Текст книги "Очаровательное зло"
Автор книги: Барбара Картленд
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
Прервав фразы, он обнял девушку и привлек ее к себе. Мелинда была так поражена происходящим, что не могла оказать никакого сопротивления. Губы маркиза слились с ее губами, и у нее перехватило дыхание. Еще никогда в жизни ее не целовал ни один мужчина…
– Нет!.. – слабо запротестовала она и отвернулась. – Нет…
Маркиз взял девушку за подбородок и осторожно повернул к себе.
– Ты нужна мне, Мелинда, – с мольбой сказал он. – Нужна! Мне нужна твоя мягкость и доброта, твоя готовность понять меня. Неужели ты не чувствуешь, как нужна мне?
Девушка ничего не могла ответить: ее губы вновь и вновь сливались с губами маркиза. А он прижимал ее к себе все сильнее… Мелинда была больше не в силах сопротивляться. Ей казалось, что они словно растворяются друг в друге, превращаясь в одно целое… Он целовал ее щеки, глаза, шею и снова губы. По всему телу девушки разливалась жаркая огненная волна, голова кружилась, она почти теряла сознание…
Наконец маркиз оторвался от губ Мелинды и окинул ее долгим внимательным взглядом. Голова девушки покоилась на его плече, глаза были прикрыты, губы слегка раздвинуты. На шее, в том месте, куда он целовал ее, пульсировала маленькая голубая жилка.
– Сегодня ты придешь ко мне в постель, Мелинда, – сказал маркиз, и в его голосе прозвучало целое море нежности и ласки. Он осторожно заставил девушку встать и, продолжая обнимать ее за плечи, проводил до двери гостиной. – Не задерживайся! Постарайся быть готовой через пятнадцать минут, умоляю! Я так нетерпелив, моя прелесть!
Он коснулся губами ее щеки и открыл дверь в холл. Мелинда, как зомби, пошла вверх по лестнице. Только оказавшись в своей комнате, она сумела хоть как-то осознать происходящее и с ужасом поняла, чего хочет от нее маркиз.
Это невозможно!!!
В душе девушки зашевелился леденящий ужас. Но еще одна, неожиданная, но теперь уже совершенно определенная мысль кинжалом вонзилась ей в сердце.
Она любит его!
Мелинду сотрясала дрожь, и, одновременно, по жилам ее бежал огонь желания, который зажег в ней маркиз. Она любит его! Но маркиз хочет от нее совсем другого. Она точно не понимала чего, но инстинктивно чувствовала, что это скверно, преступно по отношению к ее любви. Своим первым поцелуем он полностью овладел сердцем девушки, но сейчас ему нужно было вовсе не ее сердце.
Мелинда бросилась к двери, заперла ее на ключ и тут же с ужасом поняла, что если маркиз постучит и потребует открыть, она не сможет прогнать его! Она захочет вновь испытать трепет от прикосновения его губ, от его объятий… Девушка знала, что стоит ему попросить, и она выполнит любое его желание.
В панике Мелинда подбежала к окну и отдернула занавеску. На ночном небе ярко сияла луна. Отворив окно, она выглянула в сад. Совсем рядом росло старое фиговое дерево, и его могучие толстые ветви почти ложились на подоконник.
Из-за запертой двери послышался голос маркиза:
– Мелинда!
С легким вскриком отчаяния девушка взобралась на подоконник.
В детстве Мелинда любила лазить по деревьям, и мама часто ворчала на нее за это, называя несносным сорванцом. Ее вечернее платье оказалось не самым удобным костюмом для подобного мероприятия, но через несколько мгновений девушка уже стояла на земле и, как ночной зверек, попавший в пятно света, поспешно юркнула в тень деревьев.
9
Всю ночь проспала Мелинда на скамье в маленькой старой часовне, куда забежала, спасаясь не столько от маркиза, сколько от себя самой. Проснувшись, она упала на колени перед алтарем и стала горячо молиться. Она молила Бога защитить ее, дать ей силы сопротивляться тому новому, всепоглощающему чувству, которое чуть не заставило ее вчера открыть маркизу дверь.
Сейчас девушке было совершенно ясно, что с самого первого взгляда она полюбила маркиза. Но ведь это ужасно! Всем своим существом она понимала абсолютную безнадежность своего чувства и, в пахнущем ладаном и полевыми цветами полумраке средневековой часовни, молилась с еще большим жаром:
– Помоги! О, помоги мне, Господи…
Светало. Сквозь пыльные узкие окна на каменные плиты пола упали первые солнечные лучи. Мелинда медленно встала с колен и побрела к двери. В часовне было прохладно, и она слегка дрожала. «Надо возвращаться», – подумала девушка и открыла резную дубовую дверь. Снаружи все купалось в золотисто-розовых красках рассвета.
Дом был совсем рядом. Освещенный лучами восходящего солнца, он казался особенно красивым и величественным, и Мелинда невольно залюбовалась им. Однако мысль о неизбежной встрече с маркизом продолжала сжимать ей сердце. Что сказать ему? Что он ответит? Девушка медленно брела между розовых кустов. Судя по высоте солнца, было около пяти.
Она вошла в дом через один из боковых входов, который оказался открытым. Дверь ее спальни по-прежнему была заперта на ключ, но девушка вспомнила, что туда можно было попасть через ванную комнату. Ванная не запиралась, и тут она поняла, что если бы маркиз действительно хотел любым способом ворваться к ней в спальню, он легко мог бы воспользоваться этим ходом.
Войдя в спальню, Мелинда отперла дверь в коридор, закрыла окно и, опустив шторы, разделась и легла в кровать. Спать не хотелось, и она лежала в полумраке, думая о том, как ей теперь быть. Хватит ли у нее сил сопротивляться маркизу, если тот задумает вновь поцеловать ее? Сумеет ли она заставить себя не впустить его, если он снова придет к ней? От этих вопросов становилось страшно, и Мелинда зарылась лицом в подушку.
Горничная принесла поднос с завтраком. Мелинда поела, нехотя встала с постели, оделась и с особой тщательностью долго приводила в порядок прическу, прекрасно понимая, что просто оттягивает время неизбежной встречи с маркизом.
Спустившись в гостиную, она никого там не обнаружила. Неожиданно из холла донеслись неясные голоса и смех. Мелинда прислушалась. Мгновение постояв в нерешительности, она открыла дверь и обмерла – в холле было полно народа Некоторые лица показались ей знакомыми. В этот момент появился маркиз.
– Вот так нашествие! – проговорил он, оглядевшись, и было непонятно, рад он гостям или нет.
– Дрого! О чем ты, к черту, думал, когда сматывался из Лондона, не поставив меня в известность?
Не узнать этот звонкий голос и милое личико с призывно приоткрытыми губками было невозможно.
– Кегли, вот уж тебя-то я точно не ожидал увидеть нынче утром, – отозвался маркиз.
– Но ты ведь рад меня видеть? Ну, скажи, что ты рад мне!
Охваченная внезапным волнением, Мелинда сильно побледнела. Откуда-то появился капитан Вести.
– Мелинда! Как я рад видеть вас! Вы добрались сюда вчера без приключений? – воскликнул он, поднося к губам ее руку. Мелинда, сделав над собой усилие, ответила:
– Да, мы прекрасно доехали, спасибо. И я была очень рада тому, что мы уехали из Лондона.
– Мы все именно так и подумали, – сказал капитан. – Именно поэтому Кегли сегодня ни свет, ни заря подняла всех и заставила мчаться сюда, – добавил он, понизив голос.
Капитан по очереди представил Мелинду каждому из гостей. Все они, за исключением Кегли, оказались мужчинами, и их приветствия звучали как-то чересчур фамильярно, что обижало девушку.
– Если ты будешь долго торчать здесь, у тебя, Дрого, кровь скиснет со скуки, – щебетала Кегли, не отходя ни на шаг от маркиза. – Ну, да ладно, я не дам тебе пропасть окончательно.
– Весьма удачная мысль, Кегли, – с изрядным сарказмом заметил маркиз. – Но почему такой огромный эскорт?
– А ты ждал, что я приду с одной гувернанткой? С гувернантками пусть ездит к тебе вон та малютка, – сказала Кегли, бросив на Мелинду враждебный взгляд.
– Дрого! – поспешил вмешаться капитан Вести. – Как насчет того, чтобы подкрепиться? Я ужасно голоден.
– Нет, погодите, я должна кое-что сказать, – не унималась Кегли. – Когда мы ехали через парк, я подумала, что более удачного места для скачек невозможно придумать.
– Кегли права, – поддержал ее кто-то из гостей. – А со ступенек крыльца можно прекрасно за всем наблюдать. И как это мы раньше не догадались?
– Да потому, что все вы абсолютные болваны! – бросила Кегли. – Идете-ка сюда и посмотрите сами. Видите? Отличная трасса. Вызываю любого из вас и ставлю пятьсот гиней!
– Ну, это слишком! – сказал кто-то. – Ты ведь отлично знаешь, что за тобой никому не угнаться.
– Малодушные трусы! – презрительно фыркнула Кегли. – Ну, молокососы, смелее! Ставлю пятьсот гиней, что я на Саракене побью любого из вас, держа одну руку за спиной!
Мужчины с робостью поглядывали на Кегли. Желания состязаться с ней не выразил никто. И вдруг в полной тишине раздался негромкий голос Мелинды:
– Я принимаю ваше пари.
Все присутствующие разом повернулись к девушке.
– Вы? – презрительно спросила Кегли. – И на чем же вы поедете? На корове?
– Я принимаю ваш вызов, – повторила Мелинда, спокойно глядя ей прямо в глаза.
– Нет, Мелинда… – начал было капитан Вести, но его перебил маркиз:
– Это невозможно!
– Почему же? – спросила Мелинда. – Вполне возможно. Если, конечно, вы разрешите мне взять из вашей конюшни ту лошадь, которую я выберу.
– Точно! – крикнул кто-то из гостей. – У Дрого в конюшне превосходные лошади. Мы увенчаем тебя лаврами, Кегли.
– Какие там, к дьяволу, лавры! Ставлю пять к одному, что этот ребенок грохнется на первом же препятствии.
От такой наглости по щекам Мелинды разлилась густая краска, но ее глаза остались спокойными.
– Нет, я не допущу этого, – сказал маркиз.
– Но вы не можете запретить мне это, милорд, – возразила Мелинда.
– Нет, нет, – зашептал ей на ухо капитан Вести. – Вы сошли с ума! Кегли, в прошлом, чемпионка Англии. Послушайтесь Дрого. Откажитесь!
Если Мелинда и засомневалась, то ничем этого не обнаружила. Сейчас она видела только, что Кегли вновь взяла маркиза под руку, и слышала, как она сказала:
– Ну что ж, Дрого, ты ведь давненько не видел моей езды, и я с удовольствием продемонстрирую тебе свое искусство.
От явной двусмысленности этой фразы Мелинда пришла в тихую ярость.
– Когда мисс Уолтерс будет угодно устроить состязание? – спросила она.
– Пожара нет, – бросила через плечо Кегли. – Мне не понадобится слишком много времени, чтобы разделаться с вами, мисс Выскочка. Надеюсь, у вас хватит денег, чтобы оплатить свой проигрыш. Я не играю в долг.
– Я заплачу, если, конечно, вы победите, – спокойно сказала Мелинда.
– Закуски поданы, милорд! – громко произнес появившийся в дверях дворецкий.
Все, кроме Мелинды, поспешили в гостиную, где был накрыт стол. Девушка бросилась в свою спальню.
– Мелинда! – окликнул ее маркиз, когда она уже поднималась по лестнице. – Не делайте глупостей, вы свернете себе шею.
Мелинда взглянула на него и, ничего не ответив, побежала вверх по лестнице.
В спальне девушка вдруг сообразила, что ей совершенно нечего надеть для скачек, и позвонила горничной.
– Не имею ни малейшего представления, чем можно вам помочь, – заявила та, выслушав Мелинду. – Лучше я доложу экономке.
Пожилая седовласая экономка, мисс Медоуз, оглядела девушку с головы до ног:
– Костюм для верховой езды? Не представляю! Вы такая миниатюрная, – сказала она.
– Ну пожалуйста, придумайте что-нибудь, для меня это очень важно! – взмолилась Мелинда.
– Что ж, мисс, давайте сходим ко мне в кладовку и поищем.
В кладовке оказалось довольно много самой разнообразной одежды. Вся она была тщательно вычищена, выглажена и аккуратно развешана. Миссис Медоуз с гордостью оглядела свои владения.
– Его светлость в шутку прозвал это «музеем истории Чарда», – похвалилась она и добавила с явным оттенком презрения: – Надо сказать, что в Чарде никогда не было женщин подобных этой, сегодняшней гостье.
– Именно поэтому я и должна победить ее, – отозвалась Мелинда. – Она просто какое-то чудовище. Никогда в жизни я не встречала таких гадких женщин. Но… она так красива!
– В людях подобного сорта я не нахожу ни капли красоты! – отрезала миссис Медоуз и вдруг вскрикнула: – Вспомнила! У меня есть как раз то, что вам нужно, мисс! Тетушка его светлости была такая же миниатюрная, как и вы!
Она куда-то исчезла и через минуту вернулась, держа в руках тщательно сложенный женский костюм для верховой езды. Он оказался Мелинде как раз впору, а голубой бархат прекрасно гармонировал с ее синими глазами. Девушка, едва не расцеловав старую домоправительницу, переоделась и опрометью бросилась в конюшню.
Старый конюх, с которым девушка познакомилась, когда маркиз показывал ей свои владения, спросил:
– Желаете выбрать лошадь, мисс?
– Да, я хочу покататься на Тандерболте, – ответила Мелинда.
Конюх остолбенел.
– Я думаю, его светлость не позволит вам этого. Ведь я говорил вам вчера, что у этого жеребца крутой нрав.
– Я знаю, как его усмирить, – сказала девушка с видом заговорщицы.
– Будьте с ним поосторожней, мисс, недавно он так лягнул одного малого, что тот до сих пор валяется в постели.
– Будьте спокойны, – ответила Мелинда, входя в стойло.
При ее появлении Тандерболт прижал уши и раздул ноздри.
– Ну, ты ведь поможешь мне, правда? – тихо сказала девушка и, приблизившись, ласково потрепала его по холке.
– В жизни не видел ничего подобного! – воскликнул пораженный конюх. – Я оседлаю его, мисс, но… что скажет его светлость?
– Я доеду на нем только до крыльца, – солгала Мелинда, понимая, что договориться с маркизом, уже сидя в седле, будет гораздо проще.
Когда шумная компания, покончив с закусками, вышла из гостиной, Мелинда на Тандерболте гарцевала перед домом.
– Великий Боже! – воскликнул капитан Вести, увидев девушку. – На чем это восседает Мелинда? В жизни не видел более величественного животного!
– Это Тандерболт, – ответил маркиз, и по его виду было ясно, что он с трудом сдерживает бешенство.
– С ней все будет в порядке? – неуверенно спросил капитан.
Маркиз, не говоря ни слова, направился к Мелинде.
– Я не допущу этого! Вы слышите меня, Мелинда? Я запрещаю вам садиться на этого зверя!
– Но я уже сижу на нем! – отозвалась девушка.
– Я отправлю его назад в конюшню, а вам приведут кого-нибудь другого, – сказал маркиз и протянул руку к уздечке.
Норовистый жеребец шарахнулся в сторону, чуть не сбросив Мелинду. Однако девушка прекрасно сидела в седле. Она удержала жеребца, а маркиз вынужден был отступить.
– Спокойно, малыш! Спокойно! Если зрители будут так тебя нервировать, нам действительно придется нелегко, – ровным голосом успокаивала коня Мелинда.
Из конюшни привели лошадь для Кегли, и кто-то из гостей помог ей взобраться в седло. Кегли с улыбкой огляделась вокруг, но, увидев Мелинду, восседавшую на огромном вороном жеребце, изменилась в лице.
– Боже мой! Я не ожидала, что дело примет такой оборот. Это самоубийство! – воскликнула она и тихо добавила: – Кто знает, быть может, это больше похоже на убийство?
Мелинда развернула Тандерболта и рысью направилась к старту. Кегли последовала за ней. Дать старт выпало капитану Вести; он вскочил в седло и подъехал к соперницам.
– Преодолев вон те три изгороди, вы повернете и возьмете еще три подобных препятствия, их отсюда не видно. За ними и будет финиш, – инструктировал он девушек.
– Напоминаю, капитан, что я поставила на то, что моя соперница грохнется на первом же препятствии, – со злорадством проговорила Кегли.
– Занимайте места, – сказал капитан Вести. – Я сосчитаю до трех и махну платком. – Он отъехал в сторону. – Раз, два, три!.. – прокричал капитан и взмахнул белым носовым платком.
Тандерболт рванулся вперед, как выпущенная из лука стрела. Мелинда, не желая расходовать силы коня в начале гонки, натянула поводья. Впереди показалось первое препятствие, и стало ясно, почему Кегли предрекала ей падение. Это была довольно высокая изгородь с широким рвом за ней. Преодолеть такое препятствие было по силам только очень опытному наезднику.
– Ровнее, малыш, ровнее! – приговаривала Мелинда, сдерживая жеребца.
Тандерболт перелетел через изгородь и опустился на противоположной стороне рва без каких-либо видимых затруднений.
Осторожность Мелинды позволила Кегли вырваться вперед. Приближалось второе препятствие. Мелинда взяла его, все так же придерживая коня, затем отпустила повод и дала Тандерболту полную свободу. За третьей изгородью оказался небольшой ручеек. Мелинда натянула поводья несколько сильнее, чем следовало, и Тандерболт, перепрыгнув ручей, приземлился слишком близко к воде. Пока он карабкался на берег, Кегли вновь вырвалась вперед.
Они подъехали к повороту. Мелинда, взглянув на Кегли, поняла, что та действительно великолепная наездница: она летела стрелой, совершенно слившись с лошадью.
Кегли по-прежнему шла впереди. Она перелетела через пятое препятствие, как птица. Несмотря на все усилия, Тандерболт отставал от нее на два корпуса. Оставалось последнее, шестое препятствие, за которым был финиш!
Мелинда поняла, что пришло время решающего броска. Она слегка подстегнула жеребца стеком, но нужды в этом не оказалось. Тандерболт, инстинктивно чувствуя, что от него требуется, дюйм за дюймом, фут за футом стал приближаться к соперникам. Впереди показалась группа наблюдавших за состязанием гостей.
– Ну, Тандерболт, пожалуйста! Быстрее, малыш! – кричала Мелинда, не слыша собственного голоса.
Тандерболт, подгоняемый волей девушки, рванулся вперед с новой силой. Уже были слышны крики зрителей; упругий поток воздуха бил в лицо стремглав несущейся девушки. Тандерболт поравнялся с конем Кегли и несколько мгновений скакал с ним ноздря в ноздрю. Затем, в еще одном неистовом рывке, он обогнал соперника на полкорпуса и буквально влетел на финиш.
Повсюду раздавались восхищенные возгласы:
– Браво!
– Отлично!
– Боже! Вы были великолепны!
Тандерболт остановился возле крыльца. Теперь, когда все волнения были позади, Мелинда чувствовала себя страшно усталой. Девушка покачнулась в седле, и маркиз, подхватив ее на руки, внес в дом. Мелинда думала, что он отпустит ее в холле, но маркиз стал подниматься по лестнице. Голова девушки покоилась на его плече, волосы рассыпались по голубому бархату амазонки.
Лорд Чард внес ее в спальню и опустил на кровать.
– Маленькая дура! Вы же могли сломать себе шею! – сказал он.
10
Какое-то время Мелинда пролежала в полусне. Когда она проснулась, в голове ее все еще звучал раздраженный голос маркиза. «Маленькая дура! Вы могли сломать себе шею!».
Что ж, если, принимая вызов, она рассчитывала заслужить одобрение и расположение маркиза, то, несмотря на свою победу, просчиталась. Но состязание пробудило в ее душе что-то новое. Мелинде казалось, что ей было необходимо доказать не только Кегли и остальным, но и себе самой, что она вовсе не слабое, безвольное и беззащитное существо, не пешка, которую можно двигать куда угодно. И она достигла этого: комплексы, сложившиеся в последние годы в результате жизни на положении бедной родственницы, исчезли.
Мелинда вспомнила выражение неподдельного удивления на лицах зрителей, когда, на полкорпуса обогнав лошадь Кегли, она влетела на финиш. Откуда им было знать, что ее отец, не имевший сыновей, воспитывал ее, как мальчишку! Он приучил ее к седлу, едва только она стала твердо держаться на ногах. Они вместе охотились, и, ко всему прочему, Мелинда научилась отлично стрелять. Высшей похвалой для нее было, когда отец говорил.
– Ты хрупкое и нежное создание, но твои изящные ручки держат повод не хуже самой сильной мужской руки.
Девушка позвонила, и в спальню вошла горничная. Она помогла Мелинде переодеться и причесала ее. После этого девушка почувствовала какое-то обновление. От ее усталости не осталось и следа. Наоборот, появилась бодрость и даже некоторое возбуждение, вызванное, по-видимому, предвкушением того, что теперь она встретится с маркизом, как человек, сумевший одержать победу в нелегком поединке с женщиной, считавшейся лучшей наездницей Англии.
Оглядев себя в зеркало, девушка гордо вздернула подбородок и пошла вниз величественной поступью королевы-победительницы. К ее удивлению, в доме было очень тихо. В гостиной, вместо шумной веселой толпы гостей, возле окна, в одиночестве, стоял капитан Вести. Услышав, как кто-то вошел, он спросил:
– Ну что, уехали?.. О, это вы, Мелинда! А я думал, что это Дрого. Он старался поскорее выпроводить гостей.
– Видимо, все уже уехали, – ответила Мелинда.
– Присаживайтесь. Вы, должно быть, устали.
– Я уже успела отдохнуть.
– Вы были великолепны! – с восхищением сказал капитан. – Ни за что не смог бы представить себе женщину, способную усидеть на Тандерболте, да еще и обскакать Кегли! Да, это были скачки! Все думали, что вы сломаете себе шею, и Дрого ужасно волновался.
– А если бы… если бы я действительно погибла, маркиз потерял бы свои права на наследство? – с волнением спросила Мелинда.
– Такая мысль не приходила мне в голову. Но… нет, – покачал головой капитан Вести, – он волновался из-за вас, а не из-за наследства. Ведь если вы внезапно умрете и в этом не будет его вины, то условия завещания остаются выполненными. Причем, он не будет ждать шесть месяцев, а получит все немедленно. На мой взгляд, у вас сложилось о Дрого совершенно неправильное представление.
– Ну, слава Богу, разъехались, – раздался из дверей голос маркиза. Он заметил Мелинду и с тревогой посмотрел ей в лицо.
– Я не могу одобрить вашу сегодняшнюю выходку. Тандерболт не для молоденьких хрупких девушек.
– Я очень благодарна вам за то, что вы позволили мне им воспользоваться, – сказала Мелинда.
– Позволил?! – взорвался маркиз. – У меня просто не оставалось выбора. Ну, ладно, победителей не судят!
– Да уж, Мелинда победила! И, кроме того, выиграла целых пятьсот гиней, – вмешался капитан Вести. – Интересно, заплатит ли Кегли?
– Уверен, что да, – сказал маркиз. – Возможно, правда, за нее заплатит кто-нибудь другой… В ее мире проигрыш считается долгом чести.
Мелинда не понимала, что означают слова «в ее мире» и чем этот мир отличается от того, в котором живет маркиз. Однако, вспомнив о странном поведении женщин на вечеринке в день смерти старой маркизы и потоки отвратительной брани, льющиеся из уст Кегли, она поняла, что, приняв участие в состязании, невольно поставила себя на одну доску с ней. Эта мысль ужаснула девушку.
– Это была замечательная гонка, – повторил капитан Вести и порывисто поднялся со стула.
– Можно мне попросить вас об одном одолжении? – спросила Мелинда, обращаясь к маркизу.
– Конечно, – ответил тот.
– Давайте больше не будем говорить об этом состязании. Мне кажется, приняв вызов мисс Уолтерс, я поступила ужасно глупо. Просто я прекрасно знала, что Тандерболту нет равных. Теперь я ругаю себя за свой поступок. Не будете ли вы столь любезны передать все это мисс Уолтерс и сказать, что я не собираюсь получать с нее деньги за проигрыш. Пусть оставит их себе.
Маркиз ничего не ответил. Он напряженно всматривался в лицо девушки.
– Но почему вы так поступаете? – не выдержал капитан Вести. – Ведь это было пари! Вы обязательно должны принять свой выигрыш.
– Нет, об этом не может быть и речи, – отрезала девушка. – Если мисс Уолтерс, несмотря на мой отказ, пришлет деньги, я пожертвую их здешней церкви.
Воцарилась пауза.
– Я считал, что вам нужны деньги, – нерешительно сказал маркиз. – Вы ведь как-то сказали мне, что согласились принять участие в фиктивном бракосочетании только ради денег.
– Да, это действительно так, – с достоинством ответила Мелинда. – Но теперь мне достаточно. Ничто не заставит меня принять деньги от мисс Уолтерс.
– Вам она не нравится? – осведомился маркиз.
Губы девушки дрогнули. Она уж совсем было собралась высказать все, что думает об этой Кегли и прочих женщинах того же сорта, но, подумав, решила не делать этого.
– Мы можем поговорить о чем-нибудь другом? – спросила она.
– Вы удивительное и непонятное создание, Мелинда, – сказал маркиз. – То, что происходит в вашей маленькой головке, для меня совершенно неразрешимая загадка. Дорого бы я заплатил, чтобы разобраться в ваших мыслях.
– Мои мысли принадлежат только мне, милорд, – отозвалась девушка, чувствуя, как ее снова захлестывает любовь к нему.
Несколько мгновений они стояли, глядя друг другу в глаза.
– Ну ладно, сменим тему, – сказал маркиз, отводя взгляд. – Давай-ка, Джервес, сыграем в бридж, а Мелинда посмотрит на нас и поучится, если захочет.
– Терпеть не могу бридж, – с отвращением бросил капитан.
– Если угодно, я могу сыграть с вами, – с некоторым смущением предложила девушка.
– Вот еще один из ваших сюрпризов! – воскликнул маркиз. – Похоже, им не будет конца!
Они прошли к карточному столику, стоявшему в дальнем конце комнаты, и принялись за игру. Мелинда, к немалому удивлению маркиза, оказалась довольно сильным игроком, к тому же, ей шла карта, и справиться с ней оказалось делом отнюдь не простым.
Они играли уже около часа, и Мелинда уже начала было подумывать об обеде, когда вошел дворецкий и доложил.
– Лорд Уортам просит принять его, милорд!
Мелинда сидела спиной к двери. Когда маркиз встал, чтобы приветствовать гостя, она аккуратно сложила свои карты, повернулась к двери и… лишилась дара речи. Ошибки быть не могло. Она сразу же узнала это порочное узкое лицо с тонким, с горбинкой, носом, пухлыми губами и темными кругами под глазами. В робкой надежде остаться незамеченной, девушка снова отвернулась к столу.
– Меня прислала Кегли, – услышала она голос лорда Уортама. – Я должен заплатить ее долг, а кроме того, я хочу своими глазами увидеть ту сказочную наездницу, которая ее победила.
– Вы очень поэтичны, Уортам, – саркастически заметил маркиз. – Позвольте мне представить вас друг другу. Мелинда, это лорд Уортам, который, как вы слышали, привез ваш выигрыш. Лорд Уортам, это Мелинда Стэнион!
Мелинда заставила себя повернуться к лорду Уортаму и подняла глаза. Выражение его лица заставило девушку содрогнуться.
– Мисс Мелинда Стэнион! – воскликнул тот. – Вот я и нашел вас, дитя мое!
Он подошел к девушке, взял ее руку и поднес к губам для поцелуя. Почувствовав на своей коже прикосновение его теплых влажных губ, девушка с трудом сдержала крик отвращения.
– Я нашел вас, – повторил лорд Уортам. – Теперь, думаю, вам следует немедленно собрать вещи – мы уезжаем. Моя машина стоит возле крыльца.
– Что все это значит? – воззрился на него маркиз. – Вы, как я понял, уже знакомы с Мелиндой, но по какому праву вы приказываете ей уехать отсюда? Она мой гость.
– А я, в свою очередь, не могу понять, в силу каких причин эта девушка покинула дом Эллы Харкуорт с кем-то, помимо меня, – возразил лорд Уортам. – Боюсь, здесь некоторое недоразумение, однако его можно весьма просто выяснить. Сейчас Мелинда отправится со мной. Как вам известно, Чард, мой дом не далее, чем в пяти милях отсюда. Кстати, я пригласил Кегли на уикэнд.
– Я полагаю, Мелинда благодарна вам за приглашение, – ледяным тоном отрезал маркиз, – но в настоящее время она предпочитает мое гостеприимство, и вашего ей не надо. Не правда ли, Мелинда?
Та, пятясь, отступала к маркизу, словно ища у него защиты.
– Да, да… конечно, – нервно заговорила она. – Благодарю вас, лорд Уортам, но я… остаюсь здесь, я вовсе не хочу никуда уезжать.
– Это пустые слова, Мелинда, и вам это прекрасно известно, – не унимался лорд Уортам. – Вы принадлежите мне, и покончим с этим. Бегите-ка наверх, да побыстрее собирайтесь, как хорошая, покладистая девочка. Мне жаль, Чард, но таких птичек, как эта, полно, и вы вольны выбрать себе любую, за исключением моей.
– Мне непонятно, на чем основаны ваши притязания на Мелинду, – продолжал возражать маркиз. – Она, как вы слышали, уезжать отсюда не собирается, а поскольку вы все время пытаетесь поставить ее в неловкое положение, позвольте пожелать вам всего хорошего.
– Это не так просто сделать, как кажется. Я не намерен расставаться с тем, что мне принадлежит по праву.
– Кажется, вы просто не понимаете нормальной английской речи, – сказал маркиз. – Мелинда остается здесь по собственной воле, о чем она вас только что и проинформировала. Мне больше нечего добавить.
– Что ж, Чард, вы сами толкаете меня на крутые меры, – сквозь зубы процедил лорд Уортам. – Коль скоро вы не желаете, чтобы Мелинда отправилась со мной, что, несомненно, является ее прямой обязанностью, нам придется выяснить отношения.
– Что вы имеете в виду?
– То, что вы, так же, как и я, принадлежите к старинному дворянскому роду, и вам прекрасно известно, как наши с вами предки решали подобные споры.
– Дуэль? – воскликнул капитан Вести. – В наше время!? Да вы в своем уме, Уортам? Это же просто смешно!
– Я в своем уме и не испытываю ни малейшего желания смеяться, а потому буду ждать вас, маркиз, завтра, на рассвете, за излучиной реки.
– Но если все это станет известно полиции…
– Мертвый не сможет поставить ее в известность, а оставшемуся в живых это уж и вовсе ни к чему! – Лорд Уортам повернулся к Мелинде: – Я сожалею, дорогая, что до завтрашнего вечера не смогу оказать вам должного гостеприимства. Я заеду за вами и настоятельно прошу быть готовой к этому времени.
Мелинда хотела что-то возразить, но слова застряли у нее в горле. Лорд Уортам подошел к ней, вновь поцеловал руку и, не сказав больше ни слова, вышел. Девушку била мелкая дрожь.
Несколько мгновений все стояли совершенно неподвижно, словно окаменев. Затем, совершенно не осознавая, что делает, Мелинда попятилась к маркизу и, прижавшись к нему, в ужасе забормотала:
– Я не хочу ехать с ним, не хочу! Не позволяйте ему этого! Я его боюсь! Я его ненавижу!
Маркиз медленно от нее отстранился и, ни на кого не глядя, вышел из гостиной. Мелинда осталась стоять посреди комнаты, по ее щекам текли слезы.
– Остановите его! О, остановите его! – взмолилась она, глядя на капитана Вести.
– Нет, пусть идет, – возразил тот. – Ему необходимо побыть одному и собраться с мыслями.
– Дуэль! Что он подразумевал под дуэлью? Ведь в наше время… Это же чудовищно… – как помешанная, бормотала Мелинда.
– Да, но все же такое случается и в наши дни, – тихо сказал капитан Вести. – А ведь Уортам отличный стрелок, каждый год он охотится в Конго. Кроме того, о нем ходили довольно странные слухи, будто бы он застрелил однажды какого-то малого только за то, что тот на него не так посмотрел.
– Его светлость должен отказаться, – решительно заявила Мелинда.
– Это просто несерьезно! – возразил капитан. – Вы не хуже меня знаете, что он не сделает этого. В противном случае, его могут счесть трусом.
– Но почему так случилось? Это я во всем виновата!.. – причитала Мелинда.
– Не во всем, – попытался успокоить ее Вести. – Уортам давно ненавидит Дрого, и сегодняшний инцидент – скорее повод, чем причина.
– Но что же делать? – в отчаянии спросила девушка.
– Молиться. А поскольку я не молился с тех пор, как закончил Итон, то возлагаю это на вас. Молитесь за его удачу, она очень пригодится ему завтра утром. – С этими словами капитан Вести встал и вышел из гостиной.