355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Ханней » Дитя цветов » Текст книги (страница 7)
Дитя цветов
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:50

Текст книги "Дитя цветов"


Автор книги: Барбара Ханней



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

Но Дэниел, улыбаясь, шел к ней. Лили задрожала. Казалось, никогда раньше она так не волновалась. Да и он сильно нервничал. Они поздоровались.

– Вот так сюрприз, – сказала девушка, задыхаясь.

– Я знаю, нам надо было предупредить о приезде, но все вышло спонтанно, – сказал Дэниел.

Лили хотела спросить, зачем они приехали, но сдержалась.

– А почему Джессика не в школе в будний день?

– Джесс, иди поздоровайся с Лили, – позвал он дочь, стоящую поодаль и наблюдавшую за всем происходящим с нескрываемым любопытством. – Раз в жизни занятия пропустить не страшно.

Глаза Дэниела беспокойно оглядывали Лили с ног до головы. Он смотрел на ее мокрые, прилипшие к лицу волосы, яркий купальник в цветочек, на темный загар.

Лили вспомнила их последнюю ночь и смутилась.

– Так приятно снова видеть тебя! – сказал Дэниел.

– И мне тебя, – ответила она.

Подошла Джессика, они познакомились. Девочка застенчиво улыбалась. Они поговорили немного о купании, прекрасной погоде, красоте пляжа, залива и кораллов на маленьком рифе у скал. Но Лили все время мучил один вопрос: зачем они приехали? Но спрашивать она не стала.

– Когда вы приехали? – задала вопрос девушка.

– Недавно. Сначала мы заходили к тебе домой, но там никого не оказалось. Тогда мы решили пойти к заливу и искупаться, а потом опять собирались к тебе, – сказал Дэниел.

– Значит, вы приехали, чтобы увидеться со мной? – наконец спросила Лили.

– Конечно. – Его глаза загорелись. – А зачем же еще?

– Мама сейчас в гостях у своей подруги, мне надо будет ее забрать. Но мы скоро вернемся домой и тогда – милости просим. Добро пожаловать в Шугар-Бей, – улыбнулась девушка.

– Мы придем, как только Джессика искупается, – пообещал Дэниел, не отводя от Лили взгляда, полного страсти.

– Ну, тогда до скорого. – Странно, но она все не могла справиться с волнением. – Желаю хорошо провести время. Пока.


Ферн не выразила ни малейшего удивления, узнав о приезде Дэниела. Всю дорогу домой она молчала, будто знала все заранее и успела сделать определенные выводы. Когда у двери дома они обнаружили огромный букет белых лилий и корзину с папоротником, мать восприняла это как должное.

– Наверное, их принес Дэниел, – сказала Лили.

– Конечно, он, дорогая. Разве цветы не прекрасны? Как здорово он придумал: лилии в твою честь, а папоротник – в мою. – Ферн едва сдерживала радость.

– Мам, хочу предупредить, я не знаю, зачем он приехал, – сказала девушка.

– Да знаешь ты все! Поверь, эти чудесные дары – хороший знак, – пошутила мать.

Корзину с папоротником они поставили на маленький столик под окном в кухне, а лилии – в огромный стеклянный кувшин на кофейный столик в прихожей. Их нежный аромат наполнил дом.

– Я пригласила Дэниела и Джессику на обед, – проговорила Лили, открыв холодильник. – Я приготовлю цыпленка.

– Думаю, в этом нет необходимости, Дэниел пригласит тебя в ресторан, а мы с Джессикой пообедаем дома: поедим макароны с сыром.

– Даже не рассчитывай, – сказала девушка.

– Этот мужчина за тобой ухаживает, дочка, – улыбнулась Ферн.

– Но ты не все понимаешь, мам. Джессика не хочет, чтобы мы жили вместе, поэтому мы и расстались. Я не знаю, что сейчас происходит, неведение убивает меня, – вздохнула она.

– Ах, дорогая, все будет хорошо, – успокоила ее мать.

– Откуда ты знаешь? – удивилась такой уверенности Лили.

– Это моя материнская интуиция, доченька, она говорит мне, что все будет просто замечательно, – радостно и мечтательно говорила Ферн. – Ты заботилась обо мне, словно ангел: А это тебе дар небес. К тому же сегодня за завтраком я гадала на твоих чайных листьях.

– Ах, мама, я пойду приму ванну, – сказала девушка.

– Хорошая мысль, – одобрила ее мать.


– Повернись, папа, – попросила Джессика, когда они уходили из мотеля.

– Мы опоздаем, – нервничал Дэниел.

– Просто повернись, я хочу убедиться, что ты прекрасно выглядишь, – настаивала она.

– Я не хочу выглядеть уж слишком наряженным, – сказал он, заметно нервничая.

Девочка посмотрела на отца. Он был одет в белую рубашку, голубые джинсы, гладко выбрит и причесан.

– Выглядишь шикарно, пап. Лили в тебя влюбится, – уверила его Джессика.

– Пойдем, – улыбнулся Дэниел.


Лили надела пышное нежно-голубое платье на бретельках. Оно было сшито из легкого шифона, из-под длинной юбки виднелись тонкие щиколотки. Дэниел еще ни разу не видел ее в этом платье. Из обуви Лили выбрала сандалии на плоской подошве. Крупные золотые серьги послужили дополнением к ее наряду.

– Я не выгляжу слишком разряженной? – то и дело спрашивала она мать.

Ферн старалась ее успокоить.

– Ты выглядишь идеально.

– Правда? Спасибо, – улыбнулась Лили.

– Мне открыть дверь? – спросила мать.

– Нет, мам, я сама открою.

Подходя к дому Лили, Джессика вспомнила, что они забыли в машине шоколад и вино.

– Черт, – воскликнул Дэниел и повернулся, чтобы идти назад, но услышал шаги за дверью.

– Я схожу, – сказала дочь. – Дай мне ключи.

У него перехватило дыхание, когда он увидел Лили.

– Привет еще раз, – прошептал он.

– Привет, – сказала она. Девушка улыбалась, ее глаза сияли.

Он наклонился, чтобы поцеловать Лили в щеку.

– Я думала, Джессика будет с тобой, – удивилась девушка.

– Она сейчас вернется, – ответил Дэниел.

– Мы забыли вот это! – закричала Джессика, размахивая на бегу коробкой конфет и бутылкой красного вина. Она вручила их Лили. – Они, конечно, от папы.

– Чудесно! Спасибо, – заулыбалась девушка. – Очень рада видеть тебя, Джессика.

Девочка застенчиво улыбнулась.

– Спасибо. У вас красивый дом, – сказала она, когда они вошли.

Вначале Лили подумала, что Джессика, как воспитанная девочка, просто старается быть вежливой, но потом, взглянув ей в лицо, она увидела неподдельный восторг. И действительно, здесь есть чем восхититься. Снаружи маленький деревянный домик казался старым и совсем простеньким, но внутри, благодаря врожденному художественному таланту и вкусу Ферн, он был просто очаровательным. Все выкрашено яркими красками: стены, потолки, подоконники, оконные рамы. Везде стоят разноцветные горшки с комнатными растениями, на подоконнике красуется коллекция подсвечников.

– Они такие красивые, – сказала Джессика, и глаза ее загорелись.

– Я покажу, как их делать, – ответила Ферн.

– Правда? – девочка искренне обрадовалась.

– Лили тоже умеет их делать, – заметила женщина.

– Вот это да! – воскликнула Джессика и посмотрела на Лили с уважением. Потом она, улыбаясь, взглянула на отца. – Идите, я побуду здесь, – сказала она.

– Твоя дочь права, Дэниел, – Ферн подхватила идею девочки. – Вам с Лили надо прогуляться, а мы с Джессикой хотим поближе познакомиться. Правда, Джессика?

– Конечно, – согласилась та без колебаний. Лили удивилась: когда же Ферн и Джессика успели стать друзьями? Она посмотрела на Дэниела – в их с мамой крохотном домике он казался великаном.

– Не хотелось бы вот так сбегать, мне есть, что рассказать о вашей прекрасной дочери, – сказал он, обращаясь к Ферн.

– Было бы чудесно, Дэниел. – Она прослезилась. – Но боюсь впасть в сентиментальность.

– Мам! – воскликнула Лили.

– Ну, идите же! А я тем временем покажу Джессике свою коллекцию браслетов из бисера, – проговорила Ферн.

– Хочешь прогуляться? – Дэниел повернулся к Лили.

– Да, с удовольствием, – ответила она. А что еще она могла ответить?

Он взял ее за руку, и они пошли по дорожке сада, ведущей на пляж. Был прекрасный вечер. Они гуляли по еще теплому песку, легкий ветерок с моря играл их волосами.

– Твой внезапный приезд несколько шокировал меня, – сказала девушка.

– Я прошу прощения, – произнес Дэниел. – Но я больше не хотел звонить, чтобы не получилось, как в тот раз. Мне надо было увидеть тебя.

– По телефону трудно выяснять отношения, – проговорила Лили.

– Ты права, – и он сильнее сжал ее руку. – Я не знаю, каковы твои планы теперь, когда мама идет на поправку, и я хотел узнать… У меня плохо получается. Лили, я забыл сказать тебе, как я скучал и как счастлив снова видеть тебя. Я не знаю, как пережил эти дни, мне было даже хуже, чем в тюрьме.

– Мне тоже было ужасно плохо, – сказала девушка.

– Ты подумаешь над тем, чтобы вернуться? – молил Дэниел, с надеждой и тревогой смотря ей в глаза.

– Вернуться, чтобы жить с вами? – затаив дыхание, спросила Лили.

– Да, – ответил он.



* * *

Джессика и Ферн сидели за столом. Ферн учила девочку вышивать бисером.

– Вы считаете, что мой папа и Лили влюблены друг в друга? – спросила девочка.

– Да, дорогая. А ты не будешь против, если Лили и твой папа захотят жить вместе?

– Теперь не буду, я все поняла, – ответила Джессика.

– Что именно ты поняла, милая? – удивилась Ферн.

– Что папа не мог не влюбиться в Лили, она идеально ему подходит. Я увидела, как они смотрят друг на друга, и у меня внутри что-то щелкнуло. Это похоже на шутку, – сказала девочка.

– На шутку?

– Знаете, так бывает, люди либо понимают шутку, либо нет. Или это происходит сразу, или не происходит вообще. Я поняла, что они подходят друг другу, – улыбнулась Джессика.

– Я тоже поняла это, Джесс, – сказала Ферн и, улыбнувшись, дотронулась до ее руки.


– Я думала, Джессика настроена против нас, – проговорила Лили.

– Мы с ней все выяснили, – объяснил Дэниел.

– Как? Ты уверен? Все наладилось? – спросила девушка.

– Джессика увидела, как я страдаю без тебя. Она неглупая девочка и почти взрослая. Она поняла, что я без тебя пропаду. Я рассказал ей, как много ты для меня значишь. – Он обнял Лили за плечи. – Я рассказал, как сильно я люблю тебя, Лили, и что ты спасла меня.

– Спасла? – переспросила она.

– Конечно! Если бы у тебя тогда не кончился бензин и ты не застряла в Айронбарке рядом с моими воротами и рекой, в которой я купался, то я никогда не смог бы снова стать счастливым. Не смог забыть время, проведенное в тюрьме. Никогда не решился бы забрать Джессику от Сьюзен. Я бы не смог справиться с пустотой в душе, она никак не хотела меня покидать, пока не появилась ты, любимая. Я обязан тебе всем, – горячо говорил Дэниел.

– Ах, Дэниел! А как отреагировала Джессика, когда ты все это ей рассказал? – спросила Лили.

– Она гнала меня сюда. Я люблю тебя, Лили, – он впервые признался в своих чувствах.

– Я знаю. И я люблю тебя, – ответила девушка. Они нежно обнялись и поцеловались.

– Я бы приехал еще вчера, но не мог, потому что купил новых телят. Честно говоря, сейчас я должен быть дома и следить за ними, – сказал Дэниел.

– Ах, ранчо, ранчо! И эти маленькие радости деревенской жизни, – усмехнулась Лили.

– Лили, есть ли хоть малейшая надежда на то, что ты захочешь разделить со мной жизнь? – он глубоко вздохнул.

Ответь же «да», любимая!

– Неужели ты не догадался, что я мечтаю о жизни с тобой, Дэниел Рентой? – спросила она, улыбаясь. – Ты необыкновенный человек.

– Ты хочешь сказать, что у меня не было ни единого шанса на спасение от твоей любви? – Дэниел радостно засмеялся.

– Ни единого, – ответила девушка.

– Это самый счастливый день в моей жизни, – сказал он с улыбкой.

– И в моей.

Они опять слились в нежном поцелуе.

– Мы должны вернуться на обед? – спросил Дэниел, оторвавшись от нежных полных губ Лили.

– Вообще-то нет. Предполагается, что ты поведешь меня на романтический ужин в ресторан, – засмеялась она.

– Уверена? А Ферн не будет против такого поворота событий? – заволновался он.

– Вовсе нет, тем более что чайные листья сегодня утром предсказали, что Ферн и Джессика будут есть макароны с сыром, пока мы станем пить вино и есть деликатесы в ресторане твоего мотеля, – проговорила Лили.

– Не знал, что ты гадаешь по чайным листьям, – удивился Дэниел.

– Я нет, а Ферн в этом специалист, – ответила девушка.

– Тогда доверимся ей, – весело подмигнул он.

ЭПИЛОГ

Дэниел и Лили снова были на ранчо. Они занимались вакцинацией молодых бычков. Как всегда, Дэниел работал очень быстро, спокойно и профессионально.

Должно быть, он почувствовал на себе ее взгляд. Их глаза встретились, и он улыбнулся. Лили улыбнулась в ответ. Дэниел устал, вспотел, его одежда испачкалась, но для Лили он был самым сильным, стройным и великолепным мужчиной на свете – ее мужем и возлюбленным.

– Следующий! – закричал Дэниел. Боже!

Лили была не готова, она замечталась. Последний бычок нервничал, и девушка с трудом подвела его к Дэниелу. Спустя несколько минут закончился еще один рабочий день на ранчо. Новое поголовье мирно пощипывало сено в загоне.

Лили, Дэниел и Смайли шли домой.

– У меня есть новости, – проговорила Лили, не в силах больше сдерживаться.

– Какие? – спросил он, сжав ее руку.

– Вчера я ездила в Джиджи-Спрингс к доктору Барнсу, – начала она осторожно.

Дэниел напрягся.

– Это хорошие новости, – улыбнулась Лили.

– Так расскажи! – сказал он встревоженно.

– Я беременна, – прошептала она.

Дэниел остановился и уставился на Лили. Он нахмурился и покачал головой, на лице появилась улыбка, но лишь на мгновение, скорее он выглядел расстроенным.

– Ты ведь не против? – испугалась девушка.

– Ты сказала, что узнала об этом вчера? – строго спросил он.

– Да, – ответила Лили.

– А почему ты не рассказала мне вчера?

– Я подумала, что ты не разрешишь мне сегодня помогать тебе со скотом, – ответила она.

– Ты права. – Дэниел обнял Лили.

– Ничего не произошло, я в порядке.

– Не в этом дело, – прошептал он.

– Прости, – проговорила девушка. – Я не думала, что ты расстроишься. Ты же знаешь, что я люблю помогать тебе со скотом. Я не первая беременная жена скотовода, которая помогает по хозяйству.

Дэниел отвел глаза.

– Дэниел, ты злишься, потому что я не сказала тебе о своей беременности? Или ты просто не хочешь ребенка? – Лили не смогла скрыть нотки страха в голосе.

– Ах, любимая, конечно же, я очень хочу нашего ребенка, – успокоил он жену и нежно прижал ее к своей груди. – У нас будет ребенок! – воскликнул он, будто только что понял смысл ее слов.

– Да, я так и сказала, – подтвердила Лили.

– Ты беременна! Я снова стану отцом! – лицо Дэниела озарилось радостью, и он издал ликующий крик.

– Значит, ты доволен? – спросила она.

– Доволен? Ты шутишь, Лили? Я в восторге! Я на седьмом небе от счастья! Но учти, теперь никакой работы на скотном дворе, – сказал он.

– Хорошо. – Лили было приятно, что Дэниел так заботится о ней. – Не могу дождаться, когда расскажу об этом Джессике.

– Она тоже будет в восторге, – улыбнулся он. Вдруг Дэниел отпустил Лили и побежал на середину пастбища.

– Люси! Дженифер! – кричал он.

– Что ты делаешь? – удивилась девушка.

– Я провожу уникальный тест на звучность имен для нашего ребенка.

– Подожди, – сказала Лили, идя к нему навстречу. – Это же женские имена, а я хочу мальчика.

– Правда? – Глаза Дэниела засветились от счастья.

– Да, – ответила она и закричала: – Питер! Эндрю!

– Думаю, что не буду возражать против сына. – Лукаво улыбнувшись, Дэниел громко прокричал: – Бенджамен!

– Уже лучше, – усмехнулась Лили. – Но думаю, что если родится девочка, то это тоже будет замечательно. – И, встав напротив заходящего солнца, она закричала: – София!

Долго еще Лили и Дэниел стояли в центре огромного пастбища, обнимаясь и целуясь, не в силах оторваться друг от друга. Солнце спряталось за дальние холмы. Влюбленные позвали Смайли и вместе направились к дому. Впереди их ждало счастье, такое же безмятежное и безграничное, как небо над их головами.




    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю