Текст книги "Недотрога"
Автор книги: Барбара Фритти
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Барбара Фритти
Недотрога
Barbara Freethy
The Way Back Home
Copyright © 2012 Barbara Freethy
© Красневская З., перевод на русский язык, 2015
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2015
***
1
– Папа, нам нужно покупать новые плоты. Надо нанимать проводников, срочно корректировать программы по резервированию маршрутов для туристов. И где прикажешь взять на все это деньги? – по дороге в офис раздраженно бросила отцу Алисия Хейден.
Офис их семейного предприятия «Хейден: речные приключения», некогда известной турфирмы, предлагавшей своим клиентам услуги мирового класса в части организации досуга – речные путешествия на надувных плотах, разместился в одноэтажном здании прямо на берегу реки Смоки, что в Северной Калифорнии. Собственно, вся контора состояла из одной комнаты, а рядом была оборудована площадка с эллингом, в котором хранились плоты и прочее речное оборудование. Чуть поодаль, по другую сторону здания, среди деревьев виднелся грязный причал. Сейчас он был пуст. Ярдах в ста от реки на поросшем травой склоне стоял дом Хейденов.
Все весенние и летние месяцы они занимались тем, что сдавали плоты в аренду любителям речных путешествий и организовывали для них однодневные прогулки, которые начинались прямо от пирса и шли вниз по реке. Тех же, кто жаждал по-настоящему острых приключений на воде, отвозили автобусами на север, миль на десять вверх по течению, откуда стартовали уже скоростные спуски на плотах. Такие туры имели более высокую категорию сложности, и любители острых ощущений всегда отправлялись в путь в сопровождении проводников. Три поколения Хейденов посвятили себя речному бизнесу, насчитывающему более шестидесяти лет. Впрочем, в последнее время дела шли из рук вон плохо, и Алиса была почти уверена в том, что на сей раз им не удастся спасти фирму.
Джордж Хейден ничего не ответил дочери. Он тяжело оперся на свою палку и воззрился вдаль, туда, где среди гор Сьерра-Невада петляла широкая и полноводная река. Над водой стелился густой туман, сегодня он был намного гуще, чем обычно, словно оправдывая само название реки – Смоки, что означает «туманная». Период зимних дождей близился к концу, но, несмотря на последние числа марта, воздух был холодным, а облака, слегка подсвеченные солнечными лучами, плотным слоем укутали весь небосвод.
Порыв ветра растрепал волосы. Алисия зябко поежилась и обхватила себя руками, пожалев, что не взяла из дому куртку. Потертые джинсы и вязаная рубашка плохо спасали от холода. Алисия полдня проторчала в конторе: все старалась найти выход из той тупиковой ситуации, в которой они оказались. Но пока никаких дельных мыслей не было. Вряд ли за оставшиеся дни они успеют выкарабкаться из всех неприятностей, обрушившихся на них в последнее время. Туристический сезон должен начаться уже через две недели, а у них, как говорится, конь не валялся: ничего не готово к приему первых туристов. Необходимо убедить в этом отца, но тот упрямо стоит на своем. Дескать, все в порядке, ничего не изменилось. Словно и не было того трагического случая полгода тому назад, словно и брат ее не погиб три недели назад. Ничего не изменилось! Да все изменилось! Весь их мир перевернулся вверх дном менее чем за год.
Горечь утраты, злость, страх, эмоции переполняли ее через край, но нет! Сейчас не время давать волю чувствам. Надо думать, а не трепать нервы друг другу. Алисия уже не раз пыталась поговорить с отцом о реальном положении дел в фирме, но после похорон сына он стал всячески избегать подобных разговоров. И Алисию он тоже стал избегать. Но сегодня ему не удастся отвертеться!
– Папа! – Алисия ухватилась за поручень и встала рядом с отцом. – Надо что-то решать! Мы будем дальше заниматься этим делом? Сможем?
Он нехотя повернулся в ее сторону. Как же он сдал за последний год, с жалостью подумала Алисия. Отец еще только-только разменял седьмой десяток, а глубокие морщины избороздили все лицо. И сколько седины прибавилось в его стремительно редеющей шевелюре. Впрочем, взгляд оставался все таким же неуступчивым.
– Алисия, мы еще ни разу в жизни не пропустили открытия сезона. Но пока еще рано начинать.
Алисия подавила тяжелый вздох.
– Папа, вопрос не в том, рано или поздно. Вопрос в другом. Нам нужны деньги, нужна мужская сила, а у нас нет ни того, ни другого.
– Всему свое время. Будут у нас и деньги, и мужская сила.
– Как раз времени у нас и нет!
– Не переживай! Все образуется! Как-нибудь выкрутимся. Помяни мое слово! В один прекрасный день нашим семейным бизнесом начнет заправлять твой сын. Ты же не хочешь поставить под угрозу будущее Джастина?
– Именно о его будущем я и пекусь. Наш бизнес вытягивает из семейного бюджета все до последнего пенса, а мы все равно барахтаемся в мутной воде. Что будет, если мы так и не сумеем выплыть на чистую воду? Не рассчитаемся с платежами? Мне же нужно думать о том, чтобы отправить Джастина в колледж.
– Но ведь ему еще только девять!
– Уже почти десять. Пора начать откладывать деньги на его учебу. Я ведь ращу сына одна и потому должна позаботиться о нем сама.
– Это твой собственный выбор – стать матерью-одиночкой, – недовольно нахмурился отец.
Но Алисия не дала втянуть себя в старые споры.
– Мы отклонились от темы!
– Билл уже раздобыл для нас несколько плотов. Завтра надо забрать их.
Билл, старинный друг отца, владел ремонтными мастерскими на берегу и имел магазин, где торговали в том числе и оснасткой для путешествий по реке. Это он не переставал подначивать отца, уверяя его, что тот может вернуться на реку в любой день, стоит только захотеть, и снова попробовать себя в роли плотогона. И это вопреки тому, что врачи категорически запретили отцу даже думать об экстремальных спусках на плотах.
– Папа, давай посмотрим правде в глаза! – Алисия сделала глубокий вдох, словно готовясь к прыжку в неизбежное, и слова полились сами собой: – Люди вручают нам свои жизни, и они должны нам доверять, а они больше не верят в то, что мы сможем обеспечить их безопасность. Они вовсе не ждут, чтобы мы открыли сезон. Напротив! Они страстно желают, чтобы мы раз и навсегда захлопнули двери своей конторы.
Лицо отца стало белым как мел.
– Подожди! Вот вернемся на реку, и все наладится. И люди снова поверят в нас. Всего лишь один несчастный случай за шестьдесят лет. Совсем неплохая статистика, черт меня дери! Да и тот инцидент, он ведь не по нашей вине случился.
Это с какой стороны посмотреть на все случившееся, подумала про себя Алисия, но не рискнула развить тему.
– Нам в затылок дышат конкуренты: они предлагают своим клиентам туры по горным рекам всей страны. Взять хотя бы «Уайлд Ривер Турс». У них даже свой вебсайт имеется. И им нужны и наши маршруты, и наши реки. Как можно в одиночку конкурировать с крупным бизнесом?
– Как-нибудь можно! Найдем выход! Я их не боюсь. Да и реку мы знаем лучше всех на свете. Она всегда кормила нас. Река – это наша жизнь!
– Порой она же и забирает ее.
Напоминание было вполне уместным. В минувшем году отец получил травму, а двадцатидевятилетний Брайан Фарр, из местных, погиб во время одного из спусков: перевернулся плот. Да и сама Алисия чуть не утонула. Она снова зябко поежилась, вспомнив те страшные мгновения, когда оказалась в воде.
– Пошли в дом, – неожиданно переменила разговор Алисия. – Холодает.
– Иду. – Отец снова устремил взгляд на воду. – Река, она такая. Она всех нас испытывает на прочность. Хочет знать, достойны ли мы ее.
– Значит, мы оказались недостойны.
– Ничего. В следующий раз исправимся! – Отец вдруг взмахнул кулаком и шутливо погрозил реке. – Ты с норовом, да и я не простак. Мы еще посмотрим, кто кого! Я так просто не сдамся!
Отец часто разговаривал с рекой так, словно она была одушевленной. Мать в свое время часто жаловалась, что ее муж женился не на ней, а на реке. Наверное, поэтому мать и бросила их, когда Алисии исполнилось всего двенадцать лет. Не смирилась с тем, что в сердце мужа она всегда лишь на втором месте после реки.
Послышался лай собаки. Алисия подняла голову и посмотрела в сторону дома. Ее девятилетний сын уже вскарабкался по сходням на причал в сопровождении своей неизменной спутницы, золотистой охотничьей собаки по кличке Сэди. Сэди пребывала в крайне возбужденном состоянии.
– Дедушка! – завопил Джастин еще на подступах к ним. – Я закончил собирать лодку, ту, которую прислал мне дядя Роби.
Сын увлекался моделированием. Все последние дни он корпел над сборкой очередной модели. Несколько месяцев тому назад сборочный комплект прислал Джастину брат Алисии. Предполагалось, что сборкой модели они займутся вместе, когда Роби выйдет на гражданку после службы в морской пехоте. Но Роби был убит в военных действиях на другом конце света, когда до истечения контракта оставалось всего лишь шесть дней. Всего лишь шесть дней, и он вернулся бы домой живым и невредимым. Какая ужасная несправедливость! Трудно смириться с такой нелепой смертью.
Да, за последние несколько месяцев удары сыпались на их семью со всех сторон. Можно сказать, земля закачалась под их ногами. Но Алисия старательно делала вид, что ничего страшного не происходит и она справится с любой бедой. Ведь именно этого ждали от нее близкие.
– Взгляни, дедушка! Я сам все сделал! – похвастался Джастин, протягивая деду готовую модель. Тот взял лодку и принялся внимательно рассматривать ее.
Джастин так похож на ее погибшего брата-близнеца, с горечью подумала Алисия, глядя на сына. Те же веснушки на щеках, золотисто-каштановые кудри, голубые глаза, которые сейчас светились откровенной гордостью за собственные успехи.
Впрочем, у нее самой глаза тоже голубые, такие же, как у Роби. Но в остальном они с братом были мало похожи друг на друга. Она – типичная блондинка, с копной золотистых кудрей, и никаких веснушек на загорелом лице. Да и ростом похвастаться не может. На фоне длинного, как жердь, Роби она всегда казалась малышкой. Алисия представила улыбающееся лицо брата и почувствовала, как больно заныло сердце. Почему-то в своих воспоминаниях она видела брата только улыбающимся: широкая белозубая улыбка, бездна обаяния, которым полнилась вся его личность. Да, он был именно таким – ярким, неординарным, светлым. Воистину, он был для их семьи солнцем. Но вот солнце померкло, и вокруг стало темно.
– Хорошая работа, – похвалил внука Джордж.
– Мама, можно, я испытаю ее на воде? – Мальчуган метнул на мать умоляющий взгляд.
– Уже поздно. А у тебя еще уроки не сделаны. Да и мне нужно приготовить обед. Завтра испытаем.
– Но мамочка! – Лицо мальчугана вытянулось от разочарования.
– Пусть испытает! – заступился за внука дед. – А уроки никуда не денутся.
Конечно, их двоих не переспоришь, подумала Алисия. Отец умел вступать в мужские коалиции, то с Роби, то с Джастином. И всегда против нее. Трудно все же быть единственной женщиной в доме, где полно мужчин. А уж сомневаться в мужских качествах отца не приходилось, да и брат был настоящим мужчиной. Конечно, она тоже росла сорванцом, но при том оставалась женщиной. Вот и сейчас Алисия почувствовала себя уставшей, вымотанной донельзя женщиной, у которой забот полон рот. Да и поводов для переживаний хватает. Так почему же она только что сказала им: «Хорошо! Будь по-вашему»? Ведь она же собиралась ответить «нет!».
Джастин опрометью бросился к берегу. Отец медленно побрел следом. Мальчик сел на корточки и спустил лодку на воду. Алисия услышала, как в офисе зазвонил телефон.
– Ступай ответь! – приказал ей отец. – А я пока присмотрю за Джастином.
Она бегом ворвалась в комнату и схватила телефонную трубку. Звонил Кейт Эндрюс, с которым она встречалась последние несколько месяцев. Кейт и его десятилетний сын Дэвид перебрались к ним в городок в сентябре, в самом начале учебного года. Кейт преподавал в школе историю, а еще тренировал футбольную команду старшеклассников. Дэвид учился в одном классе с Джастином, и мальчишки быстро сдружились. В свою очередь, и у Алисии с Кейтом обнаружились общие интересы. Правда, в последние несколько недель ей было не до свиданий.
– Наконец-то я до тебя дозвонился! Весь день названивал на твой мобильник, но он молчит.
– Извини! Я забыла подзарядить его.
– В последнее время это с тобой случается постоянно.
Что правда, то правда, подумала Алисия. Быть может, подобная забывчивость связана с тем, что ей не хочется ни с кем говорить. С кем хотелось бы, тех – увы! – уже нет.
– Что-то случилось? – равнодушно поинтересовалась она.
– Мне сказали, что у тебя в воскресенье день рождения. Ты ведь не соизволила посвятить меня в такие подробности своей личной жизни. Спешу пригласить тебя на ужин.
Вот вам и еще одна причина не заряжать мобильник! Разве ей сейчас до увеселительных мероприятий?
– Спасибо за приглашение, но мы ничего не празднуем. У меня сейчас не то настроение.
– Зато Джастин не против поучаствовать в нашей вечеринке.
– Понятное дело! Но мне претит сама мысль о том, что я стану отмечать день рождения, а брат его уже не отметит. Я вообще хотела бы вычеркнуть этот день из своей жизни.
– Понимаю. Тогда у меня к тебе еще одно предложение. Отпусти Джастина к нам на выходные. Пусть мальчишки нагуляются, а потом отоспятся всласть. Воскресенье – подходящий день для этого.
– А в школу не проспите в понедельник?
– Не волнуйся! Успеем, я сам отвезу ребят в школу. Мне очень хочется помочь тебе, Алисия, хоть самой малостью. С нашими парнями я управлюсь.
Что ж, идея неплохая, подумала про себя Алисия. Хоть один день ей не надо будет притворяться веселой и беззаботной, что она постоянно делает ради сына.
– Звучит заманчиво, – обронила она вслух. – Но для начала приходите с Дэвидом сегодня вечером к нам на ужин. Тогда и обсудим наши планы на выходные. Насколько мне известно, в субботу начинается фестиваль, посвященный празднику города и началу весны. Наверняка мальчики захотят поучаствовать в разных состязаниях и конкурсах. – Алисия услышала громкий лай собаки и крики с берега. – Прости, мне надо идти. Поговорим позже, ладно?
Она повесила трубку и заторопилась к реке. Отец вскарабкался на одну из прибрежных скал, Сэди заливалась громким лаем, а Джастин…
Кровь ударила в голову. Джастин на животе подполз к самому краю огромного валуна, пытаясь поймать лодку, которую бурным течением реки стремительно уносило прочь от берега.
– Джастин! Немедленно слезь! – громко закричала Алисия, свирепо зыркнув в сторону отца. – Зачем ты разрешил ему взбираться туда? Ты же знаешь, что многие валуны легко скатываются вниз, прямо в реку.
– Он сам сиганул. Я и глазом не успел моргнуть, как он уже сидел наверху.
Так уж и не успел, раздраженно подумала Алисия. Папина методика воспитания была ей хорошо известна: мальчишки должны расти настоящими мальчишками.
– Немедленно слезай! – снова приказала она Джастину. – Тебе ведь хорошо известно, я не разрешаю лазать по прибрежным скалам.
– Мамочка! Но надо же как-то спасти лодку! – взмолился мальчуган. – Ведь это же подарок дяди Роби! Я не могу потерять его!
На лице сына отразился страх. Он действительно боялся лишиться последнего подарка от своего любимого дяди.
– Я сама вытащу лодку из воды! – решительно сказала Алисия. – А ты слезай. Только, смотри, осторожно!
Она сбросила туфли, закатала джинсы и, схватив палку подлиннее, устремилась к воде. Не мешкая, она шагнула в реку: холодная вода обожгла ступни ног. Вода бурлила, обдавая ледяными брызгами голые щиколотки. Алисия сделала глубокий вдох и вдруг почувствовала необъяснимый ужас. Она замерла в оцепенении, не в силах пошевелиться. Что это? Откуда этот панический страх? Ведь она – отличная пловчиха, да и реку знает как свои пять пальцев. Чего же она боится?
Она услышала, как кричит Джастин, отчаянно умоляя ее поспешить. Лодку уносило все дальше и дальше от берега. Сэди своим лаем пыталась перекрыть крики сына. И отец тоже что-то кричал Алисии, а она продолжала неподвижно стоять в воде, чувствуя, как бешено колотится в груди сердце.
Целых полгода Алисия не входила в воду. С того самого дня, когда случилась та трагедия. Сколько раз она мысленно прокручивала события того страшного дня. Сколько раз с ужасом вспоминала, как отчаянно пыталась выбраться из круговерти, нащупать под ногами твердое дно, ухватиться хоть за что-нибудь, чтобы вынырнуть из-под воды наружу.
За спиной послышался всплеск воды. Она оглянулась. Какой-то мужчина бросился прямо к лодке. В том месте, где он успел ухватить ее, вода была уже по пояс, но он схватил лодку одной рукой, а второй принялся грести, добираясь до берега почти вплавь. Но прежде чем выйти на берег, он подплыл к Алисии и схватил ее за руку, а потом потащил за собой. Какая железная у него хватка, подумала Алисия, вглядываясь в знакомое лицо, расплывающееся в сгущающихся сумерках. Конечно же, это Гейб Райдер. Гейб Райдер собственной персоной. Глянув в его темные глаза, она непроизвольно почувствовала холодок в груди. Густые, слегка вьющиеся каштановые волосы, карие глаза, черты лица, словно высеченные из камня. Да, это он, Гейб Райдер.
А ведь она ждала его все последние три недели, с того самого момента, как им сообщили о смерти Роби. Она даже мысленно успела выучить все слова, которые собиралась сказать Гейбу. И то, о чем спросить, тоже. Но вот он стоит рядом, а она молчит, начисто перезабыв все выученные слова.
– Вперед! – скомандовал он. – Не отставать! – И силой потащил к берегу.
Так, не выпуская ее руку из своей, Гейб и вытянул Алисию на сушу. И только почувствовав под ногами землю, Алисия обрела некоторую уверенность и тут же вырвала руку.
– Что ты здесь делаешь? – спросила она с вызовом.
– Тебя спасаю.
– Меня не нужно спасать. Все отлично!
– Правда? Вот только видок у тебя хуже некуда.
Подбежал Джастин, потом подошел и отец, последней примчалась Сэди.
– Твоя? – поинтересовался Гейб, протягивая лодку Джастину.
– Спасибо! – прочувствованно воскликнул мальчуган. – Вы спасли ее!
– Молодец! – сдержанно похвалил Гейба отец. – Навряд ли Алисия успела бы добраться до лодки вовремя.
– Да я уже приготовилась, – начала она в свое оправдание, прекрасно понимая, что и отец, и сын видели, как она испугалась, не решаясь вступить в реку и замешкавшись у самой кромки воды. Отец воспитывал дочь в строгости, без всяких там сантиментов. «Будь сильной, не плачь, учись терпеть боль», – поучал он ее с детства, словно она была не девочкой, а таким же мальчишкой, как и ее брат. И вот сегодня, вопреки всем полученным урокам, она дала слабину. Струсила! И сама мысль о собственной слабости приводила ее в бешенство. – Откуда ты здесь взялся? – круто переменила разговор Алисия, обращаясь к Гейбу.
– Я взялся непосредственно из вашего дома. Позвонил в дверь, никто не ответил. Услышал крики, лай собаки и подался к реке.
– Почему не приехал на похороны?
– Прости, не получилось. Мне очень жаль.
– Алисия! – Отец бросил на дочь заинтригованный взгляд. – Почему ты не знакомишь нас с молодым человеком?
– Потому что ты прекрасно знаешь этого молодого человека! – насупилась Алисия. – Это же Гейб Райдер, лучший друг нашего Роби. Говорили, не разлей вода. По идее, он всегда должен был быть рядом с другом. А по жизни получилось так, что он ничего не сделал, чтобы спасти Роби.
Несмотря на смуглую кожу, лицо Гейба стало смертельно бледным, но он промолчал и, повернувшись к Джорджу, скупо обронил:
– Мистер Хейден, примите мои самые искренние соболезнования.
– Вот теперь я вас вспомнил! – ответил тот и задумчиво кивнул. – Несколько лет тому назад вы гостили у нас на Рождество. Простите великодушно, не признал сразу.
– Ничего страшного. Я рад снова навестить вас.
– Роби всегда отзывался о вас в самых лестных тонах. Ваше имя мелькало в каждом его электронном письме.
– Роб был отличным парнем, пожалуй, лучшим из нас! – Гейб повернулся к Джастину. – А ты меня помнишь, Джастин? В мой прошлый приезд ты был еще совсем малыш.
– Наверное, помню, – смутился мальчуган и неожиданно добавил: – А как так получилось, что вы, лучший друг дяди Роби, не смогли защитить его?
Повисло неловкое молчание. Алисия уже пожалела о своей внезапной вспышке. Напрасно она упрекнула Гейба, да еще в присутствии сына, но слово – не воробей… Впрочем, что сказано, то сказано. Она и в самом деле возлагала на Гейба всю вину за гибель брата. Ведь Гейб же обещал ей, что, в случае чего, всегда будет рядом с Роби.
– На войне не все так просто, – подал голос Джордж Хейден. – Пошли в дом, Гейб. Вам надо переодеться во что-то сухое. Оставайтесь с нами на ужин. И одежда ваша пусть просохнет.
– Спасибо, но я…
– Никаких «но»! – решительно перебил его Хейден. – Друг Роби – это и наш друг. – Он бросил выразительный взгляд на Алисию и повернулся к внуку. – Пошли, Джастин! Поможешь мне подняться по ступенькам.
Отец в сопровождении мальчика начал подниматься вверх по склону. Сзади за ними неотступно плелась Сэди. Алисия бросила на Гейба долгий изучающий взгляд, но он выдержал его и не отвел глаза в сторону. Впрочем, трудно было понять по выражению этих карих глаз, о чем он думает. Так было всегда. Так было и сейчас.
– Так все же, почему ты не приехал на похороны? – повторила она свой вопрос.
– Я сопровождал домой одного раненого сослуживца, тоже из нашего подразделения. Он получил боевое ранение в той же переделке, в которой погиб и Роб. Какое-то время парень лежал в госпитале, и я неотлучно был при нем. Не хотел бросать его одного.
– Вот ведь как получается! Роби убит, тот парень ранен, а ты хоть бы хны! Ни единой царапинки! – Алисия почувствовала новый прилив бешенства. Ей вдруг страстно захотелось излить всю свою злость на любого, кто подвернется. Какой же несправедливой оказалась судьба к ее брату. Что ж, лучшего объекта для нападок, чем Гейб, и не придумаешь. – И как же тебе удалось остаться живым и невредимым в той, как ты ее называешь, «переделке»?
Гейб подавил тяжелый вздох.
– Бог его знает как! Поверь мне, Алисия, я отдал бы все на свете за то, чтобы вместо меня на этом месте сейчас стоял Роб.
– Не верю! – На глаза Алисии навернулись слезы. – Не верю ни единому твоему слову! Ты обещал мне заботиться о Роби. Помнишь, мы стояли на крыльце, – Алисия кивнула в сторону дома, – и ты сказал мне, что сделаешь все от тебя зависящее, чтобы Роби вернулся домой живым? Помнишь?
– Все я помню! Я помню весь тот день до мельчайшей подробности! – Гейб плотно сжал губы. В его глазах читалась боль.
По спине Алисии пробежал противный холодок. Ведь в тот день они с Гейбом говорили не только о Роби.
– И не надо лишний раз напоминать мне о том, что я не выполнил своего обещания. Я и сам это прекрасно знаю.
Алисия почувствовала, что переборщила. Она несправедлива к Гейбу. Разве можно обвинять его в гибели брата? Но на ком еще может она разрядиться? Излить всю скопившуюся в ней ярость? Враг, тот, кто отнял жизнь ее брата, не имеет ни имени, ни лица. Руководство морских пехотинцев даже не удосужилось объяснить Алисии, как и при каких обстоятельствах погиб ее брат. Коротко сказали, что Роби вел себя геройски и она может гордиться своим братом. А что ей с той гордости?
– Расскажи мне, как погиб Роби! – потребовала она.
Гейб отрицательно мотнул головой:
– Не могу.
– Можешь! Ты должен! Ты обязан рассказать мне всю правду!
– Это военная тайна.
– Плевать я хотела на все ваши тайны! Погиб мой брат, мой брат-близнец! И я должна знать правду о его гибели. Как я могла не почувствовать, что Роби угрожает опасность? – с запоздалым раскаянием воскликнула она. – Ведь я всегда все чувствовала. Всегда! Между нами была особая связь, которая бывает только у близнецов. А в тот проклятый день я ничего не почувствовала! Ни-че-го! Почему?
– Как ты могла почувствовать что-то, когда мы находились на другом конце света?
– Какое это имеет значение?
Гейб бросил на Алисию долгий взгляд.
– Не думаю, что Роб захотел бы, чтобы ты узнала, через что ему пришлось пройти. Может, он сам, сознательно, каким-то образом блокировал вашу двустороннюю связь.
– То есть ты мне ничего не скажешь?
– Прости. – Он участливо посмотрел на нее. – Но нет.
– Тогда убирайся ко всем чертям! Выразил свои соболезнования – и проваливай на все четыре стороны!
– Не сейчас! Не сразу. Я кое-что пообещал твоему брату.
– Что именно?
– Где-то за месяц до своей гибели Роб поделился со мной планами на будущее. Сказал, что хочет вернуться домой и помочь вам с отцом спасти бизнес. Он очень переживал за вас после всех этих грустных событий. Буквально считал дни до конца службы, так рвался домой. Он ведь вас очень любил.
Ее глаза затуманили слезы.
– Знаю. Роби всегда был жутко ответственным человеком, еще до службы в армии.
– Так вот, он попросил меня, в случае чего, приехать к вам и подставить свое плечо.
Алисия напряглась от неожиданности.
– Мне не нужна твоя помощь.
– Правда? – Он посмотрел на нее долгим изучающим взглядом. – Тогда что там было только что, в реке? Ты ведь стояла в воде как вкопанная.
– Не говори ерунды!
– Это ты не говори. А я-то прекрасно знаю, что такое страх.
– Глупости! Я не боюсь реки. Я выросла на ней!
– И в прошлом году едва не утонула.
– Откуда ты знаешь? Я никогда не рассказывала об этом Роби.
– Значит, это сделал кто-то другой. Быть может, твой отец.
– Ему я тоже не рассказывала во всех подробностях, что я тогда пережила. Он сам в это время барахтался в воде, борясь за собственную жизнь. Где ему было до моих переживаний! – Алисия увидела, как вспыхнули глаза Гейба, и поняла, что сказала слишком много. – Во всяком случае, я со всем справилась, и теперь все отлично. Отцу тоже стало гораздо лучше. Так что мы потихоньку двигаемся вперед.
– Вам нужна помощь. И я пообещал Роби помочь вам. И слово свое сдержу.
– Считай, что ты уже помог. Спас лодку Джастина. Можешь отправляться домой.
– А я и так дома! – Гейб извлек из кармана связку ключей. До боли знакомую связку. Алисия почувствовала странную пустоту в желудке. Это же ключи Роби от его дома! И его брелок.
– Ни за что! – сказала она как отрезала. – И не мечтай, что ты поселишься в доме Роби!
– Отныне это и мой дом. Так мне сказал Роб.
Алисия была потрясена. Дом, принадлежавший Роби, издавна был их семейным достоянием. Несколько поколений Хейденов жили в этом доме. Неужели ее брат подарил свой дом лучшему другу?
– Не верю я тебе! – воскликнула она с вызовом. – Этот дом построил еще мой прапрадед. Роби не мог отдать его тебе просто так, ни с того ни с сего!
– У меня есть письмо от твоего брата, которое все объясняет.
– Нет, не может быть! Тут какая-то ошибка, не иначе. Ты, наверное, с ума спятил, если решил, что я позволю тебе войти в дом Роби. Вторгнуться в его прошлую жизнь.
– Это ты спятила, вообразив, что я брошу все и уеду прочь, не выполнив своего обещания, – стальным голосом проговорил Гейб, и взгляд его тоже стал холодным, как сталь.
– Ты здесь не нужен, Гейб.
– В мой прошлый приезд ты была иного мнения.
Алисия нервно сглотнула подступивший к горлу комок. Она вдруг отчетливо вспомнила тот холодный зимний день, нарядную рождественскую елку в гостиной, ветки белой омелы над входной дверью в дом, жаркое пламя камина, возле которого они с Гейбом согревали друг друга в объятиях.
– Что было, то прошло! С тех пор минуло уже целых три года. Подумаешь, на неделю оба потеряли голову. Ты и сам, когда уехал, ясно дал мне понять, что у наших отношений нет будущего.
«К несчастью, – подумала она про себя, – мне потребовалось очень много времени, чтобы осознать это самой».
Он снова впился в нее пристальным взглядом.
– В одном ты права, Алисия. Все в прошлом. Но сейчас я снова здесь и не собираюсь никуда уезжать.
Гейб круто развернулся и побрел вверх по склону.
– Значит, ты приехал спасать меня, да? – крикнула она ему вдогонку.
– Да! – Он обернулся и метнул в нее быстрый взгляд.
– А кто тогда будет спасать меня от тебя?
Алисия увидела, как поднялась его грудь, когда Гейб вобрал в себя очередную порцию воздуха. Он молча отвернулся и зашагал прочь.
Как же она ненавидела в этот момент его самоуверенную физиономию, решительную походку, неприступный вид. Впрочем, как бы она ни старалась возненавидеть Гейба, как бы ей того ни хотелось, она не могла.
Алисия перевела взгляд на реку, жадно глотая ртом воздух и пытаясь успокоить расходившиеся нервы. Все правда! Ее потянуло к Гейбу с первой же минуты, как она его увидела. Эти темные волосы, карие глаза, казавшиеся бездонными из-за своего насыщенного цвета. А ведь брат советовал ей держаться от Гейба подальше. Говорил, что у его друга характер еще тот, что он может играючи обидеть любую женщину просто так, ни за что. Но Алисия нутром почувствовала, что Гейбу тоже нужна ласка, что он хочет быть любимым, хотя это отнюдь не означало, что он подпустит ее к себе достаточно близко или позволит любить себя. Он держал Алисию на расстоянии вытянутой руки, с самого начала четко дав понять, что для него она прежде всего сестра Роби. А следовательно, особа неприкасаемая. А потом между ними случилась одна безумная ночь, которую Алисия не забудет до конца своих дней.
Она тряхнула головой, словно пытаясь отогнать от себя нахлынувшие воспоминания. Что толку растравлять душу? Сегодня они с Гейбом чужие люди, и ей не нужна его помощь. Впрочем, лукавить тоже не стоит. Помощь-то ей как раз нужна позарез. Алисия скользнула взглядом по дворовым постройкам. Вон валяются плоты, которые нужно подремонтировать, краска на здании вся облупилась, на пирсе пора менять настил, половина досок сгнила, остальные поломаны. Да, помощь им нужна, но только не от Гейба. Что он смыслит в их деле? Ах, если бы Роби был жив! Брат знал в городе всех. Люди относились к нему с уважением, любили его. Вот он бы точно сумел снова наладить их бизнес, вдохнуть в него новую жизнь. А что Гейб? Что он умеет? Разве что воевать!
Гейб вытер полотенцем руки и уставился на собственное отражение, разглядывая себя в зеркале, висевшем в ванной комнате. Джордж принес ему два теплых свитера синего цвета. Явно форменные вещи из обмундирования морпехов, подумал Гейб, переодеваясь в сухое. Потом отец Роба предложил пропустить по стаканчику, пока сохнут джинсы. Гостеприимство старого Хейдена озадачивало. С чего это он так расшаркивается перед ним? Уж лучше бы встретил в штыки, как Алисия.
Ее реакция, впрочем, тоже была понятна Гейбу. Да и все ее упреки – ничто в сравнении с тем, как казнит себя он сам. Сколько раз он мысленно прокручивал в памяти события того трагического дня. И снова его обдавало нестерпимым зноем пустыни, и пот из-под каски стекал ручьями по лицу, а вокруг рвались снаряды, слышался визг тормозов, противно пахли горящие покрышки. Потом внезапный столб пламени и удивление, застывшее во взгляде Роба, когда он упал на землю. Хаос, паника и слишком много крови…