Текст книги "Грех и любовь"
Автор книги: Барбара Доусон Смит
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)
На лице лорда отразилось полное смятение – он никак не рассчитывал лишиться такой благодарной собеседницы, – да и Джейн не хотелось выглядеть в его глазах невоспитанной девицей, и она, уходя, любезно ему улыбнулась. Шурша шелковым платьем цвета корицы, она направилась по обюссонскому ковру к Итану и его матери, прекрасно сознавая, что выглядит потрясающе. Платье с глубоким декольте, в котором виднелся мамин золотой медальон, уютно расположившийся между грудей, ей необыкновенно шло. Высокая прическа и маленькие золотые сережки придавали ей женственности.
Сердце у нее исступленно колотилось, когда Джейн подошла к леди Розалинде, однако Итан на нее едва взглянул.
– Здравствуйте, Джейн, – равнодушно кивнул он ей и повернулся к матери:
– Ты послала мне записку, чтобы я срочно пришел. Что могло случиться такого, что потребовало моего немедленного присутствия?
– Да ничего особенного! Но как еще, скажи на милость, я могла заманить тебя в гостиную? Последние несколько дней мы тебя практически не видим. – Леди Розалинда указала на свободное кресло напротив:
– Посиди со мной и Джейн. Расскажи, чем это ты так занят, что не можешь уделить нам ни минуты своего драгоценного времени?
Похоже, Итана позабавила находчивость матери: по губам его скользнула улыбка.
– Как ни приятно мне находиться в вашем обществе, прошу меня простить, – решительно заявил он. – Я как раз собирался уехать.
Леди Розалинда недовольно поджала губы.
– Опять? Но у нас гости. Куда ты собрался?
– Вам, дамам, это будет неинтересно.
Джейн поняла: если он сейчас уйдет, то неизвестно, когда еще она его увидит. Значит, нужно ловить момент.
– Сегодня такой чудесный солнечный день, – заворковала она, коснувшись его руки и близко наклонившись к нему, как это проделывали светские дамы. – Если вы едете на прогулку, может быть, возьмете меня с собой?
– Отличная идея! – воскликнула леди Розалинда, одобрительно улыбнувшись. – Поезжайте вдвоем.
Вскинув черные брови и похлопывая хлыстом по ладони, Итан ответил:
– Ну что ты, я и помыслить не могу увезти Джейн от ее поклонников. А теперь прошу меня простить.
И, даже не удостоив леди Розалинду и Джейн взглядом, стремительно вышел из гостиной.
Вне себя от ярости, Джейн прикусила губу. Ну как с ним кокетничать, когда он ускользает словно угорь? А может, зря она все это затеяла? Где уж ей вскружить голову этому развратнику! Да, но нужно же все-таки что-то делать!
Через месяц сезон закончится, и ей придется возвращаться в Уэссекс. Одной, без Марианны… Джейн почувствовала, как у нее тоскливо сжалось сердце.
– Вы сказали, что хотели бы покататься? – послышался у нее за спиной чей-то голос.
Джейн обернулась. Рядом с ней стоял коротышка лорд Кибл и улыбался во весь рот. Над ним возвышался вовсе не достопочтенный мистер Даксбери. На лице его играла точно такая же улыбка, как и у его дружка, вежливая и в то же время не совсем приличная.
И внезапно Джейн осенило. Сам Бог послал ей этих двоих! Они ей помогут.
– Да. С величайшим удовольствием, – ответила она.
Подойдя к тете Вилли, она спросила у нее разрешения покататься с джентльменами по парку, которое тетушка дала весьма неохотно, предупредив, чтобы из парка она никуда не выезжала. Через несколько минут Джейн, надев шляпку и ротонду, уже сидела в открытом ландо Кибла.
Солнце ласкало ей лицо теплыми лучами, легкий ветерок шевелил волосы, и настроение Джейн поднялось. Карета ехала вперед, равномерно покачиваясь, и у нее появилось ощущение, что впереди ее ждет необычное приключение.
А может, так оно и будет.
Джейн перевела взгляд на мужчин, сидевших напротив нее.
– Джентльмены, – начала она, – насколько я могу судить, вы прекрасно осведомлены о том, что происходит в высшем обществе.
– Это уж точно. От нас ничто не укроется, – самодовольно изрек Кибл. – Верно, Дакс?
Даксбери кивнул.
– Но мы не сплетники, заметьте!
– Конечно, нет, – заверила их Джейн. – Я знаю, что могу рассчитывать на вашу тактичность.
– Тактичность – мое второе имя, – заявил Кибл.
Даксбери бросил на него недоумевающий взгляд.
– А я думал, твое второе имя – Генри.
– Это такая шутка, идиот! Имеется в виду, что, если мисс Мейхью сообщит нам какой-то секрет, я его не выдам.
– Я тоже. – И Даксбери крепко сжал губы пальцами, давая тем самым понять, что будет нем как рыба.
Джейн едва сдержалась, чтобы не возвести глаза к небу.
Эти два приятеля – идиоты, каких поискать.
– На самом деле никакого секрета я вам сообщить не собираюсь. Наоборот, надеюсь получить кое-какую информацию от вас. Мне очень хотелось бы узнать, где лорд Чейзбурн бывает в течение дня. Вы, случайно, не знаете?
Мужчины переглянулись. Даксбери захихикал, и Кибл ткнул его локтем в бок:
– Не смейся. Это невежливо.
Даксбери поспешно зажал рот рукой, хотя его голубые кукольные глазки так и искрились смехом.
– Насколько я могу судить, вам это известно, – поторопила их Джейн.
– Может быть. – Кибл озорно подмигнул ей. – Но Чейзу вряд ли понравится, если мы выдадим его секрет.
– Я гощу у него в доме, поэтому не считаю себя посторонним человеком, – заявила Джейн, призывая на помощь терпение. – Я должна обсудить с ним кое-что важное. Так вы отвезете меня к нему?
– Сейчас? – удивился Кибл и обиженно надул пухлые щеки. – А как же наша прогулка по парку?
– Так нечестно, – захныкал Даксбери. – Чейзу всегда достаются самые лучшие женщины.
– Вы говорите так, будто я его собственность, – разволновалась Джейн. Если они поженятся, она действительно будет ему принадлежать. – Прошу вас, отвезите меня к нему. Я должна с ним сегодня поговорить, это очень важно. Он так быстро ушел из дома, что я не успела этого сделать.
Мужчины снова обменялись загадочными взглядами.
– А что, старик, это может быть забавным.
– И в самом деле, – согласился Кибл, глядя на Джейн. – Хотя, предупреждаю вас, это не место для дам.
– Я понимаю, – отозвалась Джейн, надеясь, что это и в самом деле так. Она уже догадывалась, куда отправился Итан, однако отступать было поздно. Если он и дальше собирается ее избегать, придется брать инициативу в свои руки и самой к нему явиться.
Кибл назвал кучеру адрес, и карета, проехав мимо ворот Гайд-парка, покатила дальше. Джейн сидела, стиснув на коленях затянутые в перчатки руки, чувствуя, как внутри нарастает приятное возбуждение: она делает первый шаг к тому, чтобы завладеть вниманием Итана.
Карета везла их на восток, и, миновав фешенебельные дома Мейфера, въехала в густо населенные окрестности Ковент-Гардена. Здесь улицы были уже, и ландо едва протиснулось мимо телеги, доверху груженной капустой, которую тащила костлявая кляча. По тротуару сновали домашние хозяйки, отправившиеся за покупками, пирожник нахваливал свой товар, мальчишки играли в догонялки.
Наконец карета остановилась перед кирпичным зданием с фасадом, испещренным пятнами сажи. За железной оградой виднелся крошечный дворик. Штор на окнах не было, из чего Джейн сделала вывод, что это не жилой дом. На двери не висело никакой вывески. Значит, это не контора. Интересно, зачем Итан сюда поехал?
– Если вы, джентльмены, желаете меня подождать… – начала было Джейн, выходя из кареты, когда лакей открыл дверцу, однако Кибл не дал ей договорить.
– Ну что вы, мы пойдем с вами! Грех пропускать такое зрелище.
И они с Даксбери вышли из кареты и направились следом за Джейн к лестнице. В этот момент она заметила впереди мужчину, который явно направлялся туда же. Это был громадный детина с мощными кулаками и свернутым набок носом.
Судя по одежде, простолюдин.
Любопытство Джейн усиливалось.
– Это игорный дом? – спросила она.
Кибл с Даксбери переглянулись и захихикали.
– Скоро увидите, – ответил Даксбери.
Ее передернуло от их мерзкого хихиканья, но она сдержалась и промолчала. Она будет играть в их глупые игры, если это поможет ей увидеться с Итаном. Может быть, в нем даже взыграет ревность, когда он обнаружит ее в компании двоих мужчин. Так что попробовать не помешает.
Поднявшись по ступенькам, Джейн внимательно осмотрела здание еще раз. Окна первого этажа располагались настолько высоко, что даже ее роста оказалось недостаточно, чтобы заглянуть внутрь. По грязноватому двору скакала сорока. Завидев пришельцев, она полетела прочь, с шумом взмахивая черными крыльями. Ни цветов, ни деревьев во дворе не было, и от этого дом выглядел мрачным и несколько зловещим.
– Стучать не нужно, – сказал Кибл, открывая дверь.
Заинтригованная и в то же время испытывающая смутное беспокойство, Джейн вошла в маленький вестибюль, стены которого были обшиты дубовыми панелями. У одной стены располагалась узкая лестница. Никакой мебели, чтобы скрасить скучный интерьер, не наблюдалось. Из-за закрытой двери напротив доносился приглушенный гул мужских голосов.
Подойдя к подножию лестницы, Джейн задрала голову, вглядываясь в темноту. То, что этот дом – не бордель, она догадалась сразу. Публичный дом, куда они ездили к мисс Авроре Дарлинг, был обставлен с претензией на роскошь. В воздухе пахло дорогими духами, а не… что же это за запах?
Какой-то мускусный и сугубо мужской.
– Вы уверены, что Итан здесь? – спросила она.
– Он сюда ездит каждый день, – заверил ее Даксбери.
– Прошу, мисс Мейхью. – И лорд Кибл галантно распахнул дверь.
Джейн ожидала увидеть наполненное сигарным дымом помещение с карточными столами, за которыми сидят пользующиеся самой скверной репутацией картежники, но вместо этого оказалась в огромном светлом зале, полном полуобнаженных мужчин.
Один из них лежал на полу и поднимал палку, к обеим концам которой были прикреплены железные диски. Мышцы на его руках вздувались от усилий. Другие стояли, самозабвенно дубася по длинным кожаным грушам, однако Джейн лишь скользнула по ним мимолетным взглядом.
Внимание ее было приковано к толпе изысканно одетых джентльменов, собравшихся вокруг круглой арены, по которой кружили два боксера, ловко увертываясь от ударов друг друга. Вот послышался глухой стук, похоже, кто-то кого-то достал, и Джейн болезненно поморщилась. В воздухе пахло потом, кожей и опилками.
Боже правый! Поединок боксеров… Неужели и Итан находится среди этих кровожадных болельщиков? Скорее всего.
Мужчины стояли спиной к Джейн в два, а кое-где и в три ряда. Вытянув шею, она попыталась разглядеть среди них высокого темноволосого Итана.
Вытаращив от изумления глаза, Кибл воскликнул:
– Проклятие! Да ведь это Свирепый Сэкстон бьется с Ужасным Томом Хедли! Почему я ничего не знал об этом поединке?
– Вот черт! – выругался Даксбери, и глаза его загорелись. – Я тоже не знал. Уже слишком поздно делать ставки.
– Ладно, так посмотрим.
И они, бросив Джейн, устремились к рингу.
Джейн помчалась за ними следом.
– Господа, – задыхаясь, проговорила она, нагоняя их, – по-моему, невежливо оставлять меня одну.
– А вам нравится смотреть боксерские поединки? – спросил Кибл, немного притормозив. – Мне кажется, мисс Мейхью, нет ничего позорного в том, чтобы признаться, что вам приятно лицезреть полуголых мужчин.
– Но только не тогда, когда они дерутся, – подхватил Даксбери, и лицо его загорелось энтузиазмом. – Большинство женщин завизжали бы от страха при виде этого зрелища.
А по-моему, ничего страшного в этом нет. Наоборот, так весело смотреть, как один из боксеров вдруг оказывается на полу с подбитым глазом, разбитым ртом и, тяжело дыша, пытается подняться.
– Да уж, веселенькое, должно быть, зрелище, – пробормотала Джейн.
– Тогда давайте поспешим, – нетерпеливо перебил Кибл, – а не то пропустим заключительный раунд.
И они с Даксбери помчались по просторному гимнастическому залу к расположенному в дальнем углу рингу, возле которого в толпе зрителей, громкими возгласами подбадривавших боксеров, скорее всего стоял и Итан. Некоторые из собравшихся потрясали в воздухе кулаками и выкрикивали не вполне пристойные ругательства. Хрипы дерущихся смешивались с глухим стуком наносимых ударов.
Но почему она не видит Итана?
И на полпути к рингу она поняла почему.
– Джейн! – окликнул ее знакомый голос.
Кибл с Даксбери, которые неслись сломя голову, таща за собой Джейн, выпустили ее руку. Все трое повернули головы на звук голоса.
Слева, держа перед собой сжатые в кулаки руки, словно его прервали на середине тренировки, стоял Итан. Он был без рубашки, в одних только плотно обтягивающих ноги панталонах.
Прядь растрепанных волос падала ему на лоб. Мускулистая грудь блестела от пота. И пока Джейн смотрела на него разинув рот, крошечная капелька скатилась вниз и исчезла за поясом.
Джейн почувствовала, как ее начинает охватывать странное тепло. Ноги вдруг сделались ватными, дыхание перехватило. Что это с ней такое происходит? Ведь ей уже не раз доводилось видеть его полуголым.
Однако на сей раз выражение его лица было настолько суровым, что Джейн даже похолодела от ужаса. Она собиралась ею соблазнять? И думать нечего! Хорошо еще, если жива останется.
– Какого черта вы здесь делаете? – прорычал он, шагнув к ней.
Глава 15
– Она сама попросила нас привезти ее сюда, – начал оправдываться Кибл, с опаской глядя на мощные кулаки Итана. – Сказала, что ей нравятся подобные развлечения.
– Никогда бы не подумал, что она такая кровожадная, – подхватил Даксбери, бочком отодвигаясь в сторону.
– Как же вам не совестно бросать женщину на произвол судьбы! – устыдила их Джейн и, взяв под руки обоих мужчин и кокетливо переводя взгляд с одного на другого, обратилась к Итану:
– Дело в том, что эти джентльмены были настолько любезны, что вызвались сопроводить меня на боксерский поединок.
– Так, значит, вам нравятся боксерские поединки? – удивился Итан, бросив хмурый взгляд на неистово вопящих болельщиков. Совершенно не похоже на Джейн. Все равно как если бы она сказала, что ей нравится ухаживать за сумасшедшими. – И с каких это пор?
– С сегодняшнего дня, – заявила Джейн, издав гортанный смешок. – Раньше мне никогда не доводилось их видеть, и я нахожу это зрелище довольно возбуждающим.
Итану захотелось бросить какое-нибудь язвительное замечание, но он словно онемел. Взгляд Джейн, скользивший по его голой груди, смущал его, и неожиданно для себя №ан вдруг почувствовал нарастающее желание. Спохватившись, что стоит полуголый перед женщиной, он сорвал с крючка на стене рубашку и поспешно сунул руки в рукава.
Он всегда считал, что Джейн говорит то, что думает. Но эта новая Джейн, кокетливая, нарядная, с полуоткрытой грудью, была ему незнакома, и это, равно как и ее неожиданное появление, почему-то раздражало.
– Вы сейчас же уйдете отсюда, – решительно заявил он. – Вам здесь не место.
– И не подумаю! – отрезала Джейн, тряхнув головой. – А вы продолжайте стучать по своему мешку. Пойдемте, джентльмены.
И, одарив своих спутников ослепительной улыбкой, она наклонилась к ним. Даксбери так и впился жадным взглядом в ее полуобнаженную грудь, а Кибл чуть не пустил слюну.
Итан почувствовал такую ярость, что ему захотелось избить этих идиотов до полусмерти. Застегивая рубашку, он встал перед Джейн, преградив ей дорогу.
– Мне нужно с вами поговорить.
– Придется подождать, – небрежно обронила она. – Было бы невежливо с моей стороны покинуть этих джентльменов.
Кибл обхватил Джейн за стройную талию.
– Мы, мисс Мейхью, ваши самые пылкие поклонники.
Он был на полголовы ниже Джейн – его лысеющая макушка доходила ей до носа, – однако она взирала на него с такой нежностью, словно перед ней стоял Ромео, произносящий свой любовный монолог.
Итан сжал кулаки.
– Отпусти ее! – приказал он. – Ну?!
Наконец-то Кибл понял, что сейчас ему не поздоровится.
Сняв руку с талии Джейн, он ухмыльнулся:
– Не сердись, Чейзбурн. Мы просто собирались немного повеселиться. Если желаешь получить ее обратно, она твоя.
– Но нам она сказала, что не является твоей собственностью, – возразил Даксбери. – И потом, у тебя в деревне целый гарем…
– Замолчи, ты, придурок! Лучше пойдем, а то пропустим поединок, – бросил Кибл и пошел прочь, увлекая за собой своего жердеподобного дружка к рингу, где уже прозвучал гонг, возвещая о начале следующего раунда. Один коротенький и толстенький, другой длинный и тощий, они вызывали улыбку у каждого, кто их видел.
– Так вот, значит, где вы проводите свое свободное время. – Джейн оглянулась по сторонам.
– Но вы свое здесь проводить не будете. – И Итан, взяв ее за руку, потащил к двери. – Ваше место – в моем доме. И сидите там, распивайте чаи с моей матушкой.
– Но я должна дождаться Кибла с Даксбери. Я приехала в их карете.
– Кучер отвезет вас домой, а потом вернется за ними.
Кстати, вы отдаете себе отчет в том, что делаете, связываясь с подобными типами? И глазом моргнуть не успеете, как они погубят вашу репутацию.
– Они вели себя как джентльмены. В отличие от вас. – И Джейн бросила выразительный взгляд на руку Итана, которой он вцепился в ее руку.
Ее легкомыслие вызвало в нем раздражение.
– Напротив. Похоже, я единственный, кто способен уберечь вас от неприятностей.
– В таком случае позвольте мне остаться здесь с вами.
Покажете, что у вас тут примечательного. Я еще никогда не бывала в подобном заведении.
– Ничего удивительного. Женщинам здесь не место.
– Ну не будьте же таким занудой! – Джейн вскинула голову и взглянула на Итана серо-голубыми глазами, окаймленными густыми темными ресницами. – Ну пожалуйста, не прогоняйте меня. Можно, я останусь еще хоть на чуть-чуть?
Подобное дерзкое поведение было совершенно не в духе Джейн. Она смотрела на Итана, прикусив нижнюю губу, словно призывая его вспомнить, какие у нее нежные и сладкие губы. И у него возникло яростное желание затащить ее в уголок и прильнуть к ним губами, ощутить их мягкость.
А впрочем, какое ему, черт побери, дело до нее!
Вытащив Джейн в вестибюль, Итан плотно закрыл дверь.
Во-первых, чтобы не было слышно шума из зала, а во-вторых, для того, чтобы ничто его не отвлекало. Одного присутствия Джейн было достаточно, чтобы мысли его разбежались. Он никак не мог привыкнуть к тому, что сварливая мстительница и поборница справедливости его детских лет, неодобрительно наблюдавшая за ним, когда он запускал руку под юбку Генриетте Халберт, заманив ее за лавчонку мясника, или выпускал во время церковной службы мышь, заставляя девчонок визжать от страха, настолько изменилась. Впрочем, нужно отдать ей должное: на него, Итана, Джейн наябедничала только один раз, когда испугалась, что он провалился в шахту, и поэтому сообщила его отцу, куда он направился. (И можно ли считать это ябедничеством? Скорее всего нет.) Именно поэтому он всегда чувствовал, что между ними есть крепкая связь, которая со времени чудесного превращения Джейн в великосветскую красавицу стала стремительно ослабевать.
– Можете оставаться до тех пор, пока не расскажете мне, зачем сюда явились, – решительно промолвил он, и его строгий, как у разгневанного отца, голос, отразившись от голых стен, эхом разнесся по вестибюлю. Итан догадывался, зачем Джейн понадобилось его разыскивать, однако до поры до времени держал свои догадки при себе. – Только не говорите этой чепухи о том, будто обожаете бокс.
Секунду поколебавшись, Джейн взглянула Итану прямо в глаза.
– А почему вы так уверены, что это чепуха? Разве вы знаете, что мне нравится, а что нет?
– Конечно, знаю. Мы же выросли вместе.
– Но никогда не дружили. Были просто знакомыми, которые не поверяют друг другу своих мыслей и чувств.
– Я вас знаю. Знаю, что ваша мама умерла, когда вы родились, что воспитывала вас тетка, что ваш отец вечно держал вас взаперти и заставлял штудировать пыльные старые книги.
– Это мог бы узнать любой, даже посторонний человек. – Склонив голову набок, Джейн задумчиво уставилась на Итана. – Но вы не знаете моих мыслей. Не знаете, какая я.
Итан начал закипать. Но не хотел верить в то, что еще не до конца постиг тонкую натуру Джейн. Интересно, по-прежнему ли она хочет, чтобы ее обнимали, ласкали и любили? И какого черта ему это интересно?
– Хорошо! – буркнул он. – Я не умею читать ваши мысли. Но когда вы лжете – знаю!
Коротко вздохнув, Джейн сказала:
– Ладно, так уж и быть, признаюсь. Я не случайно здесь оказалась. Я попросила Кибла и Даксбери отвезти меня туда, где вы бываете каждый день. – Она шагнула к нему, не сводя с него широко раскрытых невинных глаз. – Я приехала потому… я хочу, чтобы мы вели себя как воспитанные люди. Ради Марианны. Мы должны ладить друг с другом.
– Вот как? – усмехнулся Итан. – Но почему-то у меня такое ощущение, что это внезапное дружелюбие продиктовано единственным желанием: отнять ее у меня.
– Я не хочу ее у вас отнимать. Поверьте.
– В таком случае почему в вашем отношении ко мне вдруг произошла такая разительная перемена? – Чувствуя, что ее близость волнует его, Итан отошел к залитому солнечным светом окну и облокотился о подоконник. – Неужели вы решили, что я буду ей более подходящим родителем, чем вы? Быть того не может! Вы же ни разу доброго слова обо мне не сказали!
– Но вы же утверждали, что изменились.
– Однако вы мне не поверили. И поэтому считаете, что я не сумею воспитать маленькую девочку. Ведь так. – Последние слова Итан произнес не вопросительно, а утвердительно.
– Что ж, не стану отрицать. Вы действительно светский повеса, картежник, да к тому же еще и разведенный мужчина.
Так что изменить сложившееся о вас мнение будет нелегко. – И Джейн поспешно добавила:
– Даже если вы и в самом деле изменились.
Итан смотрел на нее и никак не мог избавиться от ощущения, что она преследует какую-то тайную цель. Интересно, какую?
Джейн стала ходить взад и вперед по вестибюлю, выдав тем самым свою нервозность, шелестя шелковым платьем, плотно облегавшим ее стройную фигуру. Вряд ли она вот так просто возьмет и вернется в следующем месяце в Уэссекс, оставив Марианну в Лондоне, размышлял Итан, глядя на нее.
Уж слишком она привязана к ребенку. Няньки рассказали ему, что Джейн каждый день непременно заходит в детскую. Подобная преданность не могла не вызывать восхищения, однако Итана не оставляло гнетущее подозрение, что Джейн задумала усыпить его бдительность и вскружить ему голову, чтобы он оставил ей ребенка.
И чтобы проверить, прав он или нет, Итан решил довести Джейн до белого каления.
– Я скорее рискну воспитать Марианну сам, чем отправлю ее жить с какими-то старыми девами, полными всяких дурацких причуд, – усмехнулся он.
Глаза Джейн яростно сверкнули.
– Я одарю ее любовью и вниманием. А что она получит от отца, который целыми днями где-то шатается?
– Но ведь вы ее сегодня тоже бросили, мисс Мейпоул.
Итан знал, как Джейн ненавидит это прозвище, и специально им воспользовался, чтобы вывести ее из себя. Ожидания его полностью оправдались. Джейн рассвирепела:
– Я была бы ей хорошей матерью. И вы это знаете!
– Конечно, знаю. Однако я могу дать своей дочери все преимущества, которые приносят богатство и социальное положение. А что можете предложить ей вы, кроме пьяницы тетки и убогого домишки?
– Не впутывайте сюда тетю Вилли! – выпалила Джейн. – Она старая, больная женщина и заслуживает уважения. И к Марианне она не имеет никакого отношения.
– Простите за то, что вынужден это сказать, но она будет подавать девочке дурной пример. Вас совместная жизнь с ней превратила в настоящую брюзгу.
Джейн едва сдерживалась, чтобы не вспылить. Поджала губы, стиснула кулаки, а в следующий момент сделала то, чего Итан никак не ожидал: подошла к нему и прижалась к его руке, глядя на него проникновенным взглядом. Мгновенно у Итана возникло желание притянуть Джейн к себе и, вдохнув исходящий от нее запах свежести, прильнуть губами к ее губам. Из зала доносились дикие крики, однако он их не слышал. Он боялся пошевелиться, боялся сделать резкое движение. Интересно, знает ли она, какой вид открывается ему, стоит заглянуть в ее глубокое декольте?
Может, знает, а может, нет. С Джейн он никогда ни в чем не уверен.
– Итан, я не хочу с вами ссориться, – прошептала она. – Правда, не хочу. Давайте постараемся забыть о наших разногласиях.
Итан с трудом понимал, что она от него хочет. У него было одно желание: прижать ее к стене, ощутив ее мягкое, податливое тело, а потом, подхватив на руки, отнести куда-нибудь в пустую комнату и заняться с ней любовью. О Господи! И что это на него нашло? Ведь он давным-давно зарекся связываться с девственницами.
Отстранив Джейн, Итан оттолкнулся от подоконника и, подойдя к входной двери, распахнул ее.
– Есть только один способ забыть о наших разногласиях.
Возвращайтесь в Уэссекс. Мне уже до смерти надоело обмениваться оскорблениями с нудной старой девой.
– Его грубости нет оправдания, – заявил герцог Келлишем, сидевший во главе длинного стола. – Абсолютно никакого!
Наклонившись к жениху, леди Розалинда успокаивающе погладила его по руке, лежавшей на белоснежной скатерти.
Зыбкий свет свечи отбрасывал на ее лицо с тонкими чертами причудливые блики.
– Дорогой, прошу тебя, забудь о нем. Итан – взрослый мужчина. Мы уже не можем ему приказывать.
– И тем не менее ему следовало к нам присоединиться.
Крайне невежливо с его стороны с таким презрением относиться к собственной семье. Особенно после того представления, которое он устроил сегодня вечером.
– Не могу не согласиться с его светлостью, – заметила тетя Вильгельмина, которая сидела напротив графини, обмахиваясь льняной салфеткой. – Его поведение во время чтения стихов было просто возмутительно. Я думала, у меня нервы не выдержат слушать все эти споры:
Джейн прикусила язычок, опасаясь бросить какую-нибудь колкость по поводу исчезновения Итана. Нет, не станет она брюзжать, как старая дева. Если этот наглец решил бойкотировать их семейный ужин, его дело.
За несколько часов до этого разговора Джейн, Итан, леди Розалинда, герцог и тетя Вилли отправились на вечеринку. В приглашении было сказано, что это будет музыкальный вечер с участием скрипачей, флейтистов и арфистки. Однако хозяйка дома, чванливая леди Джерси, объявила о дополнительном развлечении: чтении самых последних стихов Вордсворта[2]2
Вордсворт – английский поэт-романтик.
[Закрыть].
– Боже правый! – громко воскликнул Итан. – Это не развлечение, а пытка!
В ответ раздались неловкие смешки. Ни один человек не осмелился поднять на смех предложение ее светлости.
Когда в глубине зала заиграл скрипач, а актриса из театра в Хеймаркете начала декламировать стихи, Итан уселся в последнем ряду и принялся напропалую флиртовать с Пышногрудой Вдовушкой, так Джейн окрестила веселую темноволосую вдову. Она слышала, как они перешептываются у нее за спиной. Время от времени раздавалось хихиканье. В общем, парочка вела себя вызывающе. Джейн не понимала, как Итану может нравиться такое неприкрытое кокетство вообще и такие женщины в частности.
А впрочем, какое ей до этого дело? Лишь бы женить его на себе, а там пусть ведет себя как хочет.
По окончании вечера Итан, как это ни странно, вернулся в Чейзбурн-Хаус, а не отправился на свидание с вдовушкой.
Однако ужинать отказался и поднялся к себе…
Лакей поставил перед Джейн чашку с мясным бульоном.
Взяв ложку, она зачерпнула прозрачной, золотистой жидкости и с трудом сделала глоток – в горле стоял комок. После сегодняшнего дня она чувствовала, что как никогда далека от намеченной цели. И отчасти по своей вине. Не нужно было доводить дело до ссоры. Да, но как заставить его жениться, если он все время издевается над ней?
«Возвращайтесь в Уэссекс»…
Этот приговор до сих пор звенел у нее в ушах. Итан не видит для них совместного будущего. И неудивительно, они же только и делают что ругаются. Теперь он будет еще усерднее ее избегать, что сделает ее задачу вскружить ему голову совершенно невыполнимой. Но она не может потерять Марианну! Так что же ей делать? Что делать?..
Мысль об этом преследовала Джейн, пока она ела отварного палтуса с зеленым горошком, вырезку с жареным картофелем, фруктовое мороженое и засахаренные абрикосы, пила шампанское. Когда наконец ужин закончился и леди Розалинда поднялась, Джейн была как натянутая струна.
– Прошу меня простить, – сказала она. – Пойду к себе.
Я очень устала.
– Но мы собирались пойти в гостиную, куда подадут пирог с малиной – гордость нашей кухарки. – Леди Розалинда, так и светясь счастьем, взяла герцога под руку. – И Келлишем составит нам компанию. Не станет же он пить свой коньяк в одиночестве.
– В компании трех таких очаровательных дам аромат его покажется намного изысканнее. – И он ласково улыбнулся своей невесте.
Глядя на них, Джейн почувствовала, как у нее больно сжалось сердце.
– Благодарю вас. Но боюсь, я сегодня лишь наведу на всех вас скуку.
Бросив задумчивый взгляд на Джейн, леди Розалинда подвела лорда Келлишема к тете Вилли и сказала:
– Почему бы вам не отправиться в гостиную вдвоем? Я присоединюсь к вам через пару минут. Мне нужно поговорить с Джейн, прежде чем она поднимется к себе.
– Как скажешь, моя дорогая. – И герцог, подав руку тете Вилли, галантно вывел ее из столовой.
Леди Розалинда привела Джейн в тускло освещенную маленькую столовую, расположенную рядом с главной столовой, и, отведя ее подальше от лакеев, убиравших со стола, спросила:
– Что-то ты сегодня грустная. Должно быть, мой сын тебя расстроил?
– Расстроил? – переспросила Джейн и поспешно добавила:
– А почему вы так думаете?
– Я только предполагаю. Похоже, в последнее время вы старательно друг друга избегаете. – Графиня наклонилась к Джейн, отчего ее золотисто-каштановые волосы блеснули в свете хрустальной люстры, и с любопытством посмотрела на нее:
– Ну, как проходит кампания по завоеванию моего сыночка?
Джейн не хотела признаваться его матери, что никаких успехов не достигла, и она решила уклониться от прямого ответа.
– Итан ясно дал понять, что больше никогда не женится.
К удивлению Джейн, графиня рассмеялась:
– Что ж, по крайней мере вы разговариваете о браке. Это уже шаг в нужном направлении.
– Это шаг в никуда. Я нисколько не интересую Итана.
– Тогда почему он не сводит с тебя глаз, когда думает, что этого никто не видит?
Неужели это действительно так? В сердце Джейн вспыхнула надежда, однако она решительно подавила ее.
– Он терпеть меня не может. И хочет, чтобы я вернулась в Уэссекс.
– Напротив. Думаю, ты сумела его заинтриговать, ведь он прекрасно видит, до какой степени ты не похожа на других женщин. – И леди Розалинда по-матерински потрепала Джейн по руке. – И пожалуйста, выбрось из головы сегодняшний вечер, когда мой сынок ухлестывал за той темноволосой особой. Видишь ли, душа у него нежная и ранимая, хотя па первый взгляд этого и не скажешь. Жить с Итаном непросто, для, этого требуется особое искусство, которым ты обладаешь полной мере.
– Но мне кажется, миледи, что у той женщины, что сидела с ним рядом во время концерта, есть нечто такое, чем я не обладаю…