Текст книги "Время любить"
Автор книги: Барбара Гилмур
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)
– Драматурга?
– Твое, – с улыбкой объяснил Иан. Он помог Стивену слезть со стены и сжал его плечо. – Если мисс Уорд не выбрала Тима на роль Иосифа, пусть тебя это не беспокоит. Мистер Дэвенпорт ей ничего не сделает.
– Ты ему не позволишь?
– Даже если бы он захотел, я бы ему ни за что на свете не позволил.
Только викарий заметил блеснувший в его глазах гнев. Он надеялся, что у Роско хватит ума не выяснять отношений с Дэвенпортом. Лучше пусть этот разлад умрет своей смертью.
Джиллиан смогла поговорить с Ианом, только когда ушли остальные родители. Он вошел в гостиную и затопил камин. Ему понравилась пьеса. Он гордился Стивеном и был благодарен Джиллиан, что она подвигла его написать пьесу.
Джиллиан выглядела уставшей.
– Я бы не смогла его заставить, если бы он сам не выносил идею.
Стивен вошел в комнату со свернутым костюмом. Его глаза были заспанными, лицо бледным. Джиллиан ласково произнесла:
– Спасибо тебе, Стивен. Тебе не стоило так поступать, но я все равно благодарна.
Было видно, что Стивен не хочет об этом говорить.
– Мне сложить костюмы в коробку? – спросил он.
– Ты не устал?
– Нет.
Но когда он вышел в коридор, то еле волочил ноги. Джиллиан заметила:
– Вам следует его поскорее уложить. У него был тяжелый вечер. – Она заметила небольшой след от укуса на руке Иана. – Это он сделал?
Иан пожал плечами:
– Шрамы, полученные в битве. Дэвенпорт вам досаждает?
– Да, но я могу справиться.
– Хотите, я пойду к нему и все выясню?
Джиллиан почувствовала, что он беспокоится о ней.
– Наши размолвки из-за школы, и с ними я могу сама разобраться.
– Слушайте, мы его оба знаем. Вы уверены, что справитесь с ним?
Его беспокойство тронуло ее.
– Конечно. Наверное, я обошлась с ним грубовато, сегодняшнее фиаско – прямое тому подтверждение.
– Ясно. Что ж, если вам что-то понадобится...
– Спасибо.
Иан смотрел на нее. Она была независима, индивидуалистка до мозга костей и в то же время нежная и уязвимая. Она вызывала у него, то раздражение, то нежность. После смерти Рейчел сердце Иана не было занято никем, пока Джиллиан не появилась в школе, и эта мысль была ему не по душе. Последние два года жизнь была сосредоточена вокруг его работы. Вначале работа была ему нужна, чтобы не думать. Он заставил себя заниматься только ею и добился душевного равновесия. Он хотел, чтобы так продолжалось и дальше. Какие-то требования к нему предъявлял лишь Стивен, да недавно добавилась Кейт. Со Стивеном он пытался поладить и знал, что у него это не получается. Кейт он пытался незаметно отстранить от себя, что было нелегкой дипломатической задачей. Дальнейшие сложности не входили в его планы.
Джиллиан предложила:
– У меня на кухне есть аптечка. Я держу ее для детей. Хотите, перевяжу вам руку?
Иан резко отклонил предложение:
– Нет необходимости, спасибо.
Джиллиан оскорбил его отказ, но она попыталась не показать виду. Ее ответ был столь же резок:
– Как хотите. Пойду приведу Стивена. Вам пора домой.
Через несколько дней после представления начались рождественские каникулы. Джиллиан устроила для детей импровизированный праздник. Они ели плохо застывшее желе и шоколадное печенье, купленное в деревне. Домой они ушли в приподнятом настроении, а Джиллиан осталась подметать крошки и складывать упаковки от хлопушек. Первый триместр был завершен, и она собиралась домой.
Она поднялась наверх сложить вещи и взглянула на свою книгу. Работа мало-помалу продвигалась – хорошо или плохо, Джиллиан не знала. Она перечитала несколько страниц и в ужасе поняла, что один из главных героев напоминает Иана. Это был его характер, его привычки. Она рассердилась на себя, разорвала страницы и бросила их в мусорную корзину. Пусть это хотя бы был Дэвид. Не надо писать о том, кому до тебя нет дела. Она подумала о Стивене. Мужчина, который не любит такого милого ребенка, не может вызвать к себе никаких теплых чувств. Она посмотрела на разорванные страницы и увидела в них ответ. С этой минуты никакого напоминания об Иане не будет. Она поедет домой и постарается выкинуть его из головы. Как хорошо уехать не только из школы, но и от возможности встретиться с ним. Джиллиан жалела, что ей придется вернуться.
Роскошь дома в Стретфорде поразила ее, и несколько первых дней она наслаждалась ею. Как приятно было ступать по мягким, толстым коврам, садиться в глубокие, широкие, красиво обитые кресла и спать в удобной кровати. Даже стакан ледяного молока из холодильника казался шампанским по сравнению с тем, что она пила в школе.
Ее мать заметила это и была поражена.
– Одна вещь все же произошла: ты впервые в жизни стала ценить этот дом.
– Я всегда его ценила.
– Чушь! Ты принимала его как должное, да и все мы тоже.
Ее отец включился в разговор. Он собирался приехать к ней в первом триместре, но был слишком занят. Он считал, что его жена преувеличивает в описании школы, но теперь уже не был так уверен.
– Неужели она так ужасна, Джиллиан? – спросил он.
– Нет слов!
Он не понимал, почему она возвращается, и попытался разузнать:
– Твоя мать говорила мне о каком-то Дэвиде. Ты пригласишь его на Рождество? Анна пригласила некоего Джеффри, завтра он ее привезет.
Джиллиан честно ответила:
– Я бы хотела пригласить Дэвида, но он сочтет это согласием на брак, а я этого не хочу.
Отец попытался зайти с другой стороны и спросил про роман. Вряд ли она сильно им увлечена, однако и это возможно.
– Сколько ты уже пишешь?
– Семь или восемь месяцев.
– И ты печатаешь сама?
– Да. Так я могу вносить изменения.
Можно было представить, какую гигантскую работу она проделала. Непонятно, зачем надо добровольно брать на себя такой труд? Сам он тоже много работал, но, по крайней мере, знал, что последует вознаграждение.
– Ты знаешь, что его могут не принять?
– Конечно.
– И тебе все равно?
– Я готова выслушать профессиональное мнение. Это такой же бизнес. Я знаю, что мне придется учиться.
Получив от отца щедрый чек на Рождество, Джиллиан купила себе платье и отделанный мехом жакет серого цвета. В нем будет тепло в деревне, хотя она меньше всего думала об этом. Он подчеркивал ее длинноногую фигуру манекенщицы. Отец, удивившись тому, что она по-прежнему позволяет ему себя одевать, в то же время, отклоняя прямые предложения о новом пальто или костюме, восхитился ее выбором.
– Отлично выглядишь, – улыбнулся он.
Джиллиан заметила веселые огоньки в его глазах и обняла его.
– Ты чудо! Спасибо, мне очень нравится.
– И кого в деревне ты собираешься поразить?
– Никого, – скупо ответила Джиллиан.
Отец ей не поверил, но решил перевести разговор на другое.
Рождество принесло с собой гостей. Один из служащих отца, занимавшийся юридическими делами и обожавший ходить в театр, пригласил Джиллиан на несколько премьер в Манчестере. В последний ее вечер дома он спросил:
– Вы должны вернуться?
Вопрос удивил ее.
– Конечно!
– Можете мне поверить, вы совсем не похожи на преданную своему делу учительницу, – поддразнил он ее.
Джиллиан никогда не думала об этом. Она скорчила легкую гримасу. Он поцеловал ее в губы, и Джиллиан вежливо позволила. Она хорошо провела время.
– И спасибо вам, – ответил он.
Внезапно они оба рассмеялись. Это были легкие отношения, беззаботные, ничего не значащие, именно такие, какие ей были нужны. Когда пришло время уезжать, Джиллиан не хотелось покидать дом. Отец договорился прийти на работу поздно, и они вместе пообедали. За столом Марион сказала:
– Теперь тебе не скоро удастся поесть как следует. Ради бога, дорогая, ешь получше.
Это не было сказано в шутку. Джиллиан выглядела лучше, она отдохнула и немного поправилась.
Отец, как обычно, прочитал ей лекцию о том, что надо ездить осторожно. Семейный обед напомнил Джиллиан о дне ее первого отъезда. Они с Анной отправлялись в интернат. Анна была взволнована, а Джиллиан чувствовала себя ужасно. Им было по тринадцать лет. Она подумала о Стивене. Иан не должен этого делать. И дело тут не в возрасте. Некоторые восьмилетние дети достаточно уверены в себе, чтобы спокойно это перенести, Стивен не такой. А мотивы Иана... То, что Стивен гуляет допоздна, не оправдание. Интересно, насколько Кейт приложила к этому руку?
Мать спросила:
– Хочешь, я договорюсь с шеффилдской фирмой, и они установят тебе газовую плиту? В конце триместра ты можешь ее продать.
Это практичное предложение было словно удар грома. Джиллиан вспомнила эту проклятую кухню. Но она отказались. Все, что сделает школьные условия более терпимыми, привяжет ее к этому месту, и чем хуже там, тем меньше угрызений совести она будет испытывать, когда ей придется уехать.
Отец взглянул на часы.
– Наверное, хочешь приехать до ночи?
– Время еще есть, – сказала Джиллиан, понимая, что пора собираться.
Время близилось к шести, когда она въехала на узкую дорогу, ведущую к школе. В темном небе тонули звезды. Воздух был холодный и колол Джиллиан щеки. Она вспомнила, что говорила ей мать насчет проветривания постели:
«Нескольких часов будет недостаточно. Почему бы тебе не оставить вещи в школе, а потом позвонить в шеффилдскую гостиницу? В это время года там много свободных мест. Проведи первую ночь в гостинице, а на следующий день проветри спальню».
Это было сказано в спешке, но теперь казалось отличным оправданием. Джиллиан не хотелось заходить. Казалось, школа съежилась в темноте. Она боялась ее. Шестое чувство подсказывало ей, что там что-то не так. Она должна вернуться в машину и ехать в Шеффилд. Нет необходимости звонить в большие гостиницы. Ненужные вещи можно запереть в машине. Стивен забрал Брэнди домой на каникулы и собирался привезти его в первый день учебы. Нет причины заходить внутрь.
Однако какое-то странное упрямство толкнуло ее на этот шаг. Джиллиан решила оставить машину на площадке, а не заезжать в сарай. Если в школе очень сыро, она последует совету матери. Джиллиан сунула ключ в замочную скважину и вошла в коридор. В нос ударил знакомый запах ветхости и гнили. Зеркало в гостиной запотело, а на стенах в кухне вновь выступила сырость. Она внесла лампу в класс и тут же заметила изменения. В комнате было тепло. Джиллиан потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что в печке лежат выгоревшие угли. Она подняла лампу и огляделась. Все карты были содраны со стен, стул перевернут, кукольный домик разбит на куски. Обуглившиеся обломки дома валялись на полу, очевидно, ими топили печь.
Джиллиан затошнило от увиденного. Она бросилась на кухню и зачерпнула чашку холодной воды. Ей пришло в голову, что в школе может кто-то скрываться, и она в ужасе выбежала на улицу. Ей никогда не приходилось иметь дело с деревенской полицией. Дом Дэвенпорта был ближе других, но он сам может быть причастен к разрушению. Остается Иан. Джиллиан села в машину и поехала к его дому. Она гнала машину, ее руки заледенели. Она никогда прежде не была жертвой преступления. В горле у нее стоял комок, поэтому, когда Иан открыл дверь, ей было трудно говорить.
Глава 5
После того как первое удивление прошло, Иан решил, что Джиллиан заболела, и без лишних вопросов провел ее в гостиную. Когда она рассказала о случившемся, он сначала удивился, а потом рассердился. У него была мысль попросить экономку сходить в школу во время каникул и зажечь там свет, но нежелание вмешиваться в жизнь Джиллиан удержало его. Теперь гнев Иана был частью направлен на него самого. Это была бы лишь малая доля того, что он мог для нее сделать. Взломщик не вошел бы в школу, если бы увидел, что в здании кто-то есть.
Иан спросил:
– Вы в состоянии пойти со мной? Лучше, чтобы вы были там. Вы можете точно сказать, что случилось.
– Да, я пойду.
Стивен услышал голос Джиллиан и вбежал в дом вместе с Брэнди.
– Здравствуйте, – произнес он и внезапно смутился.
Брэнди бросился к ней и чуть не сбил ее с ног. Джиллиан погладила его и заставила себя спокойно ответить:
– Привет!
– Спасибо за подарок.
Она прислала Стивену несколько французских пластинок с музыкальными сказками. Они были веселые и забавные, и она знала, что ему понравятся.
Иан сказал:
– У него не было вашего домашнего адреса, иначе он бы написал и поблагодарил вас. – Он не упомянул, что съездил в Бакстон и купил ей вазу из алого шпата. Это должен был быть подарок от Стивена. Иан надеялся, что Джиллиан не догадается, насколько ваза дорогая. Мальчик может подарить ее попозже.
Стивен взял Брэнди за ошейник.
– Он рад, что вы вернулись. И я тоже, – добавил он.
Джиллиан поймала взгляд Иана. Ему не терпелось вернуться в школу. Они не хотели, чтобы о случившемся узнал Стивен. Иан повернулся к сыну:
– Я отвезу мисс Уорд в школу. Ей надо принести топлива для печки. Когда придет миссис Пирсон, попроси ее постелить в свободной комнате. Мисс Уорд будет ночевать у нас.
Джиллиан собиралась возразить, но Иан уже пошел к ее машине за вещами. Вернувшись, он снова обратился к Стивену:
– Ты побудешь один, пока не придет автобус из Шеффилда. Не возражаешь?
Тон Стивена был таким же небрежным, как у отца:
– Нет, не возражаю.
– И не выходи из дому. Я не хочу, вернувшись, услышать жалобы миссис Пирсон на то, что она не могла найти тебя.
Стивен резко ответил:
– Я не буду выходить.
То, что он опять убегал из дома, еще больше расстроило Джиллиан. Когда они с Ианом были в машине, она спросила его об этом.
Он пожал плeчaми.
– Обычно он исчезает, когда я занят работой. Вероятно, ему кажется, что ему не хватает внимания, и он пытается добиться его таким образом.
– Миссис Пирсон терпелива с ним?
– Слишком терпелива. – Иан искоса взглянул на Джиллиан. – Вам не повезло с возвращением домой, если, конечно, вы можете считать школу домом.
– Нет. – Джиллиан скорчила гримасу отвращения.
– И кто вас за это осудит?
Нелегко было заходить в школу во второй раз, даже с Ианом. Она была благодарна ему за то, что он предложил ей переночевать в его доме.
Иан зажег масляную лампу и внес ее в класс. Когда он увидел разгром, его лицо окаменело.
– Похоже, сломали ваш кукольный домик и унесли все со стен. Что-нибудь еще?
Джиллиан пыталась спокойно оглядеть комнату. Похоже, унесли все детские рисунки, игрушки и рабочие тетрадки детей, над которыми они трудились весь триместр. Комната выглядела точно так же, как перед началом работы. Джиллиан могло здесь никогда не быть. От нее ничего не осталось. В голове мелькнула безумная мысль, что могла вернуться ее предшественница и опустошить комнату. Она неловко начала:
– Вы не думаете, что мисс Стэншоу...
Иан догадался, что она хочет сказать, и с изумленным видом перебил ее:
– Ничего подобного. Она могла быть немного не в себе, но злой ее нельзя было назвать. – Иан улыбнулся. – Приструните ваше писательское воображение!
– Я не... – начала было Джиллиан.
– Именно так. Вы представили, что она вновь завладела этим местом, выкинула все ваши вещи. Будьте честны!
Его насмешка успокоила Джиллиан. В его словах было много правды. Иан продолжал:
– Вы не поладили с Дэвенпортом. Я не могу представить, чтобы он дошел до такой идиотской мести, но время от времени он сильно напивается. Вполне вероятно, что он мог это сделать. Или Тим.
– Нет! – горячо возразила Джиллиан.
– После рождественского представления он оказался в вашем черном списке.
– Я рассердилась на него, но я не держу на него зла.
– Зато он может держать. Вы поговорили с ним после пьесы?
– Да, на следующий день. Он избегал встречаться со мной. Все дети знали почему. Нужно было все прояснить, и мы так и сделали.
– Все могло кончиться для вас, но не для него.
Джиллиан оглядела класс.
– Все равно я не верю, что одиннадцатилетний ребенок...
– У него есть старший брат Алекс. Они могли все спланировать.
Джиллиан нахмурилась. Ей была больше по душе мысль, что Дэвенпорт ворвался в школу, будучи пьяным, нежели Тим хладнокровно все просчитал. Иан сухо добавил:
– Они вовсе не кроткие овечки.
Джиллиан подобрала кусок разбитой рамки.
– У него бы не хватило силы.
– Алексу четырнадцать. Да и Тим, будь у него топор... Ладно, не будем никого подозревать, пока не узнаем. Но я совершенно убежден в своей правоте. – Иан направился к телефону. – Придется сообщить полиции.
Джиллиан остановила его.
– Нет, Иан!
Мысль о полиции, если здесь замешан Тим, ужаснула ее.
Иан удивленно взглянул на нее.
– Но вы должны дать им знать. Это вторжение в дом. Что вы намерены делать? Сидеть и говорить, что ничего не случилось? Прочитать маленькому хулигану лекцию по этике и погладить его по головке?
– Мы не знаем, что это Тим.
Иан вышел из себя:
– Нет, мы не знаем, зато полиция все выяснит. Кто бы это ни был, его надо поймать и дать понять, что такие вещи не проходят даром.
– Они сделали это мне, а не вам, – тихо произнесла Джиллиан.
Было очевидно, что Иан обеспокоен так, словно это произошло с ним. Он полностью связывал себя с Джиллиан. Он не мог оставаться в стороне и дать ей поступать по-своему. Если бы он видел Дэвенпорта, то мог бы силой остановить его. Если это был сын Дэвенпорта, то его вина не такая большая, однако мальчика надо призвать к ответу. Иан поднял трубку.
– Надо сообщить в полицию.
Джиллиан рассердилась:
– Это мое дело. Пожалуйста, не вмешивайтесь! Я не хочу связываться с полицией. – Она попыталась отнять у него трубку.
Иан положил ее на рычаг. Раздражение заставило его говорить грубо.
– Ладно, значит, вы не хотите полицию. Думаете, что вашего влияния хватит, чтобы вызвать у мальчика раскаяние. Если он был не прав, то несколько ваших слов все исправят. А если это был сам Дэвенпорт, то вы не сообщите в полицию, чтобы не травмировать Тима. Вы слишком сентиментальны, Джиллиан. Люди не станут раскаиваться, увидев ваш неземной свет, они снова придут и разрушат школу.
– А вызов в суд их остановит? – с горечью спросила Джиллиан.
– Да, скорее всего. По крайней мере, они подумают дважды.
– Возможно, это не имеет отношения к Дэвенпортам. Сюда мог забраться кто угодно. Кукольный домик могли взять на растопку.
– И специально выбрали все детские работы, чтобы поддержать огонь? – Иан мечтал, чтобы Джиллиан взглянула правде в глаза. – Если бы это был какой-то бродяга, то вы бы не испытывали угрызений совести из-за того, что нужно вызвать полицию?
– Нет.
– Значит, бедняга, забравшийся в дом, вызывает у вас меньше жалости, чем намеренные действия злоумышленников?
– Иан, пожалуйста!
Ее серые глаза сверкали, но он выдержал ее взгляд.
Джиллиан отвернулась.
– Я проверю весь дом. Если это был бродяга, могли остаться следы.
– Отлично. Мы отложим звонок в полицию, но только на время. – Иан взял лампу и последовал за ней на кухню.
Он заметил чашку с водой на столе и почти поверил в версию о бродяге. Но Джиллиан объяснила, что это она заходила сюда.
– Посмотрите в буфете, может, пропала какая-нибудь еда, – предложил он.
Насколько Джиллиан помнила, все в буфете осталось по-прежнему. Похоже, в гостиную никто не заходил. Оставалось подняться наверх. Иан пошел с ней, держа лампу. Она оставила на кровати сложенные одеяла. Ее расчески и туалетные принадлежности были в ящике маленького стола. Она выдвинула его.
– Похоже, все на месте.
Иан указал на соседнюю комнату.
– Что у вас там?
– Ничего. Мебели там нет. Только стол для письменной машинки и стул.
– Вы взяли рукопись с собой?
Внезапно Джиллиан охватило дурное предчувствие. У нее пересохло во рту, и она не смогла ответить. Она взяла у Иана лампу и зашла в комнату. Картонная коробка, в которой она хранила рукопись, валялась на полу пустая. На столе были разбросаны исписанные листы и копирка.
– Боже, нет! – прошептала Джиллиан.
Ее лицо похолодело, и она начала дрожать. В этот ужасный миг перед глазами промелькнули все месяцы работы. Иан взял ее за руку и усадил на стул. Все его раздражение улетучилось. Он был очень встревожен.
– Вы уверены, что не убрали ее в безопасное место, а потом забыли?
– Я думала, тут безопасно. Книга не имеет никакой ценности, она важна только для меня.
Джиллиан чувствовала себя опустошенной. Мысль о том, что книгу читает Дэвенпорт, была невыносима. Это была очень личная вещь, более личная, чем разгром в классе. Его она могла пережить, но это...
Иан, чьи книги основывались на фактах, знал рабочую сторону этого ремесла и понимал, что сейчас испытывает Джиллиан. Он обладал достаточным воображением, чтобы уловить интимный аспект ее работы. Если виноват Тим, то он не станет читать книгу. Дэвенпорт может ее прочесть, но ни за что не признается. Кто бы это ни был, в конце концов он уничтожит рукопись.
– Они не могли сделать мне ничего хуже, – прошептала Джиллиан.
Иан не знал, как ее утешить. Джиллиан оглядела комнату, вспоминая, какой она была в первый день. В окно светило вечернее солнце. Она представила стол, у которого сейчас стояла. С большими трудностями в шеффилдской квартире была закончена четвертая часть книги, но она считала, что здесь легко доведет работу до конца. Это оказалось не так легко, как она предполагала, но она все же справилась. После рабочего дня, прежде всего она принималась за книгу. Она медленно продвигалась вперед. Герои книги стали живыми людьми, вероятно, бессознательной проекцией ее самой. Она вспомнила смятение, когда обнаружила, что Иан стал главной частью книги. Она этого не хотела.
Джиллиан посмотрела на Иана, стоящего в тени. Он не пытался утешить ее, потому что сказать ему было нечего. Он вышел из тени и взял ее руки в свои, нежно поглаживая большим пальцем ее ладонь. Это было его первое прикосновение. Его кожа была грубоватая и теплая.
Джиллиан отдернула руки и разрыдалась. Ее слезы жгли его. Иан не мог на нее смотреть и прошел в спальню. Ее тень отражалась на стене – огромная темная тень, согнувшаяся на стуле, с лицом закрытым руками.
Через некоторое время он вернулся в комнату.
– Простите, Иан, – прошептала она.
– Кто бы это ни сделал, я мог бы изрубить его на кусочки, – тихо ответил он.
– Если это был Тим, он не знал.
– Но на этот раз вы дадите мне вызвать полицию?
– Я хочу вернуть свою рукопись, если она еще существует. Не могли бы мы сначала пойти к Дэвенпортам? Спросить их?
Ее здравый смысл снова возвращался к ней. Даже полиция не выдвинет подобного обвинения.
– Мы просто объясним им, что случилось, посмотрим на их реакцию.
Иан пристально взглянул на нее. Ее лицо было очень бледным и заплаканным.
– Хорошо. Но может, мне лучше сначала отвезти вас домой? Я могу один сходить к Дэвенпорту. С вас и так хватит.
– Я тоже пойду. Я лучше вас знаю Тима и почувствую, если он говорит правду.
Они спустились вниз, и Джиллиан включила фонарь, пока Иан гасил лампы. На улице стало еще холоднее, и облака медленно плыли по небу. Иан включил в машине обогреватель и подал ей плед.
– Думаю, вам было бы лучше поехать домой.
Он беспокоился о ней, но Джиллиан, чувствуя себя опустошенной, не могла отвечать ему.
На ферме Дэвенпортов был собственный электрический генератор, и свет горел почти во всех окнах первого этажа. Сам мистер Дэвенпорт открыл дверь и удивленно уставился на них. Иан грубо спросил:
– Мы можем войти в дом? Нам нужно кое о чем вас спросить.
– О чем? – Если он притворялся, то вполне убедительно.
Дэвенпорт отступил в сторону и провел их на кухню. Старший сын мастерил на столе пластиковую модель самолета, а Тим лежал на животе на коврике у камина и смотрел телевизор.
Дэвенпорт убрал звук. Тим, увидев, кто пришел, со смущенным видом поднялся. Джиллиан устало сказала:
– Привет, Тим.
Он не ответил.
– В чем дело, Роско? – потребовал Дэвенпорт, не обращая на Джиллиан никакого внимания.
Иан вкратце рассказал ему и добавил:
– Мисс Уорд больше всего беспокоит рукопись. Класс можно отремонтировать за несколько дней, а книга совсем другое дело.
Дэвенпорт побагровел от злости:
– Вы хотите сказать, что я имею к этому отношение?
– Мы ничего не хотим сказать. Мы просто перечисляем факты.
– Но почему именно здесь?
Иан вспылил:
– Ради бога, Дэвенпорт, хватит ходить вокруг да около! Мы бы уже связались с полицией, если бы я настоял. Может, вы хотите, чтобы они допрашивали вас?
Джиллиан быстро сказала:
– Ваша ферма ближайшая к школе. Если бы там были незнакомые люди, вы могли бы заметить.
Все время она глядела на Тима. Он неловко переступал с ноги на ногу, избегая встречаться с ней взглядом. Дэвенпорт внимательно посмотрел на Тима, потом проговорил:
– Значит, кто-то разгромил школу. Не могу сказать, что мне жаль. Если бы у меня был транспорт для мальчика, я отправил бы его в другую школу в этом триместре. – Он повернулся к Джиллиан: – Мне никогда не нравились ни вы, ни ваши методы, но я не громил эту чертову школу. Я не такой дурак.
Похоже, он говорил правду. Джиллиан спросила:
– А Тим может поручиться за себя?
Тим хмуро ответил:
– Я не был около школы. – Он быстро взглянул на нее и сразу отвернулся.
Иан спросил:
– И ты не знаешь, где может быть рукопись, стопка листов?
– Нет.
– Ты уверен?
Дэвенпорт не выдержал:
– Слушайте, Роско, он же вам сказал, что не знает!
Старший мальчик поднялся и направился к двери, но Иан приказал ему вернуться:
– А ты, Алекс, ничего не знаешь?
Кулаки Дэвенпорта в карманах брюк сжались.
– Что вы хотите от детей? Письменного подтверждения? Если вы не прекратите, Роско, я привлеку вас за клевету!
– Значит, вы не возражаете, если я свяжусь с полицией? – тихо спросил Иан.
Дэвенпорт быстро взглянул на сыновей. Казалось, он был не уверен.
– Так как же? – повторил Иан.
Джиллиан попробовала еще раз:
– Мы с Тимом могли бы поговорить наедине?
Дэвенпорт не ответил.
– Пожалуйста!
Он накинулся на нее:
– Нет! – После чего повернулся к Иану: – Ладно, я не уверен. Если сегодня вечером я с вами не свяжусь, тогда вызывайте полицию. – Он направился к двери. – А теперь проваливайте!
Джиллиан была обеспокоена.
– Если я ошибаюсь, тогда простите.
– Вы всегда имели зуб на мальчика!
– У нас были разногласия насчет пьесы, но это ваша вина. Если Тим имеет к этому отношение, то надо винить не его, а вас.
Дэвенпорт не ответил. Он знал, что она говорит правду. В машине Джиллиан натянула на колени плед. Разговор получился неприятным, и у нее по-прежнему не было уверенности в Тиме. Но Иан был совершенно уверен.
– Дэвенпорт выбьет из него правду и, возможно, позвонит нам сегодня вечером. Если он не уничтожил рукопись, вы можете еще ее вернуть.
– Это маловероятно.
После первого шока наступила сильная апатия. Вокруг было темно и тоскливо, и ночное небо плотно заволокли тучи. На ветровое стекло налипло несколько хлопьев снега. Иан понимал, что она чувствует. Он мог только предложить ей уют дома, пылающий огонь и что-нибудь поесть. Он догадался, что у Джиллиан не было во рту ни крошки с обеда. Миссис Пирсон все предусмотрела и приготовила горячий суп и жареные котлеты. Ужин был накрыт в столовой, где было жарко натоплено.
Она быстро поздоровалась с Джиллиан и показала ей ее комнату.
– Надеюсь, вам будет удобно, – улыбнулась миссис Пирсон.
Джиллиан сняла пальто.
– Я в этом уверена, спасибо вам.
– Стивен хотел вас подождать, но я решила, что вы можете вернуться поздно. Сказать ему, чтобы он спустился пожелать спокойной ночи?
– Он не будет ужинать с нами?
– Он уже поужинал.
Джиллиан присоединилась к Иану в столовой. Он улыбнулся и выдвинул для нее стул.
– Приятно находиться в вашем обществе, если бы только обстоятельства не были столь печальны.
Атмосфера по-прежнему была напряженной.
– Если бы я знала заранее, то не смогла бы вернуться. Последние три месяца работы прошли даром. Мне кажется, я не смогу начать новый триместр с нуля. Книга помогала мне мириться с условиями. Это был своего рода побег от реальности, если хотите, но мне это было так нужно! Теперь в школе будет невыносимо, не думаю, что смогу остаться.
Иан оглянулся на Стивена, который стоял в дверях. Он завернулся в свой синий халат, но ноги у него были босые. Мальчик смотрел на Джиллиан. Он никогда не видел ее в таком плохом настроении. Иан, сочувствовавший ей, понимал, что ее отчаяние не продлится долго. Ей нужно поговорить об этом, но чем меньше услышит Стивен, тем лучше.
Он позвал его.
– Ты пришел сказать спокойной ночи?
Стивен подошел к отцу, и они поцеловались.
Иан объяснил:
– Какой-то идиот разгромил класс. Думаю, тебе об этом ничего не известно?
– Нет, – ответил мальчик, пристально глядя на Джиллиан.
Она пыталась, чтобы ее голос звучал весело.
– Придется нам несколько урезать нашу с тобой работу, чтобы все исправить. Ты поможешь?
Слова прозвучали фальшиво. Это были взрослый и ребенок. Дружелюбные отношения между ними были сейчас слишком наигранны. Джиллиан любила Стивена, но была слишком занята своими переживаниями, чтобы обратить на него внимание. Впервые он понял, что она не видит его по-настоящему. Он не ответил.
Отец сказал:
– Беги в кровать. Никаких сказок, и уже слишком поздно, чтобы читать самому. Понял?
– Да.
– Спокойной ночи, Стивен, – сказала Джиллиан.
– Спокойной ночи, – ответил он без улыбки.
Джиллиан пыталась есть, но у нее не было аппетита. Она с сожалением произнесла:
– Простите, что показала свои чувства перед Стивеном. Я не знала, что он здесь.
– Это ему не повредит...
– Наверное, я слабее, чем думала. Я люблю детей, но не хочу начинать заново. После всего случившегося я чувствую себя сломленной. Если бы я могла сейчас написать заявление об уходе, я бы это сделала.
– Естественно.
Джиллиан быстро взглянула на Иана.
– Вы не одобряете? Скажете мне, что я безвольная, что мои ценности ложные?
– У нас есть факты: вы приехали сюда, чтобы дописать роман, но также и делали свою работу очень хорошо, лично я так думаю. Вы полюбили детей, а они привязались к вам. Несмотря на всю свою заброшенность, школа чуть-чуть ожила. Класс приобрел жилой вид. Наверху была почти дописанная книга. Когда вы вернулись сегодня, то обнаружили, что класс разгромлен, а книга исчезла. Если бы вы смогли принять такой удар с ангельской улыбкой, то вас можно было бы причислить к лику святых. – Иан налил немного бренди и подал ей. – Выпейте. Пусть все провалятся к чертям. Поплачьте, если хотите. Вы ведете себя совершенно нормально.
Джиллиан глотнула бренди.
– Вы ужасно понимающий человек.
– Вряд ли это комплимент, – улыбнулся Иан.
– Я имела в виду комплимент.
– В прошлом мы часто ссорились, и теперь нам пора заключить длительное перемирие. В этом деле я полностью на вашей стороне. Я знаю, что бы чувствовал, если бы кто-нибудь пришел и похитил то, что я написал.
– Это ваша первая книга?
Ответ Иана удивил ее.
– Нет, я уже написал несколько. Я выбираю интересную с археологической точки зрения местность, живу там, занимаюсь раскопками, а потом пишу.
– И давно вы здесь?
– Три года. Стивен родился в Северной Африке и провел там первые пять лет своей жизни. Рейчел мечтала перевезти его в Англию – климат, образование и тому подобное.