когда она ощутила животом силу его возбуждения.
– Поняла, что получается, если играешь с огнем? – насмешливо спросил Люк. Глаза его потемнели и замерцали. – Ты не оставила мне другого выбора, только танцевать.
От пламени, бушующего в ней, у Сьюзен перехватило дыхание, но наконец ей удалось засмеяться и тихо произнести, продолжая свою смелую игру:
– Что, норовишь спрятаться за юбкой молодой леди?
– Похоже, что так, – согласился он.
Сьюзен, казалось, что она растворилась в блеске его глаз, пока продолжала бросать Люку вызов, делая чувственные обещания. Она внезапно опьянела от огня, бушующего в его глазах.
Уже так давно у нее не было ни уверенности, ни желания флиртовать, да и никаких причин, чтобы быть довольной собой. Это Люк заставил ее переживать все эти восхитительные чувства, надо отдать ему должное. Он – лучшее из всего, что случилось в ее жизни, и ей так хотелось набраться смелости и сказать ему об этом.
Его глаза пробежали по ее лицу и остановились на губах. На мгновение в этом взгляде мелькнул такой голодный блеск, что у Сьюзен захватило дух. В груди что-то сжалась и она конвульсивно еще теснее придвинулась к Люку. Сердце остановилось, потом забилось снова, посылая по венам разгоряченную кровь.
Другие пары постепенно присоединились к ним на маленькой площадке, но никто не прервал и не разбил их, пока они согласно покачивались в такт музыке. Их движения мало чем напоминали танец, но Сьюзен была слишком поглощена своими ощущениями, чтобы заботиться о таких пустяках.
Обычно она была очень сдержанной, но теперь ее реакция на Люка временно разрушила эту скованность. На этот раз, в порядке исключения, она не прятала своих чувств. Вместо этого Сьюзен смотрела на него широко открытыми, полными восхищения и благоговения глазами. Некоторые цинично считали это игрой, другие видели в этом что-то особенное, глубокое, а третьи надеялись, что это скоро закончится.
В течение вечера большинство гостей пожелали им счастья, по крайней мере, в лицо. Многие оставались еще далеко за полночь и лишь тогда начали расходиться большими группами. Все благодарили хозяев и желали доброй ночи.
Брэд, Линетт и их девочки собирались остаться ночевать, так что Тами и Пейдж уже были в постелях. Дэн и Линда позволяли своим остаться со взрослыми, но те уже с трудом боролись со сном.