Текст книги "В ожидании судьбы"
Автор книги: Барбара Картленд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)
ГЛАВА ВТОРАЯ
Ночь проходила, а Розина все думала о мисс Дрейкотт и ее возлюбленном. Что сейчас происходит? Он сделал ей предложение? Они празднуют свое будущее счастье?
Однажды девушка видела их вместе, хотя мисс Дрейкотт об этом не знала. Как-то раз Розина покупала в поселке всякие мелочи. С ней была парочка других учениц, потому что поодиночке их в поселок не пускали.
Они подумывали посидеть в кафе, и Розина заглянула в дверь одного из заведений. Тут и увидела мисс Дрейкотт, сидящую в тихом уголке с очень красивым молодым человеком. Влюбленные не замечали ничего вокруг, поглощенные друг другом.
Артур Вудворд улыбался, и эта улыбка делала его еще привлекательнее. Но вниманием Розины завладела сама мисс Дрейкотт. Как она держала возлюбленного за руку, с каким пылом смотрела ему в глаза! Все ее тело было сковано абсолютной неподвижностью. Розина поняла, что видит женщину, охваченную страстью, перед которой отступает даже смерть. Этот мужчина сделался ее жизнью, ее миром. Ей не нужен никто другой, она больше ни с кем не сможет быть. Без него у нее ничего не останется…
Что до Артура, то он посвящал себя возлюбленной, и за ним приятно было наблюдать, но он не растворялся в ней, как она растворялась в нем. Огромная разница между тем, что чувствовал Артур к мисс Дрейкотт, и тем, что чувствовала к нему она, бросалась в глаза.
Розина резко обернулась и оказалась лицом к лицу с девушками из школы.
– Только не сюда, – сказала она, – мне здесь не нравится.
– Но нам хочется чаю, – запротестовали те.
– Придется найти другое место, – отрезала она, твердо решив защитить подругу от любопытных взглядов.
Розина собиралась рассказать мисс Дрейкотт о том, что видела их, ей хотелось, чтобы они вместе улыбнулись. Но, к своему удивлению, обнаружила, что не может об этом заговорить. Она видела что-то, чего не должна была видеть, – что-то очень личное, тайное. Розина поняла, что нужно хранить молчание.
Но забыть о том, что видела, было невозможно. Теперь она знала, как выглядит женщина, которая любит мужчину всеми фибрами души, больше собственной жизни, так, что в целом мире для нее существует он один. Сила этих чувств была почти пугающей.
Все эти воспоминания нахлынули на Розину, пока она лежала на кровати, ожидая возвращения мисс Дрейкотт. Когда та наконец пришла, Розина поняла, что предложения ей не сделали. Мисс Дрейкотт ступала медленно, как будто на сердце у нее лежал камень, и что-то в звуке ее шагов подсказало Розине, что идти к ней не надо. Лучше оставить подругу наедине с собой.
* * *
После того вечера Розина начала замечать, что, хотя мисс Дрейкотт не упускала случая встретиться с возлюбленным, бывало, что они подолгу не виделись.
Впрочем, письма приходили почти каждое утро.
Они поддерживали мисс Дрейкотт, но Розина прекрасно понимала, что будущее казалось той мрачным и пустым – ведь Артур ничего не говорил о браке.
«Если бы я с ним увиделась, – думала Розина, – то сказала бы, чтобы он женился на мисс Дрейкотт. Как-нибудь они сумеют заработать денег, каким бы трудным это сейчас ни казалось».
Однажды вечером, переодеваясь ко сну, Розина услышала, что к их крылу кто-то подъехал.
Выглянув из окна, девушка заметила, что какой-то человек опускает в почтовый ящик письмо. Трудно было что-то разглядеть с такой высоты, да еще и в темноте, но Розина готова была поклясться, что это Артур Вудворд.
Но почему он доставляет свое письмо скрытно, поздней ночью?
Набросив халат, Розина поспешила в холл. На коврике у порога лежал конверт, адресованный мисс Дрейкотт. Розина подхватила его и побежала наверх.
Когда она достигла коридора, мисс Дрейкотт открыла свою дверь.
– Где ты была так поздно? – спросила она.
– Ходила за тем, что только что привезли для вас, – ответила Розина, протягивая подруге конверт.
– Только что привезли! – воскликнула мисс Дрейкотт.
Она взяла письмо и вернулась в комнату. Розина вошла следом за ней.
– Как странно, что он пишет мне в такой поздний час. Его послания обычно приходят по утрам. Должно быть, здесь что-нибудь особенное, – задумчиво произнесла она. – Что-то, что не могло подождать. Ах, Розина, как думаешь… Прошло столько времени, и теперь…
– Возможно. Читайте скорее.
– Не уходи. Задержись ненадолго, и я смогу поделиться с тобой радостной новостью. А потом пойдешь к себе и заснешь такой же счастливой, как я.
Розина улыбнулась.
– Должна признаться, – сказала она, – мне очень любопытно, что в письме.
Точнее было бы сказать, что ее снедали дурные предчувствия. Чутье подсказывало Розине, что все далеко не так хорошо.
Мисс Дрейкотт села на кровать, распечатала конверт и принялась читать письмо.
Розина стояла молча, не шевелясь. Она просто ждала, не сводя глаз с лица подруги.
Когда мисс Дрейкотт прочла первую страницу и перевернула лист, Розина тихо спросила:
– Это хорошие новости?
Мисс Дрейкотт не ответила. Потом, закончив читать, сложила письмо.
Опустив его на колени, она устремила взгляд в стену, как будто увидела в ней что-то.
В комнате повисла тишина.
Шли минуты. Розина ласково спросила:
– Что случилось?
Мисс Дрейкотт ответила не сразу.
Помолчав еще немного, она заговорила голосом, который показался Розине чужим:
– Что же, отчасти мы были правы. В письме говорится о его намерении вступить в брак… но не со мной.
– Не могу поверить, – машинально проговорила Розина. Но в глубине души она знала, что очень даже может. Сэр Джон был прав, и она вдруг возненавидела его за это.
– Он все хорошо обдумал, – медленно произнесла мисс Дрейкотт, – и считает, что у нас нет будущего. Он хочет… – ее голос оборвался, и по телу пробежала дрожь. – Он хочет, чтобы я вернула его письма.
– На ком он женится? – сдавленным голосом спросила Розина.
– Этого он не пишет. – Мисс Дрейкотт жалко улыбнулась. – Возможно, боится, что если я узнаю, то причиню ему неприятности. Напрасно он переживает. Я ничем бы ему не навредила. Я надеюсь, что он будет очень счастлив и добьется в жизни всего, чего хочет.
Она говорила тихим голосом, лившимся из разбитого сердца, и этот голос наполнял Розину ужасом. Следом за ужасом пришел гнев.
– А я надеюсь, что он не будет счастлив, – процедила она сквозь зубы. – Надеюсь, его жизнь будет настолько жалкой, насколько он того заслуживает.
– Не говори так, – набросилась на подругу мисс Дрейкотт. – Не желай ему зла. Я запрещаю, понимаешь?
– Но почему он должен быть счастлив, если так с вами обошелся? – закричала Розина. – Разве он имеет право?
– Имеет. Если он видит, что не может меня любить, то… то правильно делает, бросая меня. Он может стать большим человеком, политиком, лидером и не должен ни перед чем останавливаться на этом пути. Если для его блага я должна уйти… я с готовностью это сделаю.
– Но как он с вами обошелся…
– Он сделал то, что должен был сделать, – дрожащим голосом произнесла мисс Дрейкотт, – и я уважаю его за это. Он не пострадает из-за меня, не будет никакого скандала.
Она обратила к Розине искаженное лицо.
– Разве не понимаешь? – хриплым голосом спросила учительница. – Не причинять ему вреда – это все, что я могу для него сделать.
– Как вы можете так говорить? – крикнула Розина. – Он жадный, эгоистичный трус! Почему вы не возненавидите его?
– Потому что я его люблю. Даже теперь. Я ничего не могу с этим поделать. Однажды ты полюбишь мужчину, полюбишь больше жизни, так сильно, что собственное благополучие померкнет по сравнению с возможностью сделать для него что-нибудь хорошее. Когда наступит этот день, ты поймешь.
– Надеюсь, я никогда такого не испытаю, – с горечью сказала Розина. – Если любовь делает из женщины рабыню, пусть она никогда ко мне не приходит.
– Мне будет жаль, если ты никогда не познаешь любви.
– Если я никогда не познаю любви, то никогда не познаю боли, – резко возразила девушка.
– И никогда не познаешь блаженства, – сказала мисс Дрейкотт. – А теперь, с твоего позволения, я хотела бы остаться одна.
Ее голос больше не дрожал, она говорила твердо и решительно. Розине ничего не оставалось, кроме как подчиниться.
На пороге она остановилась и оглянулась назад. Мисс Дрейкотт так и стояла возле кровати, спиной к двери.
– Помните, – сказала Розина, – я всегда буду вашей подругой. Я сделаю все, о чем бы вы ни попросили.
– Спасибо.
Мисс Дрейкотт бросила ответ через плечо, и прозвучал он замогильно. Розина вышла и закрыла за собой дверь.
Она подождала немного в коридоре, на случай, если ее позовут обратно. Но из-за двери не доносилось ни звука. Розина вернулась к себе в комнату и села на кровать.
Ее оглушила буря собственных переживаний. Как же она ненавидела человека, который принял любовь ее подруги, а потом бессердечно выбросил в погоне за деньгами и карьерой! Розина мерила шагами комнату, понимая, что не заснет этой ночью. Иногда она останавливалась и прислушивалась, но вокруг царила тишина.
Наконец Розина не смогла больше этого выносить и выскользнула в коридор. У подножия лестницы она нашла боковую дверь, открыла ее и вышла в ночь. Обойдя угол школы, она увидит балкон мисс Дрейкотт.
Девушка зашагала по лужайке и скрылась в тени деревьев. Внезапно она остановилась, встревоженная увиденным.
Мисс Дрейкотт стояла у открытого окна. В следующий миг она вышла на балкон.
Она смотрела в небо, увлеченная мечтами и, казалось, совершенно забыв о мире, который ее окружал. На глазах у Розины мисс Дрейкотт высоко подняла руки, как будто умоляла о чем-то луну, и просто позволила своему телу упасть.
Время словно остановилось. Мисс Дрейкотт плавно падала на землю под звук горестного стона, сорвавшегося с ее губ. Застыв от ужаса, Розина наблюдала, как она, пролетев два этажа, разбилась о камни.
Розина заставила себя побежать. Она молилась о том, чтобы успеть вовремя и спасти мисс Дрейкотт, хотя прекрасно понимала, что все бесполезно.
Она увидела подругу, распростертую на камнях, и рухнула на колени рядом с ней. Из раны на голове мисс Дрейкотт текла кровь. Словно почувствовав присутствие Розины, она открыла глаза.
– Прости… – прошептала она. – Я… не могла принять… жизнь без него.
– Боже мой! – рыдала Розина.
– Но он не должен… пострадать. Обещаешь? Не должен.
Розине понадобилось собрать в кулак все свои силы, чтобы ответить:
– Я обещаю, обещаю.
– Я верю тебе… милая подруга.
Она закрыла глаза.
– Нет! – всхлипнула Розина. – Только не это…
Где-то вдалеке послышались крики. Люди, услышав стон мисс Дрейкотт, бежали узнать, что случилось.
– Мисс Дрейкотт… пожалуйста… не уходите.
Та не двигалась, и Розина поняла, что смерть сковала ее навеки.
Вдруг, словно в свете прорезавшего тьму луча, Розина увидела в руках покойницы письмо. Егописьмо, то самое, которое послало мисс Дрейкотт на смерть. Если его увидят, скандала не избежать. Все узнают, что мисс Дрейкотт покончила с собой, и узнают почему.
Розина, не раздумывая, потянулась за письмом. Хватка мертвой руки была сильной, как будто мисс Дрейкотт даже теперь не хотела обрывать последнюю нить, связывающую ее с Артуром, но в конце концов Розине удалось вырвать у нее письмо. Едва девушка успела спрятать его в рукав, как на месте происшествия появилась мисс Бэкстер в сопровождении еще нескольких учительниц.
– Боже правый! Что случилось? – воскликнула она.
– Чудовищный несчастный случай, – спокойно ответила Розина. Странным было спокойствие, которое охватило ее теперь, когда она приняла решение. – Мисс Дрейкотт упала с балкона. Кто-нибудь, пошлите за доктором.
Никому не показалось странным, что Розина отдает распоряжения. В эту минуту она обладала каким-то естественным авторитетом, и мисс Бэкстер немедля бросилась исполнять сказанное.
Розина посмотрела на свой ночной халат, испачканный кровью.
– Пойду переоденусь, – сказала она.
Девушка поспешила прочь, пока никто не начал задавать вопросы. Наверху она вбежала в комнату мисс Дрейкотт и бросилась к ящику туалетного столика, в котором, она знала, подруга хранила письма Артура Вудворда.
Они по-прежнему лежали там, перевязанные голубой ленточкой. Рядом были те немногие безделушки, которые Артур дарил мисс Дрейкотт и которыми та очень дорожила. Розина сгребла в охапку все.
Оставалось сделать последнее. У кровати Розина нашла кошелек мисс Дрейкотт, в котором была фотография любимого ею Артура. Розина быстро пробежала глазами содержимое, нашла фотографию и забрала ее из кошелька.
На пороге она остановилась и оглянулась на комнату, в которой провела так много счастливых минут.
– Я сделала для вас все, что могла, – прошептала девушка.
Послышался шум приближающихся шагов. Розина быстро закрыла дверь и вернулась к себе в спальню. Там она спрятала все вещи подруги в гардероб. Потом она подыщет им более надежное место. Никто не найдет этих жалких последних крох жизни ее подруги. Репутация мисс Дрейкотт останется незапятнанной.
– Это последнее, что я могу для нее сделать, – с жаром произнесла девушка. – Она просила защитить и егорепутацию. Не знаю, смогу ли себя заставить.
Но в следующий миг она сказала:
– Разумеется, смогу. Я обещала ей. Я сказала мисс Дрейкотт, что я ее подруга и останусь ею. Чего бы это ни стоило.
Розина сняла халат и ночную сорочку и переоделась в самое простое платье, какое у нее было. Потом она безжалостно стянула волосы к затылку и завязала их лентой.
Взглянув в зеркало, Розина увидела незнакомку: уже не школьницу, но ожесточенную, почти озлобленную женщину, движимую мрачной решимостью.
Она выглянула из окна и посмотрела на камни под соседним балконом. Приехал доктор; тело мисс Дрейкотт подняли и унесли прочь.
Тяжело вздохнув, Розина вышла из комнаты и спустилась в холл, где стояла сраженная несчастьем директриса.
– Врач только что объявил, что мисс Дрейкотт мертва, – всхлипывая, сказала она.
– Знаю, – ответила Розина. – Она умерла еще до того, как я оставила ее.
– Ах да, вы ведь первой оказались рядом с ней, верно? Но как?
– Я дышала в саду свежим воздухом. Я все видела.
– Вы видели, как она упала? – с живейшим интересом спросила мисс Бэкстер. – Это был несчастный случай, не так ли?
– Да, это был несчастный случай, – тихо ответила Розина. – Она вскрикнула и попыталась удержаться, но не смогла.
– Слава Богу! – с жаром воскликнула мисс Бэкстер. – То есть хорошо, что это был несчастный случай. Скандал был бы немыслим для школы.
– И для несчастной мисс Дрейкотт тоже, – холодно напомнила ей Розина. – Подумайте и о ее репутации.
– Она мертва, и ей уже ничто не повредит. Люди забудут мисс Дрейкотт, но никогда не забудут скандала.
Директриса взволнованно поспешила прочь, а Розина осталась стоять в холле.
« Яее не забуду, – подумала девушка. – Никогда. И отомщу за нее. Не знаю как, но клянусь, что сделаю это».
Шум снаружи привлек ее внимание. Она подошла к окну и увидела всадника, мчавшегося галопом по школьному двору. Розина вернулась к себе в спальню, легла на кровать и прислушалась.
Вскоре в коридоре послышались шаги и дверь в комнату мисс Дрейкотт открылась. Кто-то вошел внутрь в поисках разгадки трагедии.
«Только вы ничего не найдете, – торжествующе подумала Розина. – По крайней мере от этого я ее защитила».
Розина знала, что ничего больше не сможет сделать для несчастной женщины, которой разбили сердце.
Полностью осознав это, она зарылась лицом в подушку и заплакала о подруге, которой теперь не могли коснуться ни горе, ни счастье, ни помощь.
* * *
Наутро Розину вызвали в кабинет мисс Бэкстер.
Перед тем как спуститься вниз, девушка попробовала войти в комнату, которая служила мисс Дрейкотт спальней. Как она и ожидала, дверь не поддалась.
Розина угрюмо побрела вниз.
– Я хотела сообщить вам, что вчера вечером послала вашим родителям письмо с нарочным. Я написала, что вчерашние переживания расстроили вас и вы хотели бы вернуться домой.
– Но мои родители в Лондоне, – сказала Розина.
– Я так и думала, но получила записку, в которой говорится, что сегодня утром за вами приедут.
«Вам не терпится сбыть меня с рук, – подумала Розина. – Я слишком много видела, и от этого вам со мной неуютно. Впрочем, я тоже не хочу больше находиться в этом заведении».
Вслух девушка сказала:
– Я займусь сборами.
На помощь Розине прислали горничную, и вдвоем они успели все упаковать как раз к тому времени, как на горизонте показался закрытый экипаж. Розина гадала, кто за ней приехал.
Экипаж остановился у порога, открылась дверца, и вышел мужчина.
У Розины перехватило дух.
Это был сэр Джон.
Воспоминания об их последней встрече нахлынули на девушку. Она открыла ему часть истории мисс Дрейкотт. Какую холодность и безразличие он проявил!
Из всех людей на земле в последнюю очередь она хотела сейчас видеть сэра Джона.
Однако, спустившись через несколько минут на крыльцо, Розина предусмотрительно скрыла свои чувства.
– Доброе утро. – Сэр Джон был очень серьезен. – Мисс Бэкстер рассказала мне о том, что произошло ночью, и я согласен с ней, что вам не стоит здесь задерживаться.
– А что говорит мой отец? – спросила Розина.
– Он в Лондоне. Я остался ночевать в вашем доме, чтобы поработать с кое-какими документами и забрать почту сэра Элроя. Посыльный застал меня и рассказал, что произошло. Я сегодня возвращаюсь в Лондон и подумал, что вы захотите поехать со мной.
– Спасибо. Это будет чудесно.
Когда Розина вернулась в комнату за шляпкой и пальто, коробки с ее вещами уже выносили. Перед уходом девушка снова толкнула дверь в комнату мисс Дрейкотт. На этот раз та отворилась.
Розина почти не удивилась, когда увидела комнату пустой, начисто лишенной всех признаков присутствия жильца. С кровати сняли простыни, дверцы шкафа были распахнуты и открывали пустоту. От мисс Дрейкотт не осталось и следа.
– Как будто она и вовсе не существовала, – с горечью сказала Розина.
– Да, это страшно, – произнес за спиной голос сэра Джона.
Девушка резко обернулась.
– Я поднялся узнать, могу ли чем-нибудь помочь.
– Помогать уже поздно, – безрадостно сказала девушка. – Я пыталась, но от меня было мало толку.
– Возможно, ей уже никто не мог помочь, – мягко сказал сэр Джон.
– Теперь мы этого никогда не узнаем, не так ли?
– Думаю, нет. Если вы готовы, можем ехать.
Прощание с мисс Бэкстер прошло в натянутой обстановке. Потом Розина и сэр Джон сели в экипаж, и тот с грохотом покатился по дороге.
Какое-то время молодые люди сидели молча, потом сэр Джон заговорил:
– Стало быть, умерла мисс Дрейкотт, учительница, о которой вы мне рассказывали?
– Да, – тихим, свирепым голосом ответила Розина. – И она мертва из-за него.
– Из слов директрисы я понял, что это был несчастный случай. Она сказала, что вы это подтвердили.
– Я сказала то, чего хотела от меня мисс Дрейкотт, по на самом деле она покончила с собой.
– Боже правый! – с чувством воскликнул сэр Джон.
– Она лишила себя жизни из-за человека, которого вы смели защищать.
– Человека, которого я?..
– Вы говорили мне, как благоразумно он себя ведет и как глупо с ее стороны верить ему.
– Я его не защищал. Я пытался предотвратить трагедию, открыв ей глаза. К сожалению, я опоздал, но, честно говоря, моя милая девочка, у ее надежд не было шансов осуществиться.
– Разумеется, – сказала Розина, едко улыбнувшись. – Надежды редко сбываются, если возлагаешь их на мужчину.
– Что именно произошло? – спросил сэр Джон, не поддаваясь на провокацию.
– Он написал ей письмо, в котором сообщил, что между ними все кончено, потому что он собирается жениться на богатой невесте. Он потребовал, чтобы она вернула его письма, и не пожелал открыть ей имени своей нареченной. Он до оскорбительного ясно дал понять, что опасается скандальных выходок с ее стороны. Что ж, теперь она не учинит никакого скандала, верно?
На последних словах ее голос дрогнул, она уронила голову на руки и горько разрыдалась.
– Розина, – сказал сэр Джон, обнимая ее и прижимая к себе. – Бедная девочка, ну и натерпелись же вы.
– Не я, – всхлипнула Розина. – Это она натерпелась из-за него и теперь мертва. Когда она лежала на камнях и умирала, то только и думала о том, чтобы он не пострадал. Ни мысли о себе, только о нем. О, я заставлю его поплатиться за это!
– Розина, кто этот человек?
Она резко отпрянула и уставилась в лицо сэра Джона горящим взглядом.
– Думаете, я вам скажу?
– Надеюсь. Если вы задумали взять на себя роль мстительницы, прошу вас, не делайте этого.
– Ну конечно, он такой же политик, как и вы, у вас один круг общения. Вы, несомненно, захотите его предупредить. Только не выйдет, потому что я ничего вам не скажу.
– Ради вашего же блага, умоляю…
Розина подняла подбородок и смерила его холодным взглядом.
– Не думаю, что нам стоит продолжать этот разговор, сэр Джон. Полагаю, мы скоро будем дома.
Сэр Джон отпрянул. Увидев перед собой не школьницу, а надменную молодую женщину, он пришел в легкое смятение.
– Простите, я не предупредил, – сказал он. – Мы едем не к вам домой, а сразу на вокзал, чтобы успеть на лондонский поезд. Я взял на себя смелость попросить одну из горничных собрать все ваши вещи, и сейчас мы везем чемоданы с собой.
Розина почувствовала укол разочарования. Она предпочла бы заехать домой и подыскать надежный тайник для вещей мисс Дрейкотт.
Впрочем, по некотором размышлении Розина решила, что лучше держать их при себе.
Мысль о Лондоне ее приободрила. Там ждут мама с папой и треволнения выборов. Столько событий обрушится на нее, и, быть может, тяжесть на ее сердце найдет хотя бы маленькую отдушину.