Текст книги "Звезда-беглянка"
Автор книги: Барбара Картленд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
Грейсила молча кивнула.
– Вы хотите сказать, что они имеют привилегию знать то, о чем вы не хотите поведать мне?
– Не совсем… – ответила Грейсила, – но если вы расскажете Миллету…
– Дворецкому?
– Да, Миллету. Если вы расскажете ему или вашей экономке, мисс Ханселл, что мы виделись, то они… отошлют меня…
– Вы хотите сказать, что живете в моем доме? Здесь, в Баронс-Холле?
– Мне… больше некуда было… пойти…
– Я необычайно рад, что вы моя гостья, но расскажите мне, почему вам больше некуда пойти?
Грейсила поймала его взгляд, остановившийся на ее платье, и поняла: для лорда Дэмиена не секрет, сколько оно стоит. Бедность как причина отпадала. Что же тогда?
Она знала, что лорд ждет ответа, поэтому, поколебавшись, проговорила.
– Я… я… была втянута в очень запутанную и неприятную историю… Поэтому вынуждена была исчезнуть…
– Вы хотите сказать, что были вынуждены бежать?
– Да.
– Вы, наверное, не удивились, что я назвал вас звездой-беглянкой, ведь вы читали Байрона?
– Я… ожидала… этого. Для меня вы всегда… были связаны с лордом Байроном.
– Так вы знали обо мне раньше? Это нечестно!
– Что нечестно?
– То, что вам все обо мне известно, мне же о вас неизвестно ничего, кроме того, что вы прекрасная звездочка, посланница небес, очаровывающая заблудившихся странников.
Грейсила рассмеялась.
– Тот отрывок, который вы прочитали, – один из моих любимых. Когда мне грустно или я чем-то расстроена, я всегда читаю эти строки.
Сказав это, она внезапно вспомнила, что именно на этих строках была открыта книга в тот самый момент, когда она услышала разговор мачехи с герцогом.
Лорд Дэмиен внимательно посмотрел на нее и спросил:
– Что с вами? Вы чем-то испуганы? Вам пришлось пережить какое-то потрясение?
– Откуда… вы знаете? – изумленно спросила она.
– Ваши глаза настолько выразительны, что по ним я читаю ваши мысли – те, которые отказались произнести ваши губы.
– Вы не ошиблись, я действительно испытала… потрясение… после чего мне пришлось убежать сюда… в Баронс-Холл.
– Но, Бога ради, объясните же наконец, почему именно сюда, в Баронс-Холл?
Ямочки снова заиграли на ее прелестных щечках, и Грейсила ответила:
– Я знала, что здесь меня станут разыскивать в самую последнюю очередь.
Какое-то время лорд Дэмиен молчал, уставившись на девушку. Потом он расхохотался.
– Теперь я понимаю! – воскликнул он. – Это похоже на насмешку, но мне нравится! В то время, как я сам искал здесь прибежища, вы поступили точно так же.
– Вы… сдержите обещание? – умоляюще спросила Грейсила. – Если вы обманете меня… мне придется искать убежище где-нибудь еще… Мне придется исчезнуть!
– Неужели вы думаете, что я способен причинить вам даже малейшую неприятность? Или расстроить вас? Это было бы преступлением против самого Неба!
В его голосе прозвучало что-то, заставившее Грейсилу устыдиться.
– Доверьтесь мне, – попросил он. – Если хотите, мы можем подождать, когда узнаем друг друга получше.
– Нам не стоило бы… вообще знать друг друга, – тихо сказала девушка.
– Почему не стоило? Ведь никто не узнает об этом!
– Нас могут увидеть и все узнают!
– Если мы будем осторожны, этого не случится.
– Это сложно, – ответила девушка. – Лучше… нам держаться друг от друга подальше и… вообще не встречаться. И разместить свои убежища в разных концах дома.
– Это ужасно скучно! Кроме того, я задавлен обстоятельствами, удручен собственными мыслями… – он улыбнулся и продолжил: – Но я и вправду думаю, что вы, моя маленькая звездочка, посланы Небом, чтобы внести в мою жизнь хоть немного света!
– Странно, почему вы чувствуете себя несчастным и подавленным?
– Почему странно?
– Потому что о вас говорят, как о человеке, который наслаждался жизнью, был окружен красивыми женщинами, весельем и праздниками…
Она замолчала, увидев, как изменилось его лицо.
– О, простите… если я… чем-то вас расстроила!
– Вы сказали то, что я и ожидал услышать. К сожалению, это чистая правда.
– Тогда… почему вы несчастны?
Ей показалось, что он подбирает слова.
– Счастье слишком дорого стоит. Некоторым, например вам или мне, нужна защита.
– Вы правы. Конечно, вы правы – воскликнула Грейсила, – Мне так нужна была… защита, поэтому я и пришла сюда… в Баронс-Холл.
– А я пришел сюда, потому что единственное, что у меня осталось, – эта крыша над головой. К тому же здесь мои корни.
Его голос стал жестким. Грейсила увидела, как темные мысли исказили черты прекрасного лица, и снова лорд Дэмиен стал казаться намного старше, чем был на самом деле.
– Теперь вы дома, – помолчав, сказала Грейсила. – Вам лучше?
– Разве мне вообще может быть лучше? Для меня это даже не дом, а, скорее, опустевшее гнездо. Я странник, скитающийся по земле, человек, который ищет и не находит защиты и покоя.
Воцарилось молчание.
– Я понимаю… о чем вы говорите… и, надеюсь, ваши чувства… мне тоже близки… Но… если вы так долго не были… дома… из-за того… что случилось очень давно… то вы слишком преувеличиваете происшествие… – заговорила Грейсила.
– Как вы можете говорить, что я преувеличиваю, если только что сами сказали, что вам придется уехать, если станет известно о том, что мы с вами встречались?!
Он спросил это достаточно резко. Но к его изумлению, Грейсила лукаво улыбнулась в ответ, а глаза ее весело заблестели.
– Ваше присутствие здесь касается меня только из-за того, что может случиться в будущем, но не относится к вашему прошлому.
– Неправда, – возразил он. – Вы сами или те, кто за вами присматривает, опасаетесь за вашу репутацию именно из-за моего поведения в прошлом.
– Я думаю, они опасались бы в любом случае, даже если бы вы ничего и не сделали. Для молодой, незамужней леди предосудительно находиться под одной крышей с джентльменом, даже если он слеп, глух и нем.
– Слава Богу, нет, – ответил лорд Дэмиен. – Зато я дебошир, кутила и мошенник, человек с ужасной репутацией и полным отсутствием морали!
Пока он отчетливо проговаривал эти слова, Грейсила смеялась.
– Так вам известно все, что о вас говорят!
– Разумеется!
– Если бы вы только видели, как они наслаждались этими сплетнями! А как восторженно они смаковали малейшие подробности вашей жизни! Я наслушалась этих разговоров с самого детства.
Немного помолчав, Грейсила добавила:
– Трудно объяснить это словами… но я попробую. Вы… внесли в жизнь графства… что-то вроде… ощущения… радости, которую можно получать от жизни… Поэтому я не считаю, что ваше поведение, каким бы оно ни было… можно назвать… предосудительным.
Лорд Дэмиен посмотрел на нее и не смог удержаться от смеха.
– Вы это сами придумали или от кого-то слышали?
– Вы забыли, что я ни с кем о вас не разговаривала.
Он снова рассмеялся и сказал уже серьезно;
– Разве я мог предположить, что в мире существует кто-то вроде вас? Вы способны развеять мою грусть и напомнить о том, что на свете существует чистая радость. Я знаю, что если буду слушать вас достаточно долго, мне вновь улыбнется счастье.
– Вы раскаиваетесь в содеянном? – вдруг спросила Грейсила.
– Это скорее не раскаяние, а какая-то внутренняя скука.
– О нет! Не может быть! – воскликнула она.
– Почему вы так думаете?
– Потому что вас не было целых двенадцать лет, в течение которых вы должны были получать удовольствие от того, что делали.
По его лицу скользнула улыбка, и он ответил:
– Вы пытаетесь объяснить мне, что «приятно наслаждаться наслажденьем». Это не всегда так. Потом наступает пора раздумий и сожалений, разъедающих душу.
В его голосе было столько тоски, что Грейсила помимо воли рассердилась.
– Это просто абсурд! – воскликнула она. – Я не верю, что вы на самом деле так думаете.
– Как именно?
– Так, как вы говорили о своей жизни. Что вы сожалеете о своих поступках… а вместо того, чтобы смотреть вперед, носите траур по прошедшему.
– И что, по-вашему, меня может еще ждать в этом самом будущем?
Грейсила вздохнула.
– Всегда познаешь что-то новое, делаешь удивительные открытия. Это так восхитительно! Как можно позволить кому-то или чему-то помешать волнующему проникновению в глубины познания мира и самого себя?
– Я уже говорил вам, вы еще слишком юная. Когда я был молод, то думал точно так же.
– Вам всего тридцать один год! – воскликнула Грейсила. – Это даже еще не расцвет сил! А вы думаете о самом себе, как о старике! Мне вас искренне жаль. Простите, я должна идти.
Она сделала решительное движение, чтобы встать на ноги, но лорд Дэмиен протестующе поднял руку.
– Неужели вы меня бросите? Не уходите, мне так много надо вам сказать! Клянусь, я заставлю вас остаться, даже если мне придется применить силу.
– Это нечестно, – отрезала Грейсила. – Вы же знаете, что мне некому пожаловаться и никто не может меня защитить. Я не смогу ничего рассказать даже Миллету!
– О! – с горечью произнес Лорд Дэмиен. – Я повел себя именно так, как все от меня ожидают.
– Я… не думаю… что это так…
– Почему?
Она посмотрела на него, и медленно проговорила:
– Я заметила, что вы, как и большинство людей, слишком сильно принижаете себя и считаете себя намного хуже, чем вы есть на самом деле. Вы поверите мне, если я скажу, что доверяю вам?
– Я верю, – ответил он, – но с вашей стороны это не очень разумно.
Грейсила улыбнулась:
– Я так не думаю. Я никогда не ошибаюсь, если считаю, что человек заслуживает моего доверия. Вам я верю.
– Вы безрассудно сбросили со счетов то, в чем я всегда был уверен: мою безнравственность, – улыбнувшись произнес лорд.
– Жаль, если вас это разочарует, – ответила Грейсила. – Но мне нравится с вами разговаривать… Мне интересно с вами… поэтому мне легко говорить вам правду. Я вам доверяю.
Их взгляды встретились, и они долго смотрели друг на друга. Наконец лорд произнес:
– Я не ошибся! Вы – не человеческое существо, вы не похожи ни на кого из тех, кто попадался мне на жизненном пути.
– Вы тоже! Но не стоит делать из этого логических заключений.
Он рассмеялся.
– Одному Богу известно, зачем вам с такой внешностью такой острый ум! Расскажите же наконец о себе!
– Сначала скажите мне, который час? – спросила Грейсила.
Лорд Дэмиен изумленно посмотрел на нее, но все-таки достал из кармана массивные золотые часы и сказал:
– Без четверти час.
Грейсила вскрикнула.
– Мне надо бежать! Они будут беспокоиться и станут искать меня! После этого мне будет сложно выбраться даже в парк.
– Что вы хотите сказать? Я не совсем понимаю, – удивился лорд.
Видя его недоумение, Грейсила улыбнулась:
– Все очень просто. Миллет и мисс Ханселл решительно настроены против того, чтобы я вас увидела. Утром они сказали, что вы поедете верхом очень далеко, к самой границе графства, и не вернетесь к обеду.
– Да, я собирался, – ответил лорд Дэмиен, – но стало так жарко, что я передумал. У меня не было особого желания есть хлеб с сыром в трактире в какой-нибудь глухой деревне. Я решил вернуться домой к ланчу. Единственное, что в Баронс-Холле можно назвать превосходным, так это кухню.
Грейсила представила, сколько восторга и удивления вызвало бы его появление в любом трактире графства.
– Если мы вернемся почти одновременно, Миллет будет… беспокоиться. Он очень боится, что мы с вами встретимся, и может даже запретить мне выходить из дому. По крайней мере придется долго уговаривать мисс Ханселл, если я захочу прогуляться.
Лорд Дэмиен улыбнулся.
– Я понял. Я останусь здесь еще на некоторое время. Придется попоститься. Вы рады?
Грейсила улыбнулась в ответ, потупила прелестные глазки и, немного смущаясь, проговорила:
– Если… ваша светлость… еще не вернется домой… пока я буду обедать… я могу вернуться…
– Я подожду вас.
– Я бы не хотела… думать, что вы остались голодным.
– Пост исцеляет душу.
– Похоже, вы слишком сильно заботитесь о душе, – заметила Грейсила. – Или это ваше сердце.
– После всего сказанного, я уже не верю, что вы посланы Небом. Скорее, вы адское существо, чья миссия заключается в том, чтобы заслуженно меня мучить.
– В любом случае мне остается только одно: с достоинством удалиться, – ответила Грейсила.
Оба покраснели и какое-то время стояли друг напротив друга. В наступившей тишине Грейсила слышала, как бешено колотится ее сердце. Так сильно оно еще никогда не стучало.
Наконец лорд произнес:
– Если я останусь здесь и подожду вас, вы обещаете, что вернетесь?
Грейсила не ответила, и лорд Дэмиен прибавил:
– Если вы не вернетесь, я буду вынужден обыскать весь дом, и, клянусь, я найду вас, даже если мне придется разобрать его по кирпичику, начиная с крыши и кончая подвалом.
– Вы обещали! – протестующе воскликнула Грейсила.
– Я сдержу свое обещание, если вы сдержите свое и вернетесь сюда сразу же, как пообедаете.
– Я приду, – пообещала Грейсила. – Но в таком случае мне надо спешить.
Она повернулась, но лорд Дэмиен задержал ее.
– Постойте, вы не сказали, как вас зовут. Мне нужно знать имя, чтобы как-то называть вас в своих мыслях.
– Грейсила, – ответила она и тут же растворилась среди деревьев, будто ее и не было.
Уже на ходу она сообразила, что лорду будет несложно узнать, кто она и откуда, потому что имя у нее редкое и необычное. Но если он сдержит свое обещание никому о ней не говорить, из этого логически следует, что ему просто некого будет спрашивать.
Кроме того, когда он покинул Англию, Грейсиле было шесть лет, значит, вряд ли кто-то из тех соседей, с которыми он общается, станет говорить с ним о ней.
Эта встреча оказалась самой удивительной в ее жизни. Определенно, люди представляли себе лорда Дэмиена совсем не таким, каким он был на самом деле.
«Они неправы, – решила Грейсила. – Они верят в то, что он плохой человек, но он не плохой, он просто разочарован».
И тут ее осенило: то чувство, которое отразилось на его лице и которому она не смогла подобрать название там, у ручья, было разочарование!
Глава 4
Лорд Дэмиен оглядел огромную библиотеку. Когда-то здесь всегда можно было встретить отца, казалось, он жил в этой комнате.
Библиотека была построена еще в 1700 году, а высокие потолки с позолоченной лепниной и круглыми балками расписывал сам Веррио.
Он вспоминал, как, будучи ребенком, вихрем проносился по балкону, полукругом опоясывавшему верхний ярус библиотеки, и чуть ли не кубарем скатывался вниз по винтовой лестнице. Мальчика мало интересовали позолота, фрески и прекрасная мебель, среди которой были настоящие произведения искусства, такие, как стол красного дерева работы Вильяма Кента. Да, комната была уникальной.
Сегодня, как и в далеком детстве, Вирджил не замечал ни совершенства пропорций античных богинь, ни роскошного интерьера старинного помещения. Он был погружен в воспоминания, словно наяву слыша голос отца:
«Это не может больше продолжаться, Вирджил. Уже ходят слухи. Маркиза слишком важная персона, чтобы допустить скандал».
Вирджил молчал, и через минуту отец сурово отчеканил:
«Я запрещаю тебе встречаться с ней. Это приказ! Ты понял? Если нет, мне придется выгнать тебя вон!»
Вирджил знал, что отец сдержит слово. И тогда решение пришло само. И уже никто и ничто не в силах было его остановить.
Возвращаясь домой, в Англию, он опасался, что все будет напоминать ему о тех событиях, что родные места разбередят в его душе давно зажившие раны.
Решение вернуться спонтанно созрело во время одной из шумных парижских вечеринок, под веселые пьяные выкрики развлекающихся гостей.
Все началось с какого-то абсурдного и ничего не значащего замечания, которое он по причине плохого настроения воспринял как личное оскорбление.
По выражению лица спорившего с ним господина Вирджил понял: еще одна реплика с его стороны и дело кончится дуэлью.
Он дрался на дуэлях неоднократно, но каждый раз за дуэлью следовали страдания.
Баронс-Холл был наполнен призраками и воспоминаниями.
Вот отец, строгий, отдающий приказания мужчина, считавший Вирджила ребенком, не способным ни на понимание, ни на обиду. Вот мама, а вот и он сам; вот садовники, лес, сладкий аромат цветов…
Каким же он оказался простаком, каким неисправимым идеалистом! Та, которую он боготворил и почитал превыше всех на свете, в конце концов выпустила ядовитые когти и зубы.
Он вспомнил, как увидел ее впервые.
«Сегодня вечером ты должен поехать со мной, – сказал ему отец в этой самой комнате, – поприветствовать маркизу Линмаус. Представь себе, маркиз – мой старинный друг – женат уже три месяца, а я до сих пор не удосужился найти время выразить свое почтение его супруге!»
«Неужели это необходимо? Не хочется портить вечер», – попытался отговориться Вирджил.
Он как раз собирался на рыбалку, и перспектива натягивать крахмальную рубашку, втискиваться в узкий фрак и несколько миль трястись в душной карете нисколько его не прельщала.
«Это простая вежливость, Вирджил, – настаивал отец, – к тому же мы не пробудем там долго».
Вирджилу стало жаль отца: ведь если бы матушка была жива, она бы не отказалась его сопровождать. Он молча пошел наверх переодеваться.
Их владения граничили, и, как узнал позже Вирджил, было множество коротких дорог, по которым можно было туда попасть. Проехав около двух миль по лесной дороге и миновав деревню, отец и сын оказались во владениях маркиза Линмауса.
Замок маркиза оказался безобразным произведением неведомого архитектора, который более всего был обеспокоен размерами, а не формой. Вирджил подумал, что хозяин этого дома должен быть человеком гордым, но начисто лишенным чувства прекрасного. Он знал, что маркиз долгое время был вдовцом.
Маркиз Линмаус был спикером в палате лордов, и правительство ценило его как специалиста по международным отношениям. Со своей новой женой он познакомился во время официального визита в Париж, куда ездил на официальную встречу с премьер-министром Франции.
По правде говоря, Вирджилу было неинтересно.
Маркиз – скучный сосед, и никакая женщина не в состоянии внести живость в их соседские отношения. Тем более, что маркиз был уже в возрасте, причем намного старше его отца. В гот год Вирджил заканчивал Оксфорд. Учеба нравилась ему, к тому же он был неустанным участником всевозможных развлечений вместе со своими неунывающими друзьями-сокурсниками.
Как член самого развеселого клуба «Буллингтон» он неоднократно принимал участие в разного рода проказах и выходках, которые заставляли хмурить брови его наставников и сопровождались одобрительным смехом выпускников. При этом Вирджил был интеллектуалом и в полной мере проявил свои выдающиеся способности в стенах этого не имеющего себе равных университета.
Острый ум он, несомненно, унаследовал от предков по отцовской линии, в то время как поэтичность натуры, столь контрастировавшая с атлетическим сложением, была даром его нежной и романтичной матери, в жилах которой текла ирландская кровь.
Леди Дэмиен покинула этот мир, когда Вирджил был еще мальчиком, но он успел прочувствовать ее тонкую духовную натуру.
Вирджил всегда сильно отличался от своих сверстников. Он немного стеснялся тех чувств, которые вызывали в его душе поэзия и музыка, но в Оксфорде он встретил родственные души. Увы, друзья быстро изменяли свои взгляды, постепенно становясь похожими на своих развеселых товарищей, которые интересовались исключительно женщинами и лошадьми!
Внутри дом Линмауса оказался столь же унылым, как и снаружи. Тяжелая темная мебель на фоне темных стен делала его похожим на склеп. Казалось, будто ты попал в подземелье, куда не заглядывает солнце, откуда не видно ни единого клочка голубого неба.
Маркиз встретил гостей тепло и сердечно. Он был старинным другом лорда Дэмиена и знал Вирджила с самого рождения.
– Я уже хотел писать тебе, чтобы пригласить к нам, – обратился он к лорду, – но маркиза была немного нездорова с того времени, как мы приехали в Англию, и ей было не до представлений.
– Это зависит от того, кому быть представленной, – раздался мелодичный голос, и в дверном проеме показалась сама маркиза.
Вирджил был повержен, сражен наповал невероятной красотой этой женщины. Он онемел, оцепенел и начисто позабыл обо всех условностях и светских манерах.
Маркиза была необыкновенно прекрасна, такой женщины Вирджил не видел еще никогда. Позже, когда они уже жили вместе, он так и не определил для себя ее национальность. Официально маркиза считалась француженкой. Ее первым мужем был граф Кастийон, он был убит на дуэли. Через некоторое время Вирджил сам получил возможность проверить, насколько опасны эти поединки.
Постепенно Вирджил кое-что разузнал о маркизе и ее происхождении. Маркиза очень тепло говорила о своей матери-гречанке. Но Вирджил все равно был почему-то уверен, что ее далекие предки были маврами.
Ее прадед занимал высокий пост во французском Алжире.
Впрочем, какая разница, кто был причастен к появлению на свет этого яркого необычного созданья?! Каждый, кто видел маркизу, был поражен змеиной гибкостью ее безупречного тела.
Ее темные глаза были огромными, как два бездонных озера. Те, кто пытался вспомнить ее лицо, не могли воскресить в памяти ничего, кроме этих двух черных жемчужин.
Черны, как смерть; их мягко осенял
Пушистый шелк ресниц, темнее ночи.
Когда прекрасный взор ее сверкал
Стрелы быстрей и молнии короче…
Глядя ей в глаза, Вирджил чувствовал себя пловцом, опускающимся на дно глубочайшего океана, и знающего, что пути назад нет, есть лишь только бесконечное погружение и растворение в глубоких недрах.
Он остолбенел и стоял, не в силах вымолвить ни единого слова, а маркиза, повернувшись к мужу, громко спросила:
– Почему ты не говорил мне, что рядом живет Аполлон? Я так соскучилась по Греции!
– Вам нравится Байрон?
– Ну конечно, – мягко ответила она, – и мы можем почитать его вместе.
Потом была только Фенис! Фенис! Фенис!
Вирджил никогда не осмелился бы сам подступиться к ней, но Фенис первая сделала шаг навстречу – на следующий день она приехала. в Баронс-Холл и от имени маркиза пригласила соседей на обед. Ей было совсем необязательно приезжать самой, ведь, во-первых, накануне маркиз лично пригласил Вирджила и его отца, а во-вторых, можно было послать кучера.
Но Фенис приехала сама. Она была тщательно одета и выглядела блистательно: высокая шляпа с откинутой вуалью, дорогое платье, подчеркивающее достоинства ее фигуры, зеленый бархатный плащ, оттенявший магнетическую черноту глаз.
Так случилось, что Вирджил сидел в библиотеке один. Отец как раз вышел в сад переговорить с садовником, и его силуэт виднелся среди деревьев в открытое настежь окно.
Со времени смерти леди Дэмиен они почти никого не принимали, поэтому, когда появившийся на пороге дворецкий громко объявим «Маркиза Линмаус, сэр!», – Вирджил от неожиданности вскочил на ноги, полагая, что ослышался. Он отчаянно пытался сообразить, что ему надо делать, а маркиза уже быстро двигалась ему навстречу. Он не видел ничего – только алые улыбающиеся губы и огромные глаза все ближе и ближе придвигались к нему. Не в силах оторвать взгляда, он чувствовал себя, как под гипнозом.
– Вы читали? – поинтересовалась маркиза, глядя на книгу в его руке. – Надеюсь, что не помешала вам.
– Нет! Нет! Конечно, нет! Я очень, очень рад вас видеть! Пожалуйста, присаживайтесь, отец скоро вернется, – воскликнул Вирджил, предлагая даме кресло.
– Я только сейчас начинаю понимать, как прекрасна Англия в эту пору года, – тихо проговорила она.
– Вы впервые в Англии?
– Я была только в Лондоне. Теперь я открываю для себя эту удивительную страну. А сколько еще предстоит!
– Вы позволите… вы разрешите… мне показать вам парк… лес… и озеро?
Он лихорадочно соображал, что может заинтересовать гостью.
Маркиза притянула его взгляд своими бездонными зрачками и произнесла:
– Вам не будет скучно? Я не отнимаю у вас время?
Вирджил понял, что с этого момента во всем мире его ничего не интересует, только бы находиться рядом с ней – бесконечно, – говорить с ней и следовать за ней, куда она только захочет.
Они стали встречаться почти каждый день.
Лето выдалось сухим и жарким, и маркиз, у которого было время летних каникул, был поглощен стрельбой из лука, скачками и спортивными состязаниями. Ему приходилось часто отлучаться в Лондон, где требовалась его помощь в решении дел государственной важности.
– Ты так добр ко мне, – говорила Вирджилу Фенис. – Без тебя я была бы одинокой и несчастной, как странник в чужой и неприветливой земле.
– Быть с тобою – честь для меня.
Ее красота и очарование раскрыли в нем поэтические стороны его натуры.
Фенис жила в его мыслях как Афродита, как Елена Троянская, как неотразимая царица Клеопатра Она была для него героиней всех поэм Байрона.
Лилейный рот, румянец нежно-алый…
Прелестное создание мечты,
Как нежный плод, причудливый и редкий…
Волшебство! Вот что внесла в его жизнь Фенис. Ее чары уносили Вирджила в сады Эдема, и наполняли его мечты волнующими аккордами небесных симфоний. Он был готов непрестанно преклоняться перед ней, служить ей, пойти ради нее на подвиги и жертвы. Он жаждал стать ее защитником. Он готов был умереть за нее и сделать ради нее все, что угодно.
Он не смел и думать о том, чтобы просто прикоснуться к ней, не говоря уже о поцелуях, настолько святой и чистой она ему казалась. В его мыслях маркиза была обитательницей небес.
Когда она впервые взяла его за руку, Вирджил чуть не задохнулся от страха и восторга, не веря, что это не сон.
Однажды он узнал, что маркиза все-таки женщина – настоящая, и даже слишком. Это случилось после вечера, проведенного за карточным столом, в летнем саду, как и положено, залитом лунным светом.
После он даже не мог вспомнить, как все произошло: как она положила свои прекрасные руки ему на плечи, как ее гибкое тело прижалось к нему…
Ее голова томно запрокинулась, жаркие губы приоткрылись, и влюбленные слились в долгом поцелуе, и Вирджилу почудилось, будто богиня кисти Веррио спустилась с небес на землю.
Это было скорее слепое обожание, чем любовь, и позже, когда они с маркизой уже расстались, Вирджил понял, что был загипнотизирован ею, как змея флейтой факира.
Она постоянно говорила ему о своем одиночестве, своей несчастной доле, о том, что ее замужество было ошибкой. Однажды Вирджилу пришлось признать, что маркиз попался на удочку женщины, которая жаждала обрести богатство и положение в обществе.
Фенис была именно такой. Возможно, это было следствием странного смешения кровей, но она страстно желала обрести высокое положение. Стать английской маркизой, леди при королевском дворе – это было мечтой всей ее жизни.
То, чего она достигла, выйдя за маркиза, заставило ее подруг из парижского света позеленеть от зависти, но подруги были далеко, к тому же ее мало интересовали женщины вообще. Фенис нужен был мужчина, такой, чтобы с первой минуты он стал ее пожизненным обожателем, а самое главное – будил в ней чувственную страсть.
– Люби меня, Вирджил! – настойчиво повторяла она. – Сделай так, чтобы я пылала страстью, потому что я уже слишком стара для всего, кроме скуки!
Это случилось во время рождественских каникул. Вирджил стал ее любовником.
Он получил приглашение на обед к Линмаусам, отца тоже пригласили, но отец в то время болел бронхитом и мучился приступами подагры, поэтому на две недели был прикован к постели.
– Папа, мне остаться с вами? – спросил Вирджил.
– Нет-нет, мой мальчик. Поезжай развлекись. Скажи маркизу, что я жду его завтра к себе, Я пресыщен гостями, а маркиз мне просто друг. К тому же нам надо поговорить об изгороди на границе владений.
– Хорошо, папа.
Вирджил постарался скрыть радость в голосе.
Он с трудом сдерживал себя во время экзаменационной сессии, а его всегдашний энтузиазм куда-то испарился. Наставник был немало удивлен его состоянием и даже спросил, не случилось ли чего. Но Вирджил не мог рассказать наставнику, что страницы расплываются у него перед глазами, потому что их заслоняет образ прекрасной Фенис.
Он думал о маркизе дни и ночи, не забывая о ней ни на секунду. Вирджил даже написал ей из Оксфорда, но послание было сухим и немного официальным, потому что он опасался, что его прочтет маркиз.
Вирджил не знал, какие отношения были между супругами. Его собственная мать обожала отца, они были счастливой парой.
…Впрочем, он даже не пытался сравнивать Фенис с матерью или с какой-нибудь другой женщиной.
«Что с тобой, Вирджил? – допытывались его сокурсники. – Поехали с нами в Плей-хаус, там такие хорошенькие актрисы!»
Но Вирджил не получал никакого удовольствия от вечеринок. Его мысли витали слишком далеко.
«Разве этих неживых кукол с размалеванными личиками, нарочито веселыми голосами и кокетливыми глазками можно поставить рядом с Фенис?» – спрашивал он себя.
Он тосковал, и вся прекрасная половина человечества упала в его глазах, не выдержав сравнения с божественной Фенис.
Он ожидал, что в доме Линмаусов будет множество гостей, и был немало удивлен, когда, подавая лакею шляпу и трость, услышал:
– Сэр, ее светлость ждет вас у себя в будуаре.
Сердце юноши бешено колотилось, когда он шагал по темному коридору в сторону ее комнат. Дверь была открыта.
В будуаре царил полумрак, а воздух был напоен сильным восточным ароматом.
Фенис возлежала в кресле, одетая в платье из тончайшего шифона, которое, скорее, открыто подчеркивало, чем скрывало ее великолепные формы.
Она протянула ему руку.
Он хотел упасть к ее ногам, признаться ей, как он тосковал без нее в Оксфорде, рассказать ей о том, что она и только она была предметом его грез и мечтаний!
Но сначала подали ужин.
Кухня в доме Линмаусов была обычной и скучной, в строгом английском стиле, хотя в присутствии Фенис любая пища казалась Вирджилу амброзией, а любое вино – нектаром.
У него начисто пропал аппетит, он с трудом заставил себя прикоснуться к еде, зато его бокал ни на минуту не оставался пустым. Он почти не осознавал, что делает и не помнил, что говорил, пока слуги не убрали приборы и они не остались одни.
– Фенис!
Его возглас был похож на крик утопающего. Мгновение спустя, она оказалась в его объятиях, и он уже покрывал ее поцелуями: страстно, настойчиво, неутомимо.
После ему так и не удалось воскресить в памяти цепь событий.
Будуар, слишком сладкий аромат восточных благовоний, шелковые подушки…
Следующая картина – уже в спальне: роскошная постель, застланная надушенными простынями, на ней переплетенные в страстном изнеможении тела – его и Фенис…
Фенис была убийственно прекрасна. Огонь, полыхавший в камине, освещал ее божественные формы и, казалось, проникал в самую сокровенную сущность его собственного тела, которое горело, плавилось, истекало страстью. Вирджила не стало: он превратился в одну-единственную вулканическую, плазменную мысль.
Все исчезло, осталась только чувственность – чувственность, которую так жаждала получить Фенис.
Она возбуждала его безумно!
Вирджил онемел, потерял дар речи, а она изливала на него потоки невероятно нежных и страстных слов. Их слившиеся тела дрожали и рассыпались на миллиарды стонущих от страсти частиц.