355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Картленд » Авантюрист » Текст книги (страница 4)
Авантюрист
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 05:46

Текст книги "Авантюрист"


Автор книги: Барбара Картленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Глава 5

Насвистывая веселенький мотивчик, Вильям чистил одежду в гардеробной. Внезапно он оторвался от своего занятия и, выглянув в открытое окно, увидел Фрэнка, который прогуливался с Эдит и Хельгой.

Отъезд в Лондон был назначен через час, и Фрэнк решил напоследок пригласить девушек подышать свежим воздухом, прежде чем автомобиль отвезет их на станцию. День был ветреный и пасмурный, девушкам пришлось надеть теплые шерстяные жакеты.

Присутствие Эдит раздражало Фрэнка, он так надеялся провести последний час наедине с Хельгой, уверенный, что плохая погода заставит Эдит остаться дома. Но девушка твердо заявила, что свежий воздух пойдет ей на пользу. Ни Фрэнк, ни Хельга не решились ее отговаривать.

Возможно, под влиянием чувства вины они все дни уделяли Эдит повышенное внимание. Когда девушка присоединялась к ним, Фрэнк обращался исключительно к ней. Хельге этот спектакль давался нелегко, и она уговаривала себя, что стоит пострадать ради того, чтобы доставить удовольствие подопечной.

В четверг было решено продлить пребывание в Нью-Маркете до понедельника. Погода стояла жаркая, и сэр Альфред предложил молодежи не сопровождать его в Лондон и дождаться его возвращения в пятницу.

План был встречен с энтузиазмом. Остальные гости разъехались, и трое молодых людей были предоставлены самим себе.

Наверное, пристрастный наблюдатель заметил бы, что Хельга так и лучится счастьем, и попытался бы найти этому объяснение. Но челядь, за три года успевшая привыкнуть к живому и веселому характеру девушки, не усмотрела в этом ничего необычного.

Отношение Фрэнка к Хельге изменилось с того самого памятного вечера, когда он держал ее в своих объятиях. Он понял, что не сможет жить без нее, она наполнила его жизнь новым смыслом. Однако Фрэнка тревожило, как сама Хельга, впервые столкнувшаяся со столь бурным проявлением чувств, отнесется к тому, что произошло между ними. Нет, он не переступил границы, но их тела соприкасались, а его поцелуи были преисполнены всепоглощающей страсти.

А вдруг это шокировало ее, спрашивал себя Фрэнк на следующее утро, вдруг она, будучи неопытной и неискушенной, перестанет доверять ему?

Встретившись с ней в гостиной, он взглянул на нее по-новому и обнаружил, что перед ним не только красивая женщина, но и сильная личность.

Все, что когда-то интересовало Фрэнка, отошло на второй план.

Теперь для него существовала только Хельга и его любовь к ней.

Что касается Хельги, то она наслаждалась своим счастьем, стремясь до дна испить чашу дарованного ей судьбой блаженства. Любовь преобразила девушку, придав ее облику какое-то таинственное величие. Казалось, она окружена сияющим ореолом. Временами Фрэнку хотелось пасть перед ней ниц.

В поведении Хельги отсутствовали и жеманство, и притворная скромность, и робость, столь характерные для девушек ее круга. Она с готовностью открывала Фрэнку свои объятия, щедро изливая на него всю свою любовь.

Для Фрэнка была полной неожиданностью та самозабвенность, с которой Хельга отдавалась своему чувству, не предъявляя никаких требований, не стараясь помыкать им. В ней отсутствовал собственнический инстинкт, и тем не менее Фрэнк с каждым мгновением чувствовал, что все больше и больше привязывается к ней.

При посторонних они избегали смотреть друг на друга. Для них это было самой настоящей пыткой – находиться рядом и вести пустую светскую беседу, в то время как им хотелось говорить только о своей любви.

Инстинктивно стремясь обезопасить зародившуюся любовь, они стали уделять повышенное внимание Эдит, и вскоре та почувствовала себя более уверенно.

Помимо счастливых дней, проведенных в обществе Хельги, пребывание в поместье принесло Фрэнку немалые дивиденды. Уже одно то, что сэр Альфред считает его подходящей компанией для своей дочери и секретарши, можно считать большим достижением. Хорошие манеры Фрэнка, его почтительное отношение к гостям преклонного возраста и явное стремление быть полезным снискали ему расположение хозяина.

А вот с финансовой точки зрения ситуация оставляла желать много лучшего. Благодаря Вильяму, имевшему контакт с одним из конюхов, Фрэнк выиграл на скачках пятьдесят фунтов, которых лишился в тот же вечер. Вынужденный сесть за карточный стол, он не мог отказаться играть по высоким ставкам. Естественно, у него не хватало ни мастерства, ни опыта, чтобы противостоять таким бывалым игрокам в бридж, как друзья сэра Альфреда, и он проигрывал один роббер за другим. Оплатив свои карточные долги и оставшись без копейки денег, Фрэнк задумался. Он понимал, что в этом доме ни одна из его махинаций не пройдет: друзья сэра Альфреда, исключительно честные и порядочные люди, подвергнут его остракизму за малейший промах, и в мгновение ока он окажется по ту сторону входной двери.

Фрэнку же этого хотелось меньше всего. Во-первых, потому что тогда бы он лишился общества Хельги. А во-вторых, потому что впервые в жизни он по-настоящему понял, что такое роскошь, хорошо обученная прислуга, заботливые камердинеры, вкусная еда и великолепное вино, удобство и комфорт, а главное – ощущение полной защищенности.

Фрэнк наслаждался этой жизнью. Ему казалось, будто он попал в сказку. Это впечатление особенно усиливалось тогда, когда сэр Альфред уезжал в Лондон и своими беседами на финансовые темы не мешал Фрэнку любоваться великолепными садами Нью-Маркета.

Неожиданно для себя Фрэнк обнаружил, что мечтает жить с Хельгой в таком же поместье с прекрасным садом и растить детишек, прилагая все усилия к тому, чтобы их жизнь не была омрачена нищетой, жестокостью и страданиями.

Он не мог представить свое будущее без Хельги и в то же время не видел способа соединить их жизни.

Фрэнк снял шляпу и подставил разгоряченное лицо ветру.

– Какой странный звук! – внезапно нарушила молчание Эдит.

– Это токование голубя, – отозвался Фрэнк, – самый приятный звук на свете.

При этом он взглянул на Хельгу, но та смотрела в сторону, и лишь слабая улыбка на ее губах свидетельствовала о том, что она поняла намек, скрытый в его замечании.

В ее присутствии, подумал Фрэнк, ему на ум приходит только слово «любовь» и все, что связано с этим чувством. С этой строгой прической она выглядит такой спокойной, сдержанной, усмехнулся про себя он. Неужели прошло всего несколько часов с тех пор, как он пробрался в ее комнату и спрятал лицо в этих волосах, золотистым облаком окутавших белые плечи?!

Голос Эдит заставил Фрэнка вздрогнуть. Он так глубоко погрузился в свои размышления, что услышал лишь конец фразы.

– … а вы? – обращалась к нему девушка.

– Что – я? – пробормотал он в замешательстве. – Простите, я задумался.

– Я спрашивала, – после некоторого колебания повторила Эдит, озадаченная таким невниманием с его стороны, – любили ли вы когда-нибудь?

Она пристально посмотрела на Фрэнка и увидела в его темных глазах нечто, что вызвало у нее странное чувство.

– Конечно, – с легкостью ответил он. – А вы?

Эдит покачала головой. Больше никто не произнес ни слова.

Лишь когда впереди показался дом, Фрэнк нарушил молчание.

– Мне противна мысль о том, что надо уезжать, – вздохнул он. – Трудно передать, как я был счастлив всю эту неделю. Мне жаль, что праздник закончился.

– И мне тоже, – тихо, так, чтобы услышал только Фрэнк, произнесла Хельга.

– Вы должны снова приехать к нам, – сказала Эдит. – Пообещайте, что опять приедете. Уверена, папа обрадуется, если вы посетите нас через неделю. Вчера он сообщил, что пригласил сэра Джаспера и еще двух или трех друзей, и попросил нас с Хельгой подготовить все к их визиту. Так вы приедете, да?

– Был бы рад, – ответил Фрэнк.

Вечером сэр Альфред подтвердил приглашение и добавил:

– Итак, решено. Но я полагаю, что мы увидимся с вами до этого, не правда ли?

Фрэнка немного удивляло то, что сэр Альфред поощряет его присутствие в доме, ничего, в сущности, не зная о нем. Видимо, заключил он, проницательности этого бизнесмена хватает лишь на то, чтобы нанимать себе клерков, а не выбирать друзей для своей дочери.

Отчасти Фрэнк был прав: сэру Альфреду действительно понравилась внешность молодого человека, и это послужило для него лучшей рекомендацией. Однако он не подозревал, что сэр Альфред за сорок лет работы в Сити, четко уяснивший какова истинная сущность его коллег, даже тех, кого он называл друзьями, не желает, чтобы его дочь выбирала себе знакомых среди бизнесменов и их детей.

Фрэнк стоял перед треснувшим и потемневшим от времени зеркалом и причесывался. Небольшой комод служил ему туалетным столиком. Когда-то он был белым и нарядным, сейчас же, с облупившейся краской, в пятнах и без ручек, он казался убогой рухлядью.

Комната была маленькой и темной, через крохотное оконце, выходившее на соседний дом, который отделяло всего десять – двенадцать футов, почти не проникал свет. По обе стороны окна висели порванные и грязные занавески.

Фрэнк жил в этом доме почти год. Как известно, человек привыкает ко всему. Вот и он уже давно привык к своему убогому жилищу.

В пользу дома номер девяносто пять по Альберт-стрит сказать было нечего, кроме того, что он располагался недалеко от Британского музея и что его владелица отличалась приятной внешностью и добрым характером. Временами она даже проявляла удивительное великодушие, однако только по отношению к красивым и изящно одетым постояльцам.

Ее ирландское происхождение объясняло как грязь и беспорядок в доме, так и то, что Фрэнк мог неделями не платить за жилье, не боясь оказаться на улице. В ответ на угрозы миссис О'Хара он давал бесконечные клятвы расплатиться в ближайшее время – этим дело и кончалось, как правило. Таким образом, благодаря добродушию хозяйки – и, очевидно, своей собственной привлекательности, – он оставался жильцом «задней комнаты на втором этаже».

Все постояльцы миссис О'Хара, по ее утверждению, были джентльменами. Дамам помещения не сдавались.

Итак, под крышей дома номер девяносто пять, невзрачного и обветшалого, обитало довольно разношерстное мужское общество, которое включало в себя двух или трех студентов, индуса, работавшего ассистентом в магазине восточных редкостей. Один из чердаков занимал официант из близлежащего кафе, а в самом дорогом помещении, «комнате на первом этаже», проживал мозольный оператор [3]3
  Оператор – врач (устар.).


[Закрыть]
, консультировавший в более престижном квартале.

Миссис О'Хара, предоставлявшая своим постояльцам лишь кров и завтрак, почти не общалась с этой мало располагающей к себе публикой, но Фрэнка она выделяла, твердо веря в то, что он придает ее дому особый лоск. Она нередко заявляла соседям, что чутье никогда не обманывает ее и она с первого взгляда узнает в человеке истинного джентльмена.

После своего удачного визита в Остэнд Фрэнк, которому даже в голову не приходило подыскать более дорогое и более достойное жилье, вернулся к миссис О'Хара.

Из Остэнда он привез ей красную плюшевую подушечку для булавок, на которой был вышит морской пляж. Вышивку украшали ракушки. Миссис О'Хара пришла в восторг от подарка и повесила подушечку на стене в кухне, чтоб ее видели все посетители.

В отсутствие Фрэнка в его комнате уже кто-то останавливался. И зная, что постояльцы миссис О'Хара сменяются гораздо чаще, чем постельное белье, он тщательно исследовал свою кровать. Простыни из грубого полотна, и в лучшие дни не отличавшиеся особой белизной, оказались чистыми, поэтому Фрэнк решил не медлить и сразу лег спать. Уставший от многочисленных переездов, он заснул мгновенно.

Проснувшись на следующее утро в восемь часов, он, прежде чем одеться, достал коричневые ботинки, которые выглядели великолепно благодаря юному чистильщику обуви в Вентворт-Холле. Для Фрэнка ботинки были абсолютно новыми, хотя они успели послужить другому владельцу, прежде чем попали в его руки. Зная, что обувь играет важную роль во внешнем виде человека, он, однако, не был настолько глуп, чтобы, когда у него появлялись деньги, идти в дорогой обувной магазин. Гораздо выгоднее было купить выбракованный товар, только не всякому было известно, где его искать. А искать нужно было в магазинчике недалеко от Стрэнда, который обслуживал актеров с небольшой зарплатой и джентльменов, временно оказавшихся в затруднительном положении.

Фрэнку повезло, что у него была стандартная фигура: костюмы, которые он приобретал в том же магазинчике, практически не требовали переделки и сидели на нем как влитые. Не всякий бы поверил, что на одежду у него уходило всего несколько фунтов, – он выглядел так элегантно, словно одевался у лучших портных с Сэвил-роу.

Итак, в это пасмурное ветреное утро Фрэнк надел начищенные до зеркального блеска ботинки и принялся рыться в ящике комода в поисках свежей сорочки, ни на секунду не забывая, что сегодня вечером увидится с Хельгой. Найдя сорочку, он обнаружил, что в прачечной ее порвали в двух местах. Кроме того, на месте нижней пуговицы зияла дырка. Утешало только то, что все эти повреждения не будут видны под жилетом. Однако он планировал взять эту сорочку с собой завтра в Нью-Маркет.

Надев сорочку, Фрэнк облачился в сюртук и поправил белый шелковый платочек в нагрудном кармане. Затем он исследовал содержимое боковых карманов и вытащил оттуда грязный носовой платок и использованный автобусный билет. Наконец он похлопал себя по груди – так он всегда проверял наличие во внутреннем кармане бумажника. К его изумлению, под рукой не чувствовалось привычной припухлости.

Торопливо откинув полу, Фрэнк заглянул в карман – бумажника не было. Он застыл на несколько мгновений, потом, словно очнувшись, принялся лихорадочно обыскивать комнату: передвинул стул, на который перед сном обычно складывал одежду, открыл два верхних ящика комода, заглянул под кровать и под столик для умывания. Бумажник исчез бесследно.

Фрэнк замер посередине комнаты и устремил взгляд на свое отражение в зеркале. Его удивило, что выражение его лица оставалось прежним, ну, может, чуть более обеспокоенным, чем всегда. А ведь он только что стал банкротом, лишившись суммы, которая, по его понятиям, равнялась целому состоянию!

Наконец до Фрэнка дошло, что его обворовали. В бумажнике было двадцать восемь соверенов, завернутых в тряпочку. Вероятно, с его стороны было безумием таскать с собой все свое состояние, но он просто не знал, куда в таком случае девать деньги. Не открывать же счет в банке! В этом Фрэнк не видел никакой надобности: ведь деньги, которые он привез из Остэнда, когда-нибудь бы кончились. К тому же открытие счета повлекло бы за собой ненужные вопросы по поводу его адреса и рода занятий.

От идеи оставить деньги на хранение миссис О'Хара он отказался в самом начале. Почтенная дама не скрывала, что она, движимая естественным любопытством, нередко заглядывает в комоды и гардеробы своих постояльцев, когда тех нет дома. Вряд ли бы ей пришло в голову извиниться, если бы ее застали на месте преступления. Правда, она находила в себе силы быть честной с постояльцами, которые исправно платили за жилье, хотя и допускала, что те хранят в комнате деньги вопреки всякой предосторожности.

Среди постояльцев миссис О'Хара существовал неписаный закон: они постоянно заимствовали друг у друга деньги, причем делали это в отсутствие постояльца. Так что Фрэнку ничего не оставалось, как носить деньги с собой. Он заворачивал монеты в тонкую бумагу, чтобы они не звенели и не привлекали внимания, а банкноты складывал так, чтобы бумажник не выпирал из кармана на груди. Серебро и медь он носил в кармане брюк.

Пересчитав оставшуюся наличность, Фрэнк понял, что имеет на руках лишь двенадцать шиллингов и четыре пенса. Он вспомнил, что разменял шестипенсовую монету прошлой ночью, когда во время проливного дождя решил добраться домой на автобусе. Перед этим он съел сандвич и выпил стакан пива в баре, куда обычно ходил ради случайных знакомств. Вчера ему не повезло, и, расплатившись за ужин, он решил, что раннее возвращение домой пойдет ему только на пользу.

На остановке автобуса была целая толпа, и каждый тешил себя надеждой, что ему удастся занять место внутри. В противном случае пришлось бы мокнуть наверху. Когда подошел автобус, Фрэнк ринулся вперед, отпихивая локтями хохочущих женщин и их кавалеров. Очевидно, именно тогда у него и украли бумажник.

К сожалению, он не сообразил проверить свои карманы, когда вернулся домой. Но вряд ли вор мог пробраться в комнату, так как, прежде чем лечь спать, он запер дверь. Следовательно, ему некого было винить в своем несчастье, кроме самого себя. Готовый к тому, что его могут обворовать в доме миссис О'Хара, он совсем упустил из виду карманников.

«Самобичевание тут не поможет», – подумал Фрэнк. Деньги пропали, и в настоящий момент у него нет возможности заработать хоть какую-то сумму, если только ему опять не повезет во время пребывания в Вентворт-Холле.

Интересно, спросил он себя, имеет ли он право отказаться от игры в бридж и участвовать только в пари на скачках? Необходимо придумать какой-нибудь благовидный предлог для отказа, ведь сэр Альфред, ожидая, что все будут играть в бридж, пригласил определенное количество гостей, чтобы все места за ломберными столиками были заняты.

Может, не ехать? Но в Лондоне его положение лишь усложнится. Он заплатил миссис О'Хара за прошлую неделю, но она ждет платы и за эту. Даже если он откажется платить, то все равно не сможет долго существовать на жалкие двенадцать шиллингов.

Фрэнк заметался по комнате, мучительно пытаясь найти выход из создавшейся ситуации. Даже не с кем посоветоваться! Если он расскажет все миссис О'Хара, та упадет в обморок при мысли, что у одного из ее постояльцев на руках была такая огромная сумма. Нетрудно представить, как пренебрежительно скривится сэр Альфред, когда узнает, что человек носил все имеющиеся у него деньги во внутреннем кармане сюртука. Ни Хельге, ни Эдит нельзя пожаловаться на судьбу, потому что с такими женщинами о деньгах не говорят.

Единственный, кому он может открыться, это Вильям. Он обязательно посочувствует и поможет дельным советом.

Например, как жить без денег.

Но как? Как?

Глава 6

Фрэнк прибыл в дом сэра Альфреда к чаю с твердым намерением рассказать о случившемся Хельге.

Он чувствовал, что не сможет долго притворяться, будто дела у него идут хорошо. Рано или поздно он не выдержит внутреннего напряжения и сорвется.

А Хельга, надеялся он, даст ему верный совет.

И все же Фрэнк продолжал обдумывать свои дальнейшие действия. Может, стоит попросить у сэра Альфреда работу? Или, продолжая играть роль друга скончавшегося Седрика, попросить взаймы небольшую сумму до лучших времен?

Что касается второго варианта, то Фрэнк не сомневался: будучи истинным бизнесменом, сэр Альфред воспримет идею о займе с недовольством. В прошлом он не раз слышал, как люди типа сэра Альфреда говорили:

«Мой дорогой мальчик, я никогда не даю взаймы. Я бы предпочел подарить эти деньги».

Размышляя над тем, как устроить так, чтобы они с Хельгой остались одни, Фрэнк позвонил. В следующую секунду дверь открылась, и он, войдя в холл, передал свою шляпу и тросточку лакею. Затем его проводили в белый будуар, излюбленную комнату девушек. Из будуара дверь вела в большую столовую. По сравнению с другими помещениями дома эта комната была обставлена очень скромно.

Обычно большую часть времени Эдит находилась в своей комнате, которая прежде была ее классной, а Хельгу почти всегда можно было найти в библиотеке, служившей ей кабинетом. Будуар же являлся нейтральной территорией.

Эдит сидела в кресле у окна и читала, когда объявили о приходе Фрэнка. Устремив на молодого человека удивленный взгляд, она встала и неуклюжей походкой двинулась ему навстречу.

«До чего же она нескладна, – подумал Фрэнк, – даже при таком маленьком росте».

Хельга была на голову выше своей подопечной и шире в плечах, однако двигалась с неподражаемой грацией. Эдит же напоминала жеребенка, который с трудом держится на ногах.

– Как мило, что вы пришли, – воскликнула девушка.

В ее голосе было столько тепла, что Фрэнк почувствовал, что за вежливым приветствием скрывается нечто большее.

– Не думал, что мне повезет застать вас одну, – с улыбкой проговорил он.

Стремление быть галантным с любой женщиной, даже самой непривлекательной, было у него в крови.

Едва они сели на белый диван возле камина, как в комнату вплыл дворецкий. Шедший за ним лакей нес огромный серебряный поднос с чайными приборами, пирожными, сандвичами и прочими лакомствами.

В доме сэра Альфреда тщательно следили за тем, чтобы во время еды стол изобиловал разнообразными яствами, что всегда чрезвычайно радовало Фрэнка.

Несчастье не лишило его аппетита, к тому же с утра у него во рту не было маковой росинки, поэтому он с энтузиазмом принялся за еду.

– Все наши планы пошли прахом, – сказала Эдит. – Мы с Хельгой очень расстроены.

– А что случилось? – осведомился Фрэнк.

– Вам известно, что завтра состоится прием, – ответила Эдит. – Сегодня утром папа решил, что это будет холостяцкая вечеринка. Какой-то его друг – я не помню, кто именно, – собирался приехать со своей женой, но она заболела, поэтому получается, что на восемь мужчин всего две женщины. Папа считает, что нам с Хельгой не стоит присутствовать. Вас-то он, конечно, ждет. А вот нас он просто выставил.

– Какой ужас! – воскликнул Фрэнк. – Я так надеялся провести несколько счастливых дней в Вентворт-Холле. Неужели вы не можете переубедить вашего отца?

Произнося эти слова, Фрэнк спрашивал себя, как повлияет на сэра Альфреда отсутствие девушек – станет ли он более покладистым? Может, лучше встретиться с ним сегодня перед отъездом в Вентворт-Холл? Или лучше дождаться, когда сэр Альфред сам приедет в свой загородный дом?

– Хельге пришлось поехать в Нью-Маркет, – продолжала Эдит, – чтобы все подготовить. Она вернется сегодня, но очень поздно.

Сердце Фрэнка упало: меньше всего он ожидал услышать подобную новость. Его охватило отчаяние при мысли, что ему придется действовать, не посоветовавшись с Хельгой, которая хорошо знала сэра Альфреда. Было бы глупо не воспользоваться ее поддержкой, однако вряд ли у него появится возможность переговорить с ней до отъезда, который намечен на завтрашний полдень.

– А в котором часу она вернется? – с деланным безразличием спросил Фрэнк.

– Может, оставить ей записку с просьбой о встрече в любое время по приезде?

– Не знаю, – пожала плечами Эдит. – Наверное, после ужина. А вы поужинаете со мной? Я буду одна, так как папа два часа назад получил какое-то сообщение из Сити и уехал на деловую встречу. Он вернется поздно.

В этом приглашении проявилась непринужденная атмосфера, царившая в доме сэра Альфреда. Как для Эдит не было ничего неприличного в том, чтобы пригласить Фрэнка на ужин вдвоем, так и для Фрэнка не было ничего зазорного в том, чтобы принять это приглашение. С детства лишенная строгого надзора гувернанток, девушка пользовалась гораздо большей свободой, чем ее сверстницы.

Фрэнк с радостью согласился поужинать с Эдит: он страшился провести этот вечер в одиночестве, да и не мог упустить возможности бесплатно поесть. К тому же он надеялся, что дождется возвращения Хельги. Не его вина в том, что встретиться сегодня с сэром Альфредом не удастся.

«Вот и хорошо, – убедил он себя. – Лучше потерпеть до выходных. Тогда у него уж точно найдется несколько минут, чтобы поговорить со мной наедине».

Внезапно до Фрэнка дошло, что все вечера в Вентворт-Холле ему придется проводить за бриджем. Сэр Альфред пригласил восемь человек – как раз столько, сколько необходимо, чтобы были заняты все места за двумя столиками!

В этой ситуации добрые отношения с Эдит, которой он явно нравится, и не только потому, что она считает его другом Седрика, приобретают особое значение. Если сэр Альфред откажется помочь или вообще воспримет его просьбу как оскорбление, дружба Эдит поможет ему удержаться в доме.

Увлекшись беседой и позабыв о робости, Эдит много смеялась и довольно остроумно шутила, и Фрэнк с удивлением обнаружил, что она не так глупа, как ему казалось вначале. Он впервые подумал о ней как о личности и пришел к выводу, что судьба обошлась с ней довольно жестоко: даже богатство вряд ли привлечет к Эдит внимание поклонников, если рядом будет Хельга, которая невольно затмевает свою подопечную.

«Интересно, – подумал он, – сколько времени пройдет, прежде чем Эдит поймет это?»

Пока же девушка искренне радовалась тому, что все восхищаются Хельгой.

Из-за траура по брату Эдит никуда не выходила, и Хельга, и сэр Альфред решили отложить все празднества до зимы и представить ее ко двору лишь в следующем году. Девушка не знала, что сэр Альфред уже обсуждал с Хельгой вопрос о том, чтобы нанять для дочери достойную дуэнью. Среди супруг пэров и других дам благородного происхождения было много таких, кто бы с радостью согласился – за определенное вознаграждение, естественно, – вывести дебютантку в свет.

Глядя на румяные щеки и горящие глаза Эдит, Фрэнк подумал, что она могла бы иметь успех, если бы отказалась от траура и начала веселиться. Хельга рассказывала ему, как тяжело девушка переживала смерть брата. Однако он чисто по-мужски считал, что близкие оказали ей медвежью услугу, позволив впустую потратить столько месяцев на траур по тому, кто, судя по всему, не стоил подобного самопожертвования.

Хельга честно призналась, что не любила Седрика, что же касается сэра Альфреда, то Фрэнк, будучи достаточно проницательным, догадался, что он не только не скорбит о смерти сына, но и вообще не сожалеет о нем.

«Если бы я завтра умер, – подумал он, – сколько человек вспомнили бы обо мне?»

Фрэнк насчитал с полдюжины женщин, в душе которых он оставил заметный след.

А как отнеслась бы к его смерти Хельга, спросил он себя. Мысли о Хельге, как всегда, увлекли его в другой мир, и ему с трудом удавалось следить за беседой с Эдит.

Эдит заявила, что Фрэнку нет смысла ехать домой и переодеваться к ужину, если учесть, что она приказала накрывать на стол пораньше.

Фрэнк остался сидеть в белом будуаре, а девушка поднялась наверх и надела платье из шифона цвета коралла. Этот наряд для нее выбрала Хельга в одном из дорогих магазинов на Ганновер-сквер. Оно великолепно сидело на девушке, подчеркивая цвет ее волос и глаз.

Эдит по-детски радовалась тому, что будет ужинать с Фрэнком наедине. Вся ее скованность куда-то пропала, и, когда они сели за большой обеденный стол красного дерева, она без особого труда повела разговор.

Наслаждаясь вкусными блюдами и великолепным кларетом, Фрэнк повторял себе, что день не прошел даром и он поработал на славу ради укрепления дружбы с Эдит.

Внезапно ему в голову пришла мысль открыться девушке. Однако он тут же передумал – неизвестно, какова будет ее реакция. Кроме того, у нее не было жизненного опыта – какая из нее советчица?! И вдруг ей придет в голову рассказать обо всем отцу? Пусть даже из самых благих намерений. Тогда все попытки Фрэнка сведутся на нет.

Вместо этого Фрэнк заговорил о том, как много значили для него последние недели и какое счастье находиться в обществе Эдит и Хельги.

– Я уже забыл, как прекрасна семейная атмосфера, – заявил он. – Я не жил в семье с тех пор, как умерла моя мать.

– Расскажите мне о вашей матери, – попросила Эдит.

Фрэнк немного приукрасил историю о том, как сбежал из дома в ночь смерти матери.

– Но что же вы делали? – воскликнула Эдит. – Ведь у вас не было ни денег, ни друзей, ни работы?!

– Как-то выкрутился, – улыбнулся Фрэнк. – Вообще-то моя жизнь напоминала приключение, но иногда наступали моменты, когда я чувствовал себя очень одиноким и с особой остротой понимал, что на свете нет человека, которому я бы мог поведать все свои беды. – Он помолчал. – Поэтому я счастлив при мысли, что нашел в вас друга. Я безмерно благодарен вам. Ведь вы действительно мой друг, не так ли?

– Знаете, я… мне хотелось бы быть им, – пробормотала Эдит. – Если у вас нет денег и вы не работаете, тогда на что вы живете?

Ее вопрос огорошил Фрэнка. Поколебавшись секунду, он решил открыть правду:

– У меня действительно нет денег. Было немного, чтобы преодолеть временные трудности, но и их не стало.

Фрэнк налил себе еще портвейна из графина, оставленного слугами возле его прибора, и спросил у Эдит разрешения закурить сигару. Девушка рассеянно кивнула: очевидно, ее мысли были заняты тем, что он только что рассказал ей.

– Где вы живете? – спросила она. – Только вчера я говорила о том, что мы знакомы с вами уже несколько недель, но так и не знаем, каков ваш адрес.

– Маловероятно, что вам знаком этот квартал, – ответил Фрэнк. – Уверен, ни вы, ни Хельга никогда не бывали на таких улицах. Я позволю себе с некоторым снобизмом заявить, что мое жилище расположено рядом с Британским музеем. Давайте этим и ограничимся.

– Это квартира? – продолжала свои расспросы Эдит.

Фрэнк рассмеялся, представив свою комнату, грязную, жалкую, с дверью, выходившей в убогий коридор с единственным газовым рожком, который освещал лестницу.

– Это то, что называется «кров и завтрак для джентльменов». Миссис О'Хара, моя домохозяйка, очень гордится этим названием, но я сомневаюсь, что это жилье понравилось бы даже вашим слугам.

«Наверное, я поступаю неблагоразумно, – забеспокоился он. – Кажется, я слишком много болтаю. Но какой от этого может быть вред?»

– Но разве вы не хотите иметь свой дом, – поинтересовалась Эдит, – место, где все принадлежало бы вам, от мебели до слуг, где вам было бы удобно и спокойно?

– Я ни о чем так сильно не мечтал, как об этом, – признался Фрэнк. – И если вы откроете мне способ, как всего этого достичь, я буду вам крайне признателен.

После непродолжительного молчания Эдит тихо произнесла:

– Для этого вам нужно жениться на мне.

Фрэнк ошеломленно уставился на Эдит. Оправившись от шока, он опустил в пепельницу сигару и уже более спокойно посмотрел на девушку. Ее взгляд был прикован к десертной вилке, серебряные зубцы которой она усердно вдавливала в белую скатерть.

– Что вы сказали? – наконец нарушил гнетущую тишину Фрэнк. – Моя дорогая, – не дожидаясь ее ответа, продолжил он, – вы не отдаете себе отчета в том, что говорите… если, конечно, вы не шутите.

Фрэнку все еще казалось, что он ослышался. На секунду он предположил, что Эдит решила посмеяться над ним, но это было настолько не в ее характере, что он сразу же отбросил эту мысль и заключил, что она действительно делает ему предложение.

– Я уже несколько дней размышляю над этим, – еле слышно, почти шепотом, сказала Эдит. – Когда вы стали приходить к нам чаще, я догадалась, что вами движет не только память о Седрике, но и определенное чувство ко мне. – Фрэнк весь подобрался, но промолчал. – Вы ничего не говорили мне о своем отношении, и я поняла, что для этого есть какая-то причина. Мне прекрасно известно, что окружающие воспринимают меня как богатую наследницу. Мы с Хельгой не раз обсуждали «охотников за приданым». Я знаю: порядочные мужчины, которые имеют серьезные намерения, не бегают за богатыми наследницами. У меня давно возникли подозрения, что у вас нет денег, поэтому я и спросила, на что вы живете. Уверена, что именно из-за денег вы бы никогда не предложили мне стать вашей женой… как бы сильно ни любили…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю