Текст книги "Найти свою звезду"
Автор книги: Барбара Картленд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
– Разумеется, я дам тебе столько, сколько ты попросишь, – с расстановкой произнес маркиз, – но еще раз повторяю – на мой взгляд, ты делаешь ошибку. Если Бетти любит тебя так же сильно, как ты ее, значит, вы оба приносите напрасную жертву.
– Это касается только нас с нею. По словам и тону Гарри маркиз понял, что терпение его друга на пределе, и решил больше не злоупотреблять им.
Дав понять, что препирательства окончены, маркиз открыл ящик стола и достал чековую книжку.
– Я дам тебе тысячу фунтов, – предложил он, – и, ради Бога, не торопись с отдачей долга?
Гарри молчал. Не дождавшись ответа, маркиз продолжал:
– Надеюсь, неудобства путешествия на борту какого-нибудь грязного пароходишка образумят тебя и в одном из портов, где остановится наша яхта, мы увидим тебя среди встречающих.
– Думаю, что ты увидишь меня только дома, в Англии, – возразил Гарри резко. – Я постараюсь разобраться, удастся ли мне спасти хоть крохи того огромного состояния, которое так безрассудно промотал мой драгоценный родитель.
Маркиз еще раз убедился, что дальнейшие уговоры и споры ни к чему не приведут, и счел за лучшее промолчать.
Выписав чек на тысячу фунтов, он поставил свою подпись и положил бумагу на стол.
Оторвавшись наконец от иллюминатора, Гарри нехотя, словно через силу, подошел к столу и протянул руку, чтобы взять чек.
И вдруг в то самое мгновение, когда молодой человек уже занес руку над столом, в дверь постучали.
– Войдите! – крикнул маркиз. В дверях появился один из стюардов.
– В чем дело, Дженкинс? – отрывисто спросил маркиз.
– Каблограмма для мистера Прествуда, милорд. Ее только что принесли из британского посольства. Наверное, что-то очень срочное!
С этими словами стюард пересек каюту, передал Гарри депешу и вышел, осторожно прикрыв за собой дверь. Гарри в недоумении и тревоге уставился на каблограмму.
– Есть только одна причина, из-за которой мне прислали бы телеграмму сюда, в Бангкок, – наконец тихо сказал он.
– Ты полагаешь, что твой отец умер? В таком случае мы немедленно отправляемся обратно, в Англию, – с сочувствием проговорил маркиз.
Медленно, надеясь отдалить неизбежное, Гарри развернул листок, который держал в руке.
Маркиз не сводил глаз с друга и по выражению его лица тотчас же догадался, что новости плохие.
Гарри прочел каблограмму, затем перечел еще раз, как будто желая убедиться, что правильно понял ее содержание, и вдруг издал крик, от которого, казалось, содрогнулись стены.
Швырнув каблограмму маркизу, он бросился вон из кабинета и устремился куда-то по коридору.
В течение нескольких минут маркиз, ошеломленный таким странным поведением друга, в недоумении смотрел ему вслед.
Затем, понемногу придя в себя, он взял со стола депешу, оставленную Гарри, и начал читать. Каблограмма гласила:
«Сиам, Бангкок,
Британская дипломатическая миссия.
Яхта «Морская сирена»,
маркизу Оукеншоу
(для Эдварда Прествуда,
эсквайра).
Настоящим с глубоким прискорбием извещаем Бас, что Ваш отец, сэр Роджер Прествуд, баронет, вчера скончался от сердечного приступа, вызванного полученным им известием, а именно – сообщением о том, что он выиграл главный приз в Южноамериканской лотерее, стоимость которого равна приблизительно двумстам тысячам английских фунтов. Похороны состоятся в субботу. Просим Бас возвратиться на родину как можно скорее, ибо Ваше присутствие крайне необходимо для решения многочисленных неотложных вопросов, связанных с наследством.
С неизменным уважением,
Мэйхью, Мартин и Мэйхью».
Так же, как и Гарри, маркиз перечел депешу дважды, чтобы удостовериться, что он правильно понял ее смысл. Затем, поднявшись с места, пошел разыскивать друга.
В глазах Бетти еще сверкали слезы, но безутешные рыдания уже утихли.
Тарина направилась к туалетному столику, чтобы поставить туда кувшин, и услышала за спиной вздох Бетти и ее горестное восклицание:
– Так что же мне делать, Тарина? Я просто в отчаянии… Если бы ты знала, как я несчастна!..
Она не успела закончить фразу, как дверь в каюту распахнулась и на пороге появился Гарри.
Он молча смотрел на Бетти, которая, придя в себя от удивления, уже протягивала ему руку и нежно говорила:
– Гарри, это ты?
Он продолжал молчать и все не сводил глаз с Бетти.
Наконец, сделав над собой усилие, он подошел к постели и сел рядом с любимой, все так же неотрывно смотря на нее.
Трогательным жестом скрестив на груди руки и подняв на Гарри полные слез глаза, Бетти, казалось, обращается к нему с безмолвной мольбой. Молчание становилось тягостным. Наконец Гарри сказал охрипшим от волнения голосом:
– Все в порядке, дорогая! Скажи же мне скорее, когда мы поженимся?
– О Гарри!
Восклицание, вырвавшееся у Бетти, было подобно радостной утренней песне жаворонка, взмывающего в небо.
– Мой отец умер, а вместо долгов оставил мне огромное состояние!
От избытка чувств у Бетти перехватило дыхание. Она не могла вымолвить ни слова, ибо снова заплакала, но на сей раз это были слезы радости.
Гарри нежно прижал ее к груди – казалось, он все еще не верит, что отныне ничто не сможет разлучить его с Бетти.
Изумленная Тарина так и застыла с кувшином в руке, глядя на влюбленную пару. Она думала про себя: «Какое чудо, что все так хорошо устроилось! И надо же, в самый последний момент, когда, казалось, не осталось никакой надежды… Не иначе как ангел-хранитель спас Бетти!»
– Я люблю тебя! – страстно шептал Гарри. – Мы поженимся прямо здесь, в Сиаме, и немедленно. Отныне никаких проблем. Нас ожидает безоблачное счастье!
– Я все еще не могу в это поверить… – пролепетала Бетти, и голос ее снова дрогнул.
– Но это правда? Я покажу тебе каблограмму, в ней все сказано. Теперь, моя дорогая, моя единственная, мы всегда будем вместе! Перестань же плакать, прошу тебя…
С этими словами он наклонился к Бетти, и их губы слились в нежном поцелуе.
Только тут до Тарины дошло, что, пожалуй, ей следует оставить влюбленных наедине, и она осторожно, стараясь не привлекать к себе внимания, направилась к двери.
Но не успела она сделать и нескольких шагов, как ее окликнула Бетти:
– О, Тарина, не уходи! У нас не может быть никаких секретов от Гарри… Давай расскажем ему, почему ты здесь и вообще кто ты такая на самом деле!
Тарина с готовностью вернулась и села рядом с кузиной.
– Сейчас важно только одно, дорогая, – отныне ты будешь счастлива, и это просто чудесно!
С этими словами она поцеловала Бетти в щеку, а Гарри спросил:
– А что это за страшная тайна, которую вы от меня скрывали?
– Дело в том, – начала объяснять Бетти, – что Тарина на самом деле моя кузина, которую я очень люблю и надеюсь, что и ты ее полюбишь.
– Я уверен, что со временем так и будет, – убежденно произнес Гарри, – но пока, дорогая, для меня не существует на свете никого, кроме тебя.
И они нежно взглянули друг на друга. Эти взгляды говорили сами за себя.
Тарина решила, что уж теперь-то самое время покинуть наконец каюту Бетти, и снова направилась к выходу. И лишь в этот момент, взглянув на дверь, она поняла, что слова ее кузины слышали не только она и Гарри.
На пороге стоял маркиз и, судя по ироничному блеску его глаз, явно наслаждался разыгравшейся перед ним мелодраматической сценой.
При виде его у Тарины перехватило дыхание и сердце сильнее забилось в груди. Не в силах вымолвить ни снова, она стояла и не сводила глаз с маркиза.
Выйти из каюты она теперь не могла – ведь он преграждал ей путь. Что касается Бетти и Гарри, то они ничего не замечали вокруг, целиком поглощенные друг другом.
– Мне кажется, Тарина, что мы тут лишние, – негромко вымолвил маркиз.
Посторонившись, он дал ей пройти, вышел вслед за нею сам и тихонько затворил дверь.
Стоя в коридоре, Тарина пребывала к нерешительности. Что ей теперь делать, куда идти? Видя ее замешательство, маркиз сказал:
– Пойдемте! Мне нужно поговорить с вами.
И снова у Тарины сладко защемило в груди. Она послушно направилась вслед за маркизом в его кабинет, где знакомые ей джатаки все так же лежали на стульях и столе и, казалось, посылали какие-то неведомые сигналы.
Войдя в кабинет, она обернулась к маркизу и услышала его слова:
– Итак, ваша страшная тайна наконец раскрыта – вы кузина Бетти Брэдуэлл!
– Д-да, – запинаясь, ответила девушка.
– А зачем же вы играли роль ее горничной?
Тарина робко посмотрела на маркиза. Неужели он сердится на нее за это?
– Когда мой отец умер, я осталась совсем без средств… и решила поехать в Лондон, чтобы найти работу.
Маркиз удивленно поднял брови, но ничего не сказал, и Тарина продолжала:
– Но ведь без рекомендации на хорошее место не поступишь. Бот я и придумала обратиться к Бетти. Правда, я не видела ее больше двух лет – она жила за границей, – но я знала, что она мне не откажет.
– А вместо этого она сама вас наняла.
– Как раз в этот день ее горничная сломала ногу, вот мы с Бетти и решили, что это судьба – отправиться вместе в Сиам.
Маркиз рассмеялся:
– Как все просто! А я-то ночи не спал, все ломал голову, придумывая причины, почему вы выдаете себя за другую и при этом одеты так, как ни одна горничная не может себе позволить!
– Все эти наряды отдала мне Бетти. Она носила их, когда была в трауре.
– Весьма простое объяснение, – признал маркиз, – и совершенно не похожее на то, которое я себе вообразил, мучаясь и терзаясь ревностью.
Слова маркиза заставили Тарину густо покраснеть.
– Ну вот, наконец мы и расставили все точки над i, – с улыбкой произнес маркиз. – А поскольку Бетти и Гарри, как я понял, собираются немедленно пожениться прямо здесь, в Бангкоке, я не вижу причин, почему бы и нам не последовать их примеру.
Тарине показалось, что она ослышалась. Потом ей пришло в голову, что она, должно быть, неверно истолковала слова маркиза, и, чтобы удостовериться, она, запинаясь, спросила:
– Вы хотите, чтобы я… вышла за вас замуж?
– Я сказал, что хочу жениться на тебе! – подтвердил маркиз. – Ты ведь помнишь – я просил тебя довериться мне. Вот я и нашел выход!
– Но, помнится, вы утверждали, что хотите навсегда остаться холостяком и не имеете намерения жениться ни сейчас, ни в будущем…
– Да, так оно и было, пока я не встретил тебя.
Воцарилось молчание. Маркиз стоял неподвижно, а Тарина не смела поднять на него глаза. Поколебавшись с минуту, она спросила дрожащим голосом:
– Вы просите меня выйти за вас замуж только потому, что узнали, что Бетти – моя кузина?..
Маркиз улыбнулся:
– Мне следовало бы догадаться, что, обладая острым, аналитическим умом, ты выскажешь именно такое предположение. Для того чтобы доказать, что ты ошибаешься, я покажу письмо, которое только что написал министру иностранных дел лорду Розбери.
Письмо и впрямь лежало на столе. Маркиз писал его в тот момент, когда к нему пришел Гарри. Оно было почти готово, не хватало лишь подписи.
Взяв бумагу со стола, маркиз протянул ее Тарине. Она колебалась, не зная, брать или не брать письмо, и тогда он сказал:
– Прочти! Я хочу, чтобы ты прочла его.
Она повиновалась. Письмо гласило:
«Дорогой Арчибальд,
В этом письме Вы найдете отчет о моих переговорах с королем Сиама. Надеюсь, теперь у Вас не будет основания для беспокойств по этому поводу.
Мне также удалось убедить Его Величество посетить Англию, а возможно, и некоторые другие европейские страны в самом ближайшем будущем. В ответ на высказанные Его Величеством сомнения относительно целесообразности такого визита я постарался уверить его, что в Англии он найдет самый теплый прием.
Что касается лестных для меня предположений, которые Вы высказали накануне моего путешествия, – забудьте о них! Поездка в Сиам и в самом деле оказалась «путешествием, полным удивительных открытий». Я действительно нашел звезду, которую так долго искал, и теперь собираюсь жениться.
По причинам, о которых я предпочел бы не распространяться в этом письме – я выскажу их Вам как-нибудь в другой раз, – я намерен отказаться от любого поста, который Вы сочтете возможным предложить мне. В настоящее время меня влечет лишь один «пост» – счастливого новобрачного.
С наилучшими пожеланиями Вам и Вашему семейству.
Ваш…»
Когда Тарина прочла письмо, маркиз, к ее удивлению, взял у нее из рук бумагу и, неторопливо разорвав ее, бросил клочки на пол.
– Теперь мне придется написать министру другое письмо, – объяснил он. – Я напишу, что с радостью приму его предложение, а моя жена поможет мне надлежащим образом исполнять мои обязанности – помимо того, разумеется, что сделает меня счастливым.
С этими словами маркиз обнял Тарину и привлек ее к себе.
– Надеюсь, дорогая, – сказал он, – что на это у тебя нет возражений.
Тарина подняла глаза на маркиза:
– Но это невозможно! Вы не можете жениться на мне…
– Но почему? Мне казалось, что ты меня любишь.
– Так оно и есть. Я люблю вас всем сердцем… Но вы же сами сказали, что не намерены жениться.
– Действительно, в течение многих лет я всеми силами уклонялся от брачных уз, – подтвердил маркиз. – Но в то утро, когда мы ездили на Плавучий базар, я понял, что не могу жить без тебя. А как еще мы могли бы быть вместе? Только поженившись.
Он наклонился, чтобы поцеловать Тарину, но она изо всех сил уперлась руками ему в грудь и сказала:
– О, прошу вас, подождите!.. Я действительно люблю вас, более того – у меня какое-то странное чувство, что я уже давно принадлежу вам. Но все же я не уверена… мне кажется… – От волнения ей не хватало слов. Справившись с собой, она продолжала: – Словом, я считаю, что вы не можете на мне жениться.
– У тебя есть другое предложение? Как еще мы можем быть вместе? – поинтересовался маркиз.
– Но я боюсь… Вы – светский человек, привыкший к легким победам. Мне кажется, я ничего для вас не значу.
Маркиз от души рассмеялся.
– А вот теперь ты говоришь глупости, дорогая, – весело возразил он. – Ты не хуже меня знаешь, что мы думаем одинаково, чувствуем одинаково, мыслим одинаково. Одним словом, мы – одно целое! Да-да, Тарина, мы давно принадлежим друг другу, и вряд ли женитьба сделает нас более близкими людьми в духовном отношении. – Он сделал паузу и продолжал: – Но в то же время, дорогая, ты нужна мне не только как святая дева, но и как земная женщина. Я не могу и дальше делать вид, что тебя не существует, когда чувствую, что ты – моя вторая половина, неотъемлемая часть моей жизни, ныне и навеки.
Тарина глубоко вздохнула и собиралась что-то возразить.
Не дожидаясь этого, маркиз властным жестом привлек девушку к себе и приник наконец к ее губам. У Тарины перехватило дыхание. Она поняла, что и сама давно жаждала этого поцелуя, но даже в самых смелых мечтах не могла себе представить, каково это на самом деле.
Губы маркиза были крепко прижаты к ее губам, и от этого нежного и в то же время властного прикосновения все ее существо словно я подумал, что ты – дух или ведение, а не живой человек из плоти и крови.
Нагнувшись к Тарине, он поцеловал ее и продолжал:
– Потом я решил, что никогда не видел существа прекраснее и изысканнее, и понял, что само небо послало мне тебя.
Тарина ничего не ответила, а вместо этого спрятала голову на груди у маркиза. Он продолжал вспоминать:
– Теперь-то я знаю, что ты – земная женщина. И запомни, дорогая, – я часто не мог устоять перед искушениями, которые посылала мне судьба, но обещаю тебе – из меня получится образцовый муж. – Он нежно улыбнулся Тарине и добавил торжественным тоном: – Ты так прекрасна, любимая! С тобой меня связывает нечто такое, чего я никогда раньше не испытывал ни с одной женщиной. Клянусь, больше никаких искушений! Можешь мне поверить…
– Надеюсь, что так и будет, – сказала Тарина. – Я тоже люблю тебя всем сердцем, всей душой! И постараюсь доказать, что я действительно та звезда, которую, как ты говоришь, ты искал всю жизнь, а не ее искаженное земное отражение.
Маркиз рассмеялся – так неожиданно прозвучали его собственные слова в устах Тарины.
– Дорогая, ты – воплощенная женственность, – сказал он, снова став серьезным. – Ты даже не представляешь себе, насколько ты прекрасна! Да мне не хватит всей жизни, чтобы выразить словами то, что я чувствую!..
Тарина отвела смущенный взгляд и посмотрела на картины, стоявшие на полу. Неожиданно она сказала:
– Но все-таки я боюсь…
– Боишься? Чего же?
– Я ведь простая девушка. Я совершенно не представляю себе той жизни, которую ты ведешь. Вряд ли я сумею сделать тебя счастливым…
В ответ маркиз крепко прижал Тарину к себе, так что у нее перехватило дыхание, и сказал:
– О, Тарина! Да я преклоняюсь перед твоей наивностью, неиспорченностью и чистотой. В самом деле, мне нужно будет многому научить тебя, но и самому придется учиться у тебя. Словом, мы будем божественно счастливы, уверяю!
Подведя Тарину к джатакам, маркиз сказал:
– Ты как-то заметила, что эти картины призваны просветить не только наши умы, но и души. И вот я чувствую, как мой дух окреп и стал сильным. Более того – с тех пор, как я познакомился с тобой, жизнь обрела для меня новый смысл.
– Это правда? – недоверчиво спросила Тарина.
– Мне кажется, внутренний голос подскажет тебе, если я солгу.
Она вздохнула:
– Как мне приятно слышать от тебя такие слова! То, что ты чувствуешь, глядя на джатаки, в точности совпадает с тем, что чувствую я… Мне кажется, и мой отец, будь он сейчас здесь, с нами, сказал бы, что мы правильно поняли смысл этих картин.
Маркиз снова обнял Тарину и сказал:
– Когда я впервые увидел твою кузину, я подумал, что на свете нет женщины прекраснее ее. Но теперь я знаю, что ошибся. Ты гораздо красивее Бетти, потому что красиво не только твое лицо, но и душа. Тарина вскрикнула от удивления:
– Возможно ли это? Ты говоришь именно то, что мне хотелось бы услышать! Как ты угадал?
– Сам удивляюсь, – шутливо ответил маркиз. – Одно знаю твердо – никогда до сих пор я не испытывал того, что испытываю сейчас.
– Господи, как я счастлива! – вздохнула Тарина. – Я должна вечно благодарить судьбу за то, что она не дала нам с тобой пройти мимо друг друга! – Она немного помолчала, а потом торжественно произнесла: – Да, это судьба, или карма, как ее называют на Востоке. Именно моя карма привела меня в нужный момент к Бетти. Она как раз тогда готовилась к путешествию на «Морской сирене» и была в восторге от твоего приглашения!
Маркиз ничего не сказал, а лишь мягко прикоснулся губами к щеке Тарины.
Чувствовалось, что ему не слишком приятно вспоминать обстоятельства, которые привели Бетти Брэдуэлл на его яхту, и, чтобы отвлечь Тарину от этих мыслей, он поцеловал ее.
И снова Тарина почувствовала себя на седьмом небе от счастья. Любовный восторг захватил обоих, оторвал от земли и увлек к звездам…
Когда маркиз и Тарина объявили Гарри и Бетти, что собираются пожениться, те просто остолбенели.
Первым пришел в себя Гарри.
– Просто не верится! – вскричал он. – Лучшей новости и не придумаешь! – Он обернулся к Тарине: – Поздравляю вас! Вы сумели поймать самого увертливого и осторожного холостяка, которому до сих пор счастливо удавалось избегать всех расставленных на его пути ловушек!
Маркиз рассмеялся.
– Ты смущаешь Тарину, – шутливо произнес он. – И потом, это вовсе не она поймала меня, а, наоборот, я ее!
Бетти обняла Тарину и поцеловала.
– Ах, дорогая, как чудесно! – вымолвила она. – Мы с Гарри так счастливы, что нам хочется, чтобы все вокруг тоже были счастливы.
– Только так и можно чувствовать себя в Сиаме, – заметил маркиз.
– В Стране улыбок! – добавила Тарина.
– Итак, первым делом нам нужно пойти в британское посольство, – вернул всех к действительности практичный Гарри, – и узнать, когда и где мы можем пожениться.
– Я не думаю, что тут возникнут какие-нибудь сложности, – сказал маркиз. – А поскольку ты, Гарри, хочешь побыстрее вернуться в Англию, нам нужно покончить с формальностями как можно скорее!
– Как чудесно, что мы с Тариной выйдем замуж именно здесь, в Сиаме! – воскликнула Бетти. – Меня беспокоит только одно – найдутся ли у нас достаточно красивые платья, чтобы удовлетворить взыскательный вкус двух самых привередливых женихов на свете…
– Дорогая, что бы ты ни надела – или чего бы не надела, – я буду в восторге! – прошептал Гарри ей на ухо.
Бетти покраснела и взглянула на жениха. Казалось, нет в мире в эту минуту двух более счастливых людей.
Наблюдать за влюбленными, когда влюблен сам, – занятие довольно утомительное, поэтому маркиз, стремящийся как можно скорее оказаться наедине с Тариной, увлек ее к себе в кабинет.
По пути он остановил стюарда, оказавшегося в этот момент в коридоре, и приказал:
– Заложите карету. Она должна быть готова через полчаса – мы едем в британское посольство.
– Слушаюсь, милорд!
Как только стюард отправился выполнять приказание, маркиз вместе с Тариной скрылся в кабинете и закрыл дверь.
– У меня есть еще полчаса, чтобы сказать, как я люблю тебя! – объявил он.
Взглянув на обрывки письма, лежащие на полу, Тарина предложила:
– А может быть, мне лучше оставить тебя одного? Ты ведь собирался написать лорду Розбери другое письмо.
– Это не к спеху.
Обняв ее и прижав к груди, маркиз потребовал:
– Ну а теперь признайся честно – тебе не стыдно, что ты заставила меня так волноваться?
Тарина ответила ему недоуменным взглядом. Маркиз поспешил объясниться:
– Тебе прекрасно известно, что я занимаю довольно высокое положение в обществе, не только как глава старинного рода, но и как президент, патрон или попечитель десятка различных организаций. Естественно, меня волновало то, что мои родственники могут не одобрить моего выбора.
– А ты абсолютно уверен, что теперь… они одобрят его?
– Я уже говорил тебе, дорогая, что готов пожертвовать всем, лишь бы ты стала моей женой. Но сейчас все упростилось. Я знаю, что отец Бетти был весьма почтенным сельским сквайром, а ее и твоя мать принадлежали к семье почти столь же старинной, как и моя собственная.
– Но как тебе удалось все это выяснить? – изумленно воскликнула Тарина.
– Будучи человеком весьма педантичным – это мое незыблемое правило в жизни, – я люблю знать все о людях, которыми дорожу, – с расстановкой произнес маркиз.
Тарина слегка отодвинулась и посмотрела ему в глаза.
– А если бы я действительно оказалась никому не известной француженкой мадемуазель Жанзе? Что тогда?
– Я все равно бы женился на тебе, – ответил маркиз, – потому что люблю тебя и не могу потерять девушку столь чистую, совершенную и прекрасную, которая к тому же настолько близка мне духовно. – И со вздохом облегчения добавил: – Но боги оказались милостивы ко мне, дорогая – ведь всегда приятнее плыть по течению, чем против него.
– Но неужели ты действительно был готов жениться на… «мисс Никто»? – допытывалась Тарина.
– Я ведь уже ответил тебе. Никто еще не вызывал во мне таких чувств, как ты. Пока я не встретил тебя, я и не подозревал, что любовь – это поистине дар Божий! Неужели ты думаешь, что я отказался бы от счастья?
Как только маркиз произнес эти слова, у Тарины исчезли остатки сомнений. Приблизившись к нему, Она обвила руками его шею и пролепетала:
– Я люблю тебя! Но я не могу подарить тебе ничего, кроме своей любви… Разве этого достаточно?
Маркиз понял, что для Тарины этот вопрос действительно очень важен. Приняв серьезный вид, он ответил:
– Только это мне и нужно. – И шутливым тоном, хотя и имея в виду нечто значительное, добавил: – Мы с тобой так счастливы, дорогая, что можем осчастливить весь остальной мир. Ведь не всем же повезло так, как нам!
Именно этого ответа Тарина и ждала. Ее глаза засветились радостным светом, и, так как ей не хватало слов, чтобы выразить свое счастье, она просто посмотрела на маркиза сияющими от счастья глазами.
Поцелуй длился так долго, что у обоих перехватило дыхание. Когда к Тарине наконец вернулся дар речи, она попросила:
– Пожалуйста, научи меня всему, что я должна знать в качестве твоей жены!
Маркиз молчал, и она продолжала:
– Я ведь могу совершить какой-нибудь промах, и тебе будет стыдно за меня…
Он заглянул ей в глаза и сказал:
– Я научу тебя любви, дорогая, я буду защищать тебя и заботиться о тебе, так что ты не совершишь ни единой ошибки. – И торжественным тоном добавил: – Что значит соблюдение светских условностей по сравнению с твоим даром дарить любовь! Я почувствовал это сразу, как только увидел тебя…
И маркиз снова страстно поцеловал Тарину. Наконец они разжали объятия, и он заметил:
– Карета будет здесь через несколько минут, дорогая. Пойди надень шляпку, и мы отправимся в ювелирную лавку. Тебе, должно быть, известно, что Бангкок славится своими драгоценностями. Вот почему по дороге в посольство я намерен остановиться и купить тебе самое красивое кольцо. Оно навеки свяжет меня с тобой!
– Звучит весьма заманчиво, – признала Тарина, – но мне кажется, что прочнее всего меня свяжут с тобой не сиамские или любые другие драгоценности, а твои поцелуи…
Маркиз решил тут же удостовериться в ее словах, но Тарина с лукавой улыбкой, озарившей ее лицо, как солнце, уже выскользнула из его кабинета.
С минуту он стоял неподвижно и смотрен вслед невесте, затем подошел к джатакам.
– У меня такое чувство, что я околдован, – произнес он вслух, обращаясь к картинам.
И ему почудилось, что джатаки ответили в один голос:
– Мы помогли тебе найти свою звезду!..