355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Доусон Смит » Грех и любовь » Текст книги (страница 10)
Грех и любовь
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 16:59

Текст книги "Грех и любовь"


Автор книги: Барбара Доусон Смит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 22 страниц)

Ругнувшись про себя, Итан направился к женщинам, на ходу придумывая предлог, который позволил бы объяснить его присутствие. Скажет, что Джейн стало плохо и он вывел ее в сад прогуляться.

Но в этот момент женщина откинула капюшон плаща, и все мысли вылетели у Итана из головы. Как зачарованный смотрел он на золотистые волосы и знакомые черты лица, залитые лунным светом.

Порция…

Так, значит, эта невинная старая дева хитростью выманила его в сад, чтобы он встретился с Порцией!

Глава 11

Чувствуя себя глубоко несчастной, Джейн отступила в сторону, чтобы Итан мог подойти к своей бывшей жене. Он больше не смотрел на Джейн с нежностью. Все его внимание было приковано к Порции. Она стояла, слегка наклонив голову и скрестив руки на округлом животе, – точь-в-точь кающаяся Мария Магдалина. Лунный свет отбрасывал на ее красивое лицо трепещущие тени.

– Как, черт побери, ты сюда проникла? – холодно спросил Итан. – Впрочем, можешь не отвечать. Ты всегда умела ладить со слугами мужского пола.

– Не сердись, дорогой, прошу тебя, – сказала Порция ласковым, умоляющим голоском. – Ты отказался меня видеть, и у меня не было другого способа организовать нашу встречу.

– Ага! Значит, эта встреча была организована?

Взгляд его темных глаз пронзил Джейн насквозь, и у нее возникло нестерпимое желание оправдаться, которое, впрочем она быстро подавила.

– По-моему, вы должны выслушать ее светлость, – успокаивающе заметила она. – Она просит вас оказать ей эту любезность.

– И это один из способов продемонстрировать мое великодушие и терпимость?

Джейн вздрогнула. Больно было слышать, что Итан так не правильно истолковал ее слова. Он решил, что она пела ему дифирамбы только затем, чтобы заставить его помочь Порции, а не потому, что на самом деле считает его порядочным человеком. Ее так и подмывало сказать, что она и в самом деле уверена, что за маской светского повесы скрывается честный, хороший человек.

А что, если она ошибается? Хорошо бы, это было не так.

Ради Порции.

– Возвращайтесь в залу, – коротко бросил ей Итан. – Пока вас не хватились.

Повернувшись к Джейн спиной, он взял Порцию за руку и повел к дому.

А Джейн так и осталась стоять, грустно глядя им вслед, и наблюдала за ними до тех пор, пока они не вошли в тускло освещенную комнату на первом этаже. Они смотрелись вместе просто великолепно. Итан – высокий, мужественный. Порция – изящная и хрупкая. А вот с такой каланчой, как она, Джейн, Итан никогда не будет так смотреться.

Как он, должно быть, ее презирает! Ведь она хитростью выманила его в сад, чтобы устроить Порции встречу с ним.

В горле у Джейн застрял комок. Как ей хотелось, чтобы они с Итаном снова сидели на каменной скамейке в беседке, чтобы он снова целовал ее так, будто она что-то для него значит. Его поцелуи и объятия превзошли все ее самые смелые мечты. Она даже представить себе не могла, что удовольствие может быть настолько острым, что она способна позволить мужчине делать с ней все, что он захочет.

Только не нужно обманывать себя, будто она нравится Итану. Он просто дал ей то, о чем она его попросила, как сделал бы это любой светский повеса. А она, опьяненная шампанским и лунным светом, вообразившая себя не невзрачной старой девой, а сногсшибательной красавицей, обнажила перед ним душу, поведала ему свои самые сокровенные мечты! Глупо было с его стороны не воспользоваться тем, что она ему предлагает. Да и себя нечего винить.

Ведь она испытывает к нему не только физическое влечение, но и гораздо более глубокие чувства.

Прохладный ветерок подул Джейн в лицо, и она, очнувшись от своих переживаний, бросила взгляд в сторону дома.

Оттуда доносились веселые голоса и звонкий смех. Хватит уже здесь стоять, решила Джейн. Не будешь же бродить по саду всю ночь. Потирая покрытые мурашками руки, она стала медленно подниматься по каменным ступеням лестницы, ведущей на балкон.

Вечер потерял свое очарование. Джейн больше не чувствовала себя смелой до безрассудства, веселой, кокетливой и неотразимой. Голова уже не кружилась, хмель прошел. На душе было пусто. Интересно, даст ли Итан Порции денег, если она осмелится их у него попросить, и теплятся ли еще в его душе нежные чувства к бывшей жене? Ведь раньше он любил ее.

Они с Порцией были когда-то так близки, что она и представить себе не может. Наверное, Итан никогда больше никого не сможет полюбить. Сердце его все еще принадлежит Порции и будет принадлежать ей вечно.

А впрочем, нечего думать о том, что ее не касается. И свои чувства к нему нужно зарыть поглубже да там и оставить.

Она не станет идти на поводу своих страстей, не будет как дурочка бегать за великосветским повесой, который ее ни в грош не ставит. Пусть этим занимаются другие женщины.

С этой мыслью Джейн вошла в танцевальную залу. Гости уже отправились ужинать, и при свете зажженных канделябров длинная комната походила на покинутую сказочную страну. Лишь несколько человек еще бродили по зале, и Джейн, не желая привлекать к себе внимания, вышла сквозь двойные двери, намереваясь подняться к себе. Она уже преодолела две ступеньки, как вдруг услышала за спиной женский голос:

– Моя дорогая девочка! А я тебя повсюду ищу. – Джейн обернулась. По коридору, покрытому пушистым голубым ковром, к ней спешила леди Розалинда. В белом платье с роскошной золотистой отделкой она была похожа на богиню. – Все уже садятся ужинать. Куда это ты собралась?

Джейн неохотно остановилась. Ей не хотелось ни с кем разговаривать. На душе лежал тяжелый камень, и настроение у нее было отвратительное. С трудом выдавив из себя улыбку, она сказала:

– Я должна на секундочку подняться в свою комнату.

– Ты выглядишь какой-то взъерошенной, – заметила леди Розалинда, однако никакого осуждения в ее голосе Джейн не уловила. Поблескивая голубыми глазами, она затащила Джейн в нишу. – По-моему, ты выходила в сад вместе с моим сыном, – прошептала она.

– Да, – пролепетала Джейн. – Мы… мы выходили в сад поговорить.

– И о чем же вы говорили? Ему понравилось, как ты сегодня выглядела?

– Наверное… Он не сказал.

– Вот как? Но ведь о чем-то же вы разговаривали! Вы довольно долго отсутствовали. – Леди Розалинда помолчала, но, не дождавшись ответа, снова заговорила:

– Ну ладно, не буду совать нос не в свое дело. Скажи мне только, где он сейчас.

От волнения ладони Джейн стали влажными. Не может же она признаться леди Розалинде, что Итан сейчас со своей бывшей женой! Опустив глаза, она пролепетала:

– Я… я не знаю.

– Но мне нужно его найти! – недовольно воскликнула леди Розалинда. – Мне хочется, чтобы он сообщил собравшимся о моей помолвке. Это нужно будет сделать в конце ужина. Келлишем придет в ярость, если Итана не окажется в зале. Эти двое и так-то не слишком ладят.

– Но почему? – спросила Джейн, надеясь отвлечь внимание ее светлости. – Почему Итан не любит герцога?

Задумчиво глядя перед собой, леди Розалинда ответила:

– Ну… думаю, потому, что Келлишем – копия его отца.

На лице ее появилось озабоченное выражение, словно леди Розалинда сомневалась в собственных словах.

– Как это? – подтолкнула ее к ответу Джейн.

– Чейзбурн, мой покойный муж, был человеком строгим и добродетельным. Итана, обладавшего натурой пылкой, горячей, он постоянно пытался переделать на собственный лад. Я чувствовала, что им лучше жить врозь, и именно поэтому частенько оставляла Итана в Уэссексе, а сама с мужем уезжала в Лондон.

Джейн вспомнила старого герцога, нудного, высокомерного аристократа, – прямую противоположность веселой, жизнерадостной леди Розалинде.

– Простите за то, что лезу не в свое дело, но почему вы выходите замуж точно за такого же мужчину?

Переведя взгляд на Джейн, графиня безмятежно улыбнулась:

– Потому что я люблю Келлишема. Именно поэтому. – И, взяв руки Джейн в свои, сказала. – Вижу, ты мне не веришь, моя дорогая. Но ведь сердцу не прикажешь, верно?

На лице ее появилось мудрое, все понимающее выражение, повергшее Джейн в полное смятение. Неужели леди Розалинда догадалась, что она неравнодушна к ее сыну? Быть этого не может.

– В этом вопросе я всецело полагаюсь на ваш опыт, миледи.

Графиня улыбнулась и погладила руку Джейн.

– Очень разумный ответ. Если ты и впредь будешь прислушиваться к моему мнению, все будет хорошо, вот увидишь. – И, сделав это загадочное заявление, поспешно добавила. – А теперь мой опыт подсказывает мне, что тебе известно, где сейчас находится мой сын.

Джейн прикусила губу, лихорадочно соображая, сказать правду или притвориться, будто она пребывает в абсолютном неведении. Честность победила.

– Что ж, придется сказать, все равно вы узнаете. Он сейчас с леди Порцией.

Леди Розалинда рот открыла от изумления.

– С Порцией?! В моем доме?!

– Да, миледи. – Джейн похолодела от страха и решила ни за что не признаваться, что сама устроила это свидание. – Она попросила принять ее на несколько минут, только и всего.

– Нет, какая наглость! Ворваться ко мне в дом, да еще посреди званого вечера! Скажи-ка, зачем ей понадобился мой сын?

Джейн поразил резкий тон леди Розалинды.

– Она сильно нуждается, – попыталась Джейн вступиться за леди Порцию. – И, учитывая то, что она находится в интересном положении, мне кажется, он должен помочь ей…

– Моя дорогая, ты необыкновенно добра, однако и представить себе не можешь, как эта наглая девка обошлась с моим сыном. Где они?

– Внизу. Они вошли в дом через дверь, которая находится под танцевальной залой.

– Понятно. А теперь извини, я должна уйти.

И, сердито шурша шелковой юбкой, леди Розалинда быстро спустилась по парадной лестнице.

А Джейн так и осталась стоять, размышляя о том» дала, ли она Итану еще один повод презирать ее.

Войдя в библиотеку, Итан уселся на край стола и взглянул на бывшую жену, которую когда-то считал лучшей женщиной в мире.

В свете свечей изящные черты лица Порции показались ему более резкими. Усевшись в кожаное кресло, Порция аккуратно расправила на животе бледно-розовое шелковое платье, потом слегка наклонилась вперед, чтобы Итан смог получше разглядеть ее роскошную грудь. Однако этот маневр оставил его совершенно равнодушным. Он знал, что его бывшая женушка всегда найдет способ подчеркнуть свои достоинства.

Леди Порция Ловетт, единственная дочь графа, была девицей, испорченной до мозга костей и обожавшей всякие мерзкие выходки. Они с Итаном познакомились на скачках, во время первого сезона Порции. Итану в ту пору был двадцать один год, и ему гораздо больше нравилось развлекаться в обществе всяких вдовушек и проституток, чем ухаживать за наивными кисейными барышнями. В тот день Порция сама заманила Итана на конюшню. Недавняя школьница, она уже прекрасно знала, как вскружить мужчине голову. Несколько недель подряд она играла с Итаном как кошка с мышкой, дразнила обещаниями, смело прикасалась к нему, дошла до того, что позволяла себя ласкать, однако последней черты не переступала. И вскоре Итан был настолько охвачен страстью, что вообразил, будто по уши влюблен в Порцию. Как-то вечером, оказавшимся для Итана роковым, их застал ее разгневанный отец, и Итану ничего не оставалось, как предложить Порции выйти за него замуж.

Впрочем, нельзя сказать, чтобы он поначалу сожалел об этом поступке. Лишь позднее он узнал, что Порция специально подстроила так, чтобы ее отец их застукал, и понял, что, собственно, представляет собой его благоверная…

И вот теперь она сидела напротив, глядя на Итана выразительными фиалковыми глазами.

– Итан, – начала она тем мелодичным голоском, которым всегда пользовалась, когда хотела что-то от него получить. – Ты сегодня потрясающе выглядишь. Прости, пожалуйста, за то, что я увела тебя от твоих гостей. Но если бы положение мое не было столь отчаянным… – Порция замолчала, скрестив руки на животе.

– Ну, что на этот раз? Опять карточные долги? – Сложив руки на груди, Итан уставился на нее ненавидящим взглядом. – Напомню, если ты вдруг забыла: я больше не являюсь твоим мужем и не обязан за тебя платить. Теперь проси денег у своего отца.

– Ты же знаешь, мои родные от меня отказались. Отец не смог вынести позора, что его дочь бросил муж, и уехал в деревню. Кроме того, у него нет таких средств, как у тебя.

– Мне очень жаль, но я уже дал тебе столько денег, что ты могла бы жить припеваючи до конца своей никчемной жизни.

– Ты прав, и я очень тебе за это благодарна. Но произошли ужасные события, в результате которых я осталась без единого пенса. Видишь ли, Джордж Смоллетт сбежал, прихватив все мои сбережения.

Итан уже знал об этом от Джейн, однако, услышав эту новость из уст Порции, заподозрил, что она лжет. Должно быть. его бывшая женушка проиграла все денежки, прежде чем Смоллетт успел наложить на них лапу.

– Обратись в полицию. Смоллетта найдут и заставят вернуть деньги.

– Но он сбежал! Уехал на континент! Его никогда не найдут.

– А это уже не моя забота.

– Ну как ты можешь быть таким безжалостным? – прошептала Порция, и ее нижняя губа задрожала. – Ну пожалуйста, Итан, дай мне денег! Что для тебя значат какие-то пять тысяч фунтов! Ты моя единственная надежда! Мне больше не к кому обратиться!

Не дожидаясь ответа. Порция встала с кресла и, подойдя к Итану, обняла его за талию, прижавшись к нему пышной грудью. На него пахнуло цветочным запахом ее духов. Руки ее скользнули вниз. Наклонившись к его уху, она прошептала:

– Если ты мне поможешь, дорогой, я сумею как следует тебя отблагодарить.

Итан почувствовал такое отвращение, что его чуть не стошнило. Схватив Порцию за плечи, он отшвырнул ее от себя.

– Хватит! Больше тебе меня не надуть!

Недовольно выпятив губы, Порция погладила себя по животу.

– Тебя раздражает моя беременность? Тебя злит, что за четыре года нашей совместной жизни тебе так и не удалось сделать мне ребенка?

– Ты его никогда не хотела! Говорила, что беременность испортит тебе фигуру.

Итан подошел к окну и выглянул в сад. На деревьях по-прежнему горели фонари, и он вдруг поймал себя на том, что высматривает на дорожках Джейн. Вот она хотела его ребенка, да и сейчас хочет. Готова драться за то, чтобы он оставил ей Марианну. Кто бы мог подумать, что она обладает врожденным материнским инстинктом? Он-то считал ее бесчувственной старой девой, а оказывается, она вполне нормальная молодая женщина.

Интересно, зачем она подбила его на этот поцелуй? Может быть, только для того, чтобы задержать до прихода Порции? Он всегда считал Джейн прямолинейной и честной, но сегодня она очень удивила его, и Итан не знал, что и думать.

Раньше ему казалось, что он знает Джейн как свои пять пальцев, однако теперь он сильно в этом сомневался.

– Так, значит, теперь ты охотишься за Джейн Мейхью? – Голос Порции прозвучал задумчиво. – Как это мило. Собираешься соблазнить эту высохшую старую деву?

Слова Порции привели его в ярость.

– Ты сама не знаешь, о чем говоришь!

– Неужели? А чем ты с ней занимался в укромной беседке, пока я не подошла?

– Предупреждал о том, что женщинам не всегда можно верить.

Порция понимающе рассмеялась:

– Ладно, можешь ничего не рассказывать. Мне нет дела до твоих секретов. Мне наплевать, погубишь ты ее или нет.

– Это еще почему? Сама собираешь это сделать?

Порция покачала головой. Лицо ее стало грустным.

– Нет. Она – единственный человек, кто поддержал меня в трудную минуту.

Итан чуть не фыркнул. Поддержала Джейн ее, как же!

Порция заморочила Джейн голову, воззвала к ее лучшим чувствам и наговорила всякой лжи. Наверняка выставила себя трагической героиней мелодрамы. А Джейн, похоже, клюнула на эту удочку. Она доверчива и неопытна.

Где уж ей распознать искусную актрису У нее доброе сердце, и она с радостью кинется помогать тем, кому в жизни повезло меньше, чем ей. Ведь совсем недавно она совершенно искренне убеждала и его в том, что он вовсе не настолько плох, как сам о себе думает.

Как она сказала? «…За маской светского повесы, которую вы на себя надели, скрывается щедрый и великодушный человек. Думаю, вы всегда поможете попавшей в беду женщине».

– Ладно, – резко сказал он. – Я куплю тебе домик в деревне. Там ты сможешь жить спокойно и воспитывать своего ребенка. Это все, что я могу для тебя сделать.

Глаза Порции округлились.

– Но мне нужен не дом, а деньги! Я не потерплю, чтобы ты мне указывал, где мне жить!

– Если я дам тебе хоть пенс, ты его моментально просадишь в карты. Или домик – или ничего.

– Но я не желаю прозябать в деревне! Я хочу жить в Лондоне!

– Дело твое. В таком случае живи на улице.

Издав яростный вопль. Порция обернулась так резко, что взметнулись полы ее плаща, и, схватив со стола книгу, запустила ею в Итана. Он ловко поймал ее, прежде чем она ударила ему в грудь.

– Ах ты, подонок! – прошипела она, – Ну погоди! Скоро твоя старая дева узнает, что ты за человек!

Итана пронзил острый страх. Но он, взяв себя в руки, спокойно положил книгу на стол и с угрозой произнес.

– Только попробуй ее тронуть! Клянусь Богом…

В этот момент раздался стук в дверь.

– Я занят! – крикнул Итан, надеясь, что незваный гость уйдет.

Однако дверь распахнулась, и в библиотеку вошла леди Розалинда.

Бросив на Порцию ненавидящий взгляд, она изрекла:

– Вы в этом доме нежеланная гостья Прошу вас немедленно удалиться!

– С удовольствием, – ответила Порция. – Поверьте, я не скучаю ни по вас, ни по вашему очаровательному сыночку.

И, гордо вскинув голову, быстро вышла из библиотеки, с грохотом захлопнув за собой дверь.

– По-прежнему ведет себя как королева, – заметила леди Розалинда, недовольно хмурясь. – Самое умное, что ты сделал в своей жизни, – избавился от этой шлюхи.

Однако у Итана не было желания обсуждать с матерью свою жизнь.

– Спасибо за то, что не стала меня отговаривать. А теперь нужно возвращаться к гостям.

Он направился к двери, но леди Розалинда проворно встала у него на пути.

– Подожди. Она беременна. Я видела.

– Не беспокойся. Я к этому не имею отношения.

– А я и не говорю, что имеешь. Но после того как она так долго и упорно отказывалась подарить тебе наследника, ты, должно быть, злишься…

– А кто тебе сказал, что она мне в чем-то отказывала? – холодно перебил ее Итан.

– Сама догадалась. У тебя на лице было написано, что ты несчастлив и что эта особа не подпускает тебя к себе. – Леди Розалинда покачала головой. В свете свечей ее светлые волосы отливали золотом. – Прошу тебя, не нервничай. Я беспокоюсь за тебя. Мне не хочется, чтобы твой печальный опыт с Порцией убил в тебе желание жениться еще раз.

Итан принужденно рассмеялся;

– Поздновато ты затеяла этот разговор, мама. Нужно было сделать это несколько лет назад.

– Но мне хочется, чтобы ты снова женился, – продолжала настаивать леди Розалинда. – Не все женщины такие, как Порция.

– А зачем покупать корову, если я могу бесплатно пить молоко? – ухмыльнулся Итан.

Ему хотелось этой грубостью отбить у матери всякую охоту лезть не в свое дело. Однако леди Розалинда, ничуть не смущаясь, продолжала:

– Затем, что теперь тебе нужно думать о Марианне. Ей нужна мать.

– В таком случае отдай ее на попечение Джейн. Она спит и видит, как бы заполучить Марианну.

Леди Розалинда шагнула к сыну. Глаза ее решительно блеснули.

– О Господи, Итан! Какая прекрасная мысль! Как я раньше об этом не подумала?

– О чем?

Улыбаясь, леди Розалинда схватила его за руку.

– О том, мой дорогой, что Джейн могла бы стать тебе отличной женой!

Глава 12

Джейн выглянула из окна кареты: в небе, усеянном черными тучами, грозившими вот-вот разразиться дождем, кружили два ястреба. Карета катила по холмистой местности Гэмпшира, куда уже тоже пришла весна. Ветви яблоневых деревьев, покрытые розовыми цветами, тихонько раскачивались на ветру. У стены крытого соломой деревенского домика желтели лютики. Этот мирный сельский пейзаж наполнил сердце Джейн тихой грустью. Она скучала по Уэссексу, его безбрежным холмам и торфяным болотам.

Но еще больше Джейн скучала по общению.

На сиденье напротив клевала носом над своим вязаньем тетя Вильгельмина. Ее белый чепец съехал набок, грудь поднималась и опускалась в такт легкому похрапыванию. Рядом с тетушкой на саквояже лежала неизменная серебряная фляжка. Что снилось чопорной старой деве? Разбитое сердце и несбывшиеся мечты? Может быть. Хотя она никогда не рассказывала Джейн о своей молодости, никогда не делилась воспоминаниями о каком-то мужчине. Был ли он в ее жизни?

Коснувшись медальона, Джейн представила себя через двадцать лет: нудная, вечно брюзжащая старая дева, дряхлая и больная, единственным светлым воспоминанием которой останется ночь, когда ее поцеловал легкомысленный мужчина.

Нет! Она не станет тратить время на несбыточные мечты об Итане. Не стоит он того. Последние несколько дней он упорно ее игнорировал и даже не удосужился ответить на записки, которые она ему посылала.

Но как ни уговаривала себя Джейн не обращать на него внимания, она не могла отвести глаз от чалого жеребца, на котором скакал Итан. Он решил ехать верхом, презрительно отмахнувшись от предложения сесть в карету, однако настоял на том, чтобы Джейн взяла с собой в поездку тетю Вилли. Джейн подозревала, что Итан уготовил тетушке роль буфера, поскольку, похоже, не горел желанием с ней общаться.

С того злополучного бала, когда она хитростью выманила Итана из дома на встречу с Порцией, он вел себя с ней холодно и сдержанно. Джейн было немного стыдно оттого, что она действовала заодно с его бывшей женой, хотя она и считала, что поступила правильно. Ей хотелось извиниться перед Итаном, однако он большую часть времени проводил в своей любимой комнате в башне.

Интересно, чем он там занимался?

Джейн представила себе, как он развлекается в этой комнате с кем-нибудь из своих любовниц, может быть, с той мерзкой блондинкой, с которой танцевал на балу. Она не видела, как кто-то входил или выходил из дома, но как-то, сидя с Марианной в саду, заметила в покрытой плющом стене неприметную черную дверь. Садовник сказал ей, что дверь эта ведет в покои графа. Так что Итан при желании мог провести к себе сколько угодно женщин.

Джейн попробовала расспросить леди Розалинду, о чем Итан разговаривал с Порцией, однако графиня ответила, что не знает этого. Она явно была настроена враждебно к своей бывшей невестке, предавшей ее сына, и пела ему дифирамбы, не желая видеть его недостатков.

Джейн же считала, что Порция заслуживает снисхождения хотя бы потому, что собирается стать матерью. У нее сердце сжималось от боли при мысли о том, что невинный младенец, такой же как Марианна, может пострадать из-за легкомысленного поведения бывшей жены Итана.

Порыв ветра швырнул в окошко капли дождя. Сверкнула молния, послышался раскат грома, и, словно разверзлись хляби небесные, на землю хлынул дождь, гулко забарабанив по крыше кареты.

Послышался приглушенный крик, карета поехала медленнее, потом и вовсе остановилась. Тетя Вилли что-то беспокойно пробормотала сквозь сон, а Джейн, приникнув лицом к окошку, попыталась разглядеть хоть что-нибудь сквозь серую стену дождя. Почему они остановились? Может быть, колеса увязли в грязи? И где Итан?

Долго ждать ответа не пришлось. Спустя мгновение дверца кареты распахнулась, и граф быстро проскользнул внутрь, принеся с собой холодный запах дождя и лошадиного пота.

Его черные волосы, ниспадавшие на воротник сюртука, вымокли, по лицу стекали струйки воды. Прежде чем он успел захлопнуть за собой дверцу, порыв ветра швырнул в карету пригоршню дождевых капель, и тетя Вильгельмина, всхрапнув, проснулась.

– Ну что? – пробормотала она. – Приехали мы наконец?

Стянув кожаные перчатки для верховой езды и проведя рукой по мокрым от дождя волосам, Итан ответил:

– Еще по меньшей мере час езды – О Господи! Это путешествие никогда не кончится! – воскликнула тетя Вилли. – Подумать только, я должна таскаться по всей округе в поисках матери какого-то младенца!

Просто уму непостижимо!

Сняв промокший плащ и бросив кислый взгляд настоявший рядом с тетей Вилли саквояж, Итан нехотя уселся рядом с Джейн и заметил.

– Но должен же кто-то сопровождать мисс Мейхью Лучше вас с этой задачей никто не справится. И простите великодушно за то, что потревожил ваш сон.

– Я вовсе не спала, а вязала Джейн шарф. – Нащупав лежавшие у нее на коленях моток черной пряжи и деревянные спицы, тетя Вилли возобновила прерванное занятие. Спицы ритмично застучали – У нас в Уэссексе зимы бывают холодными и промозглыми. Помяните мое слово, она может простудиться и заработать ревматизм. Будет тогда мучиться так же, как я.

– Я не боюсь холода, тетя, – недовольно возразила Джейн. – У меня горячая кровь.

Взгляд Итана скользнул по ней, быстрый, враждебный, словно молния, пронзающая темное небо. И только заметив его, Джейн поняла, что Итан мог превратно истолковать ее слова.

Джейн бросило в жар. Совсем некстати вспомнились их жаркие объятия. Да какое, собственно, ей дело до того, что Итан о ней думает! И тем не менее Джейн понимала, что ей есть до этого дело.

Она была рада, что надела одно из своих новых платьев, шелковое, густого медного оттенка, поверх которого накинула длинную ротонду золотистого цвета. Было немного непривычно и в то же время необыкновенно приятно, что она одета так же модно и изящно, как и все лондонские знакомые Итана. Леди Розалинда выбросила всю старую одежду Джейн. Траурные платья отдали старьевщику, и, по правде говоря, Джейн нисколько об этом не жалела. Ей нравилась ее новая одежда: платья, шуршащие при ходьбе, с глубокими декольте, от которых она чувствовала себя несколько скованно, – было такое ощущение, словно она выставляет напоказ свою женственность, – шелковые чулки с кружевными подвязками, тончайшее белье. Всякий раз, когда она проходила мимо зеркала, она невольно останавливалась и пристально вглядывалась в свое отражение, не в силах поверить, что эта изысканная особа и в самом деле она.

К сожалению, Итан, похоже, остался совершенно равнодушен к ее новому образу.

– Через несколько миль будет постоялый двор, – хмуро сказал он. – Если гроза не прекратится, остановимся там и переждем. – И он уставился на стекавшие по стеклу дождевые потоки.

Прогремел гром, и густую темноту прорезала вспышка молнии. Джейн попыталась сосредоточиться на стихах, которые читала, и не могла. Мешал сидевший рядом мужчина. Она чувствовала исходящий от него запах дождя, кожи и дорогого одеколона. Он сидел всего в нескольких дюймах от нее, и до Джейн доносилось тепло его тела. Хотелось протянуть руку и пригладить черные завитки его мокрых волос. Но больше всего хотелось, чтобы он вновь ласкал ее, чтобы прильнул к ее губам долгим поцелуем, как тогда, в беседке…

«Какая же ты все-таки идиотка! – выругала себя Джейн. – Взгляни правде в глаза! Ведь этот поцелуй ничего для него не значил. Итан, этот негодяй, соблазнил на своем веку десятки… нет, сотни женщин. Так что о нечаянном любовном свидании в саду со страдающей от безнадежной любви старой девой он уже вряд ли помнит». И дождь, барабанивший по крыше, казалось, подтверждал ее слова.

Спицы тети Вильгельмины стучали все медленнее, медленнее, и наконец их совсем не стало слышно. Вновь раздался тихий храп. Пора задать Итану несколько вопросов, не дающих ей покоя, решила Джейн.

– Что это у вас за книга? – вдруг спросил Итан.

Вздрогнув от неожиданности, Джейн крепко вцепилась в книгу.

– Эта? – шепотом, боясь разбудить тетю, переспросила она. – Это сборник стихов Уильяма Блейка.

– «Пламя! Бушует пламя! Его стихи чаруют дам банальными словами!»

Услышав это издевательское перефразирование известных строк, Джейн едва сдержала улыбку.

[В переводе С.Я. Маршака они звучат так:

Тигр, о тигр, светло горящий

В глубине полночной чащи!

Чьей бессмертною рукой

Создан грозный образ твой?]

И вовсе они не банальные, – возразила она. – Блейк пишет прекрасные стихи.

– В таком случае почему вы смотрите куда угодно, только не в книгу? Полно вам, признайте, что я прав: эти стишки – не что иное, как сентиментальная, примитивная чушь.

– Вовсе нет! – Почувствовав, что начинает выходить из себя, Джейн глубоко вздохнула и спокойным тоном сказала. – Итан, я не хочу ссориться. Мне необходимо сказать вам кое-что важное.

Итан скользнул взглядом по ее груди.

– Если это касается той ночи, когда был бал, то я не хочу об этом слышать.

Что он имеет в виду? Порцию или поцелуй?

Скорее всего Порцию.

– Я знаю, вы сердитесь на меня за то, что я устроила леди Порции встречу с вами, и мне хочется извиниться перед вами.

Бросив на нее странный взгляд, Итан заявил:

– Терпеть не могу женщин, сующих нос не в свое дело.

Джейн смело встретила его взгляд.

– Я хотела восстановить справедливость. И считаю, что имею право знать. Вы поможете ей?

– Она отказалась от моей помощи. – Итан перевел взгляд на окно. – Так что ваша совесть может спать спокойно. Вы сделали все, что могли.

– Отказалась? – Джейн недоверчиво захлопала ресницами. – Ничего не понимаю… Может быть, вы предложили ей мало денег?

– Я предложил купить для нее дом в деревне, но ей нужно было пять тысяч фунтов, чтобы покрыть карточные долги.

Джейн была настолько потрясена, что даже лишилась дара речи.

Пять тысяч фунтов? Она представить себе не могла, что Порция запросит такую сумму, да еще на покрытие карточных долгов!

Итан молча барабанил пальцами по колену, и у Джейн сложилось впечатление, что он чего-то недоговаривает.

– Вы хотите сказать, карточные долги Джорджа Смоллетта? Ведь в карты играют мужчины.

Итан насмешливо вскинул брови.

– Вижу, вы не утратили своего умения делать предположения.

– Тогда расскажите мне всю правду, чтобы мне не нужно было гадать.

– Правда заключается в том, что некоторыми людьми, независимо от того, мужчины они или женщины, овладевает болезненная страсть к азартным играм. Соблазн выиграть настолько велик, что они ставят на кон все свои деньги, жилище, даже еду для своих детей. А когда все проигрывают, начинают играть в долг.

Джейн содрогнулась от ужаса. Неужели леди Порция была рабой своей слабости и побоялась или постыдилась в ней признаться?

– Но ведь, насколько мне известно, вы тоже играете в азартные игры, однако, похоже, не бедствуете.

– Я знаю, когда нужно остановиться. Именно это умение является для игрока самым ценным – А я-то всегда считала вас человеком, который потворствует своим слабостям.

– Это верно. Однако мою главную Слабость составляют женщины. – И, скривив в усмешке губы, Итан скользнул по Джейн равнодушным взглядом и добавил:

– Опытные женщины.

Издевка поразила ее в сердце, словно удар кинжала. Несмотря на изысканные туалеты, он по-прежнему считает ее серой деревенщиной и не испытывает к ней никаких чувств.

– Так вот о леди Порции…

– Похоже, моя бывшая жена вызвала в вас жгучий интерес.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю