355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Дэйли » Когда в городе гаснут огни » Текст книги (страница 6)
Когда в городе гаснут огни
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 23:40

Текст книги "Когда в городе гаснут огни"


Автор книги: Барбара Дэйли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

– Пусть будет так, как ты хочешь, – хрипло проговорил он. – Я выключу телевизор.

– Нет-нет, – запротестовала она. – Я должна его слушать.

– Зачем?

– Мне надо вовремя вернуться, чтобы задать доктору Дервуду умный вопрос. Гарт думает, что я пошла в туалет.

– Я знаю, какой умный вопрос ты должна задать ему. – Он наклонился над ней.

Она погладила его плечи, коснулась кончиками пальцев его лица, как это делают слепые, и откинулась на подушку.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

– Не могу поверить, что я здесь с тобой, что мы вместе! – сказал Макс, целуя ее.

Он почувствовал, как она коснулась уголка его рта кончиком языка, и, закрыв глаза, провел руками по ее телу.

– Нужно снять с тебя платье, – пробормотал он. – Мы не должны помять твою одежду.

– Делай с ней что хочешь, мне все равно, – шепнула она, прижимаясь к нему.

Чтобы их свидание осталось в тайне, ей придется через час вернуться к Гарту. Он поднялся, перевернул ее на один бок и начал осторожно расстегивать молнию на платье. Прильнув губами к мягкой, гладкой коже ее спины, он спускался все ниже и ниже. Под платьем у нее ничего не было, кроме шелковых трусиков.

Платье медленно соскользнуло, обнажив ее совершенное тело.

Он встал, аккуратно положил ее платье на стул, быстро скинул с себя одежду и лег рядом с ней, ощущая ее жар.

Дальнейшее напоминало обоим что-то вроде полета в невесомости.

Сила страсти, которую испытала Блайт, напугала ее. Свидание с Максом не было обычной мимолетной встречей двух любовников. Это настоящее, сильное чувство. Все ночи с Максом будут такими же бурными и сладостными. Она уже поняла, что не удовлетворится редкими встречами украдкой. Это же чистое безумие – приносить в жертву свое счастье ради соблюдения глупых обещаний. Прижавшись к Максу, она уже предвкушала их будущие совместные ночи…

А потом пришла в себя, услышав аплодисменты, доносившиеся из телевизора.

– Мне нужно идти, – испуганно сказала она.

– Ты когда-нибудь доведешь меня до сердечного приступа, – пожаловался он.

– Извини, но мне действительно надо вернуться, чтобы задать вопрос.

– Нет! Не уходи так скоро.

– Мне нужно идти! – Она лихорадочно натягивала на себя одежду.

Макс смирился. В конце концов, эти сладкие минуты были ее подарком ему. Решив, что не стоит ее задерживать, он встал и помог ей надеть платье.

– Ты сможешь улучить момент и вернуться сюда? – Он застегнул молнию на ее платье и протянул ей жакет.

– Я постараюсь. Оставляю ключ на комоде.

Макс сунул его в карман.

– Все будет хорошо. Я пойду первым.

– Но доктор Дервуд уже ответил на один вопрос. Я должна успеть вовремя. Что же спросить у него? – лихорадочно размышляла она.

– Мне нужно идти первым, так как Кэнди ждет внизу в холле.

– Кэнди ждала все это время в холле, пока мы?..

– Она не хотела меня отпускать. Кстати, если она спросит, ты – мой советник, у которого я брал интервью.

– Хорошо. Идем же. Надо поторопиться. – Она натянула жакет и застегнула пуговицы.

Макс быстро обнял ее и поцеловал на прощание.

– Ты – сказочная девушка! – шепнул он ей в ухо.

Вбежав в холл, он схватил Кэнди за руку (она, сидя в кресле, читала газету) и потащил к выходу.

– Макс, что с тобой? – с недоумением воскликнула она.

– Мне нужно срочно записать материал, – тяжело дыша, объяснил он.

Уголком глаза он заметил, как Блайт проскользнула в большой зал заседаний. Сможет ли она вернуться в номер позднее?

– Ты проторчал там целую вечность, – говорила тем временем Кэнди. – Этот чертов советник, должно быть, рассказывал тебе очень занимательные истории.

Блайт влетела в зал, продолжая застегивать пуговицы жакета, и рухнула в первое попавшееся кресло. Дервуд отвечал на последний заданный ему вопрос. Вопрос был неинтересный, ответ тоже не блистал оригинальностью.

Она увидела, что Гарт вертит головой, отыскивая ее. Она помахала ему рукой, но он не заметил ее жеста, так как она сидела слишком далеко от него.

Когда доктор Дервуд закончил говорить, она подняла руку.

– Да, прошу вас, – сказал ведущий. – Миниатюрная дама в красном на заднем ряду.

Помощник бросился к ней с микрофоном.

– Доктор Дервуд, знаком ли вам такой популярный сейчас термин, как симптом «сексуальной одержимости»? И включили ли вы его в список психозов, которым подвержены взрослые люди?

Если такой симптом общепринятый, значит, он у нее есть. Она просто одержима Максом.

– Да, мне знаком этот термин, – ответил доктор Дервуд. – И, конечно же, он бывает присущ взрослому человеку, но я не считаю такое состояние психозом. – И доктор доброжелательно улыбнулся. – Я думаю, – продолжал он, перекрикивая шум и смех присутствующих в зале, – что сексуальная одержимость – это фаза в отношениях, которые стали…

Но Блайт уже не слушала его. Она сделала то, что от нее требовалось, и теперь могла немного отдохнуть, пока Дервуд отвечал на ее вопрос, наслаждаясь собственной мудростью.

– Где ты была? – Дискуссия закончилась, и Гарт подошел к Блайт.

– Мне не хотелось мешать тебе слушать, так как пришлось бы пробираться сквозь ряды. Я осталась в заднем ряду.

Он сверлил ее взглядом.

– Похоже, ты действительно слушала его выступление, – сказал он задумчиво, словно все еще сомневаясь. – Ведь тебе удалось задать ему очень провокационный вопрос.

Как здорово! Оказывается, ее вопрос был провокационным.

– Я пропустила только самое начало, – заверила его Блайт.

– Впечатляющий доклад, не правда ли? Этот человек опередил время.

– Я слышала его речь. Я же тебе сказала, что все поняла.

– А вот я не все понял, – сказал Гарт с тонкой улыбкой.

В его голосе появилось что-то новое, да и поведение стало скромнее. Она даже почувствовала к нему невольную симпатию. И тут она поняла, как можно решить разом все проблемы и сделать счастливыми сразу четверых.

– Мы можем поговорить? – спросила Блайт.

– Конечно. Пойдем в бар, возьмем что-нибудь выпить.

Они присели за маленьким столом в углу и заказали «перрье». Напиток был приятно-прохладным и слегка пощипывал во рту.

– Блайт, когда ты задала Дервуду свой вопрос, ты, наверное, думала о Кэнди?

В тот момент она совсем не думала о Кэнди. Вопрос возник у нее спонтанно.

– Нет, – честно ответила она.

– Значит, ты не считаешь, что Кэнди помешана на сексе?

Очевидно, этот вопрос был для него важным. Ему действительно необходимо было знать все о женщине, которая ему небезразлична.

– Нет, уверяю тебя, – мягко сказала она. – Я думаю, что Кэнди пытается выглядеть сексуальной, чтобы привлечь мужчин, как некоторые девушки используют, например, чувство юмора или способность петь на вечеринках.

– Ей необходимо мужское внимание, – озабоченно проговорил Гарт.

– Всем нам оно необходимо, – уточнила Блайт.

– Но не столько, сколько Кэнди. Постоянное внимание мужчин, любых, каждого…

Блайт хотела внимания всего лишь одного мужчины, которого могла бы привлечь вкусной пищей, порядком в доме и заботой. Но она чувствовала, что Гарту необходима помощь.

– Возможно, Кэнди такое внимание более необходимо, чем многим другим женщинам. Мне кажется, ее отец многое недодал дочери. Вокруг него вечно крутились красивые молодые женщины.

Гарт улыбнулся.

– Ты должна была стать психоаналитиком.

– Это просто здравый смысл, – сказала Блайт. – Кэнди как открытая книга. А теперь поговорим о нас.

Гарт изумленно посмотрел на нее и, подумав, ответил:

– Что о нас говорить? Между нами ничего нет.

– Конечно. – Она потрепала его по руке.

– Кэнди знала, что она делает, когда пригласила меня сюда, – продолжал Гарт. – Мы очень похожи друг на друга.

– Да, – согласилась Блайт. – И вот что меня удивляет… Ты не похож на человека, готового лечь в постель с незнакомкой. Почему же ты согласился пойти на поводу у Кэнди?

К ее удивлению, он покраснел и отвел взгляд.

– Я оказался полным дураком, – смущенно засмеялся Гарт. – Сначала я подумал, что Кэнди имела в виду себя, когда заявила: «У меня есть подруга с проблемой». Я знаю Кэнди с четырех лет, а с восемнадцати лет мне все время хотелось заняться с ней любовью.

– О Гарт! – засмеялась Блайт. – Я уже давно догадалась.

– Ты догадалась?

Она улыбнулась ему.

– Каждый твой жест был направлен на то, чтобы заставить Кэнди ревновать. Я права? Ты начинал суетиться, когда она была рядом.

Гарт сердито сдвинул брови.

– Может быть, и поэтому. А может быть, потому что она меня попросила так действовать. Может быть, я пытался отвлечь тебя от Макса, потому что Кэнди хотела его заполучить. Знаешь, Блайт, хватит ей водить нас за нос и диктовать нам свои условия.

Блайт расхохоталась.

– Вот это правильно. Я чувствую себя лучше, зная, что есть человек, который любит ее со всеми ее недостатками, как я ее люблю. Ты же понимаешь, как добра она была ко мне?

– Конечно, понимаю, – согласился Гарт. – Видишь ли, мы жили по соседству, она была маленькой хулиганкой и командовала всеми детьми в округе, включая меня. В каких только переделках мы не побывали!

– Я представляю.

– Вот именно. Как-то мы играли в прятки, я спрятался за дверью, она искала меня, а нашла бродячую кошку, несчастную и голодную. Тогда ей было года четыре.

– Она не переменилась, – улыбнулась Блайт, – она и меня когда-то спасла. – Ее глаза внезапно расширились. – Я только что поняла это, Гарт. Ведь Макс для нее как потерянный ребенок, как та бродячая кошка.

Он остолбенел, на его лице отразилось полное непонимание.

– Ведь это безумие, не так ли? – пробормотал он наконец. – Когда дело касается других людей, я все хорошо понимаю, но, когда дело доходит до меня самого, просто теряюсь.

– Такое происходит со всеми, – успокоила она его. – Я очень рада, что мы поговорили. Я еще тем утром поняла, что мы можем быть друзьями.

Он улыбнулся ей.

– Друзьями навсегда. Тогда, в качестве друга, хочу тебе заметить, что пуговицы на твоем жакете застегнуты неправильно.

Взглянув на жакет, она залилась румянцем. Пустая петля выпячивалась у нее на груди. Значит, Гарт обо всем догадался.

Она расстегнула три нижних пуговицы и исправила оплошность.

– Спасибо, Гарт.

– Тебе спасибо, Блайт, ответил он.

– А не кажется тебе, – медленно заговорила она, что Кэнди пригласила тебя сюда для себя, а не для меня? Скорее всего, она преследует Макса, чтобы доказать тебе, считая, что ты ее недооцениваешь, какой желанной женщиной она стала.

– Не может быть! – воскликнул Гарт, но ей показалось, что он уже думал об этом.

Расплачиваясь с официанткой, он сказал:

– Я сниму комнату в отеле. Я чувствовал себя неловко, когда тебе пришлось спать на диване, однако…

– Я понимаю, тебе хотелось быть поближе к Кэнди, – кивнула Блайт. – Тебе не нужно сегодня снимать комнату. Я уже сняла ее для себя. – Ее щеки снова ярко вспыхнули. – Поезжай в нашу квартиру. Если тебе повезет, Кэнди вернется домой, и, может быть, вы объяснитесь.

В номер, где Блайт ждала Макса, он не вернулся. Блайт не хотелось думать, что Кэнди в конце концов уговорила его. Она решила поспать. В эту ночь, впервые за несколько последних дней, она прекрасно выспалась.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Макс пристроился с портативным компьютером на диване, а Кэнди прикорнула на его кровати. Она наотрез отказалась идти домой, заявив, что подождет, когда он закончит писать статью. Сказала, что пока посмотрит телевизор, а потом они пойдут на вечеринку.

Макс писал статью по источникам, собранным из телефонных разговоров и встреч с разными должностными лицами. Материал получился так себе, хотя и наводил на интересные размышления. Он решил, что на сей раз сойдет.

Потом он сочинил еще одну статью на первую полосу, подписавшись вымышленным именем. В этой статье подвергалась сомнению информация в предыдущей статье. Ему так понравилась эта затея, что он написал еще и письмо редактору, также от вымышленного читателя, в котором заявил, что новый политический обозреватель – просто напыщенный дурак.

Затем написал небольшой рассказ о мужчине и женщине, которые хотели быть вместе, но им мешали какие-то совершенно дурацкие препятствия.

К четырем часам утра он почувствовал себя совершенно измотанным. По телевизору шла документальная передача о Второй мировой войне. Кэнди давно спала. Макс улегся на диван и тоже погрузился в сладкий сон.

– Я пошла домой.

Он поднял голову. Кэнди стояла над ним и читала его рассказ прямо с монитора.

– Это всего лишь набросок, – пояснил он.

– Даже в таком виде понятно, что история глупа до невероятности.

Она, не мигая, смотрела ему в глаза. Впервые с начала их знакомства она выглядела естественно. На него смотрела красивая женщина, правда взбешенная до крайности.

– Извини, – пробормотал он, все еще окончательно не проснувшись. – Я, кажется, испортил тебе вечер. Я тебя провожу. Уже поздняя ночь или раннее утро? На улице темно.

– Это оттого, что здесь опущены шторы. Уже почти восемь утра, – заметила Кэнди. – Кроме того, любой, кто посмеет мне перечить в моем теперешнем настроении, сильно пожалеет. – Она направилась к двери, потом остановилась и повернулась. – Кстати, о твоем рассказе. Я все поняла. Никогда не думала, что настанет день, когда у Блайт будет двое мужчин, а у меня – ни одного.

Она ушла. Простояв на месте пару минут с открытым от удивления ртом, Макс подошел к двери. Должен ли он бежать за ней, крича: «Это всего лишь рассказ»? Должен ли он объяснить ей, что Блайт не имела интимных отношений с Гартом? Должен ли он вообще что-либо делать, чтобы умиротворить ее возмущенную гордость?

Нет. Он уже и так сильно обидел Кэнди. Он виноват, что с самого начала не был откровенен с ней. Ему надо было бы сразу же сказать: «Плевать я хотел на ваши тайные договоренности с Блайт! Я собираюсь поступить так, как считаю нужным, и ты, Кэнди, мне не указ!»

Макс набрал номер отеля, но Блайт уже ушла. Он тихо выругался и набрал ее служебный номер – она была на работе.

– Ты одна? – спросил он, все еще не веря, что они наконец-то могут спокойно поговорить.

– Да, и должна бы радоваться, но почему-то сильно нервничаю. Я предчувствую неприятности.

Макс улыбнулся.

– Извини, я не смог вернуться в отель прошлой ночью. Не мог отделаться от Кэнди.

Блайт молчала.

– Я писал, а она уснула, – поспешно добавил он. – Она сильно обозлилась на меня.

– Я не сержусь, – мягко ответила Блайт. – Просто сильно расстроена и чувствую себя виноватой.

– Тебе не в чем себя винить.

– Но я все равно виновата.

– Давай встретимся и поговорим обо всем.

– Давай поговорим сейчас.

– Мне бы хотелось держать тебя за руку во время разговора.

– А ты представь, что держишь меня за руку.

– Можно, я выйду с телефоном в кафе и выпью там чашку кофе, пока мы говорим?

– Конечно.

Должно быть, он выглядел настоящим пугалом – небритый и в мятой одежде. Блайт сильно нервничала, перечисляя ему все хорошее, что сделала для нее Кэнди. Макс со своей стороны, как ни старался, не мог представить известную ему Кэнди в образе доброй и заботливой подруги, которая когда-то ввела одинокую Блайт в свою семью и в круг своих друзей.

– Надо сделать так, чтобы Кэнди сама освободила меня от данного ей обещания. Мы должны свести вместе ее и Гарта. Я вчера вечером с ним разговаривала…

Она пересказала ему свой разговор с Гартом. Макс был потрясен. Он помнил, что сказала Кэнди о Блайт утром: Блайт отняла у нее обоих мужчин. Он вспомнил, каким пришибленным показался ему Гарт, когда они встретились накануне, и как воспрянул духом, когда Кэнди похвалила его костюм.

– Гениальная идея! – восхищенно воскликнул Макс.

– Я поговорю с Кэнди и намекну, что Гарт совершенно не интересуется мной. Его интересует лишь она. Смог бы ты поговорить с Гартом?

– Конечно. Ради этого я приду сегодня, – вдохновился Макс. – Попробуй увести куда-нибудь Кэнди, а я тем временем поговорю с Гартом.

– Отлично, – Блайт явно обрадовалась. – Я прозондирую почву, как только закончу эту проклятую правку. Ты можешь на меня рассчитывать.

– Тебе помочь со статьей? – спросила Блайт вошедшую Кэнди.

– Нет, – ответила Кэнди, устраиваясь рядом с Блайт в маленьком кресле. – Мне нужна информация.

– Хорошо, спрашивай, – устало сказала Блайт.

– Я попала в дурацкое положение, – резко начала Кэнди. – Вернулась домой, а дверь у Гарта была заперта, и я никак не могла понять, с ним ты или нет. Я чуть не сломала эту чертову дверь, а когда вошла, Гарт был там один, голый, только что из душа.

– Действительно неприятно, – пробормотала Блайт.

Кэнди резко подняла голову.

– Черт побери! Мне необходимо знать, спишь ты с ним или нет?

– Нет, – ответила Блайт.

– Уф-ф-ф! – облегченно выдохнула Кэнди.

– Если уж быть до конца откровенной, – продолжала Блайт, – то должна тебе сообщить, что Гарт совсем не хочет спать со мной.

– Вранье!

– Это правда. Ты никогда не задумывалась, что у Гарта может быть интерес к тебе? Неужели ты не поняла, что именно поэтому он решил пожить у нас, а не в отеле? Он надеялся хотя бы изредка видеть тебя, а ты все время смотрела на Макса.

Кэнди удивленно раскрыла рот. Блайт никогда не видела ее такой растерянной.

– Не говори глупостей, – неуверенно произнесла Кэнди. – Мы давно знакомы, но ни разу он не проявил ко мне никакого интереса.

– Может быть, он всегда думал, что ты не считаешь его мужчиной, достойным тебя? Может быть, он боялся, что ты станешь изменять ему, а потом вообще бросишь? Или он просто боится тебя? – настаивала Блайт. Теперь надо было подумать, под каким предлогом можно выманить Кэнди из квартиры, чтобы Макс успел поговорить с Гартом.

– Он боится меня? Но я же для него обычная киска!

– Извини, Кэнди, но мне кажется, что ты больше похожа на львицу, чем на киску.

– Да-а-а, – задумчиво протянула Кэнди, невольно соглашаясь, что некоторым мужчинам она вполне могла внушать страх. – Но ведь и Гарт не ручная собачка.

– Я в этом не убеждена, – пробормотала Блайт, разглядывая свой стол.

– Ты просто его не знаешь, – бросилась на защиту Гарта Кэнди, вскакивая с кресла. – Он сильный, смелый, надежный и очень принципиальный человек – самый лучший из всех, кого я знаю. Если он свяжет свою жизнь с женщиной, то будет верен ей всегда… Ну хорошо, я согласна, что ты права, – призналась Кэнди, устало откидываясь на спинку кресла. – Я была влюблена в него с… с шести лет. О, Блайт! – воскликнула она. – Должно быть, именно поэтому я стала такой потаскухой… Я разочаровалась в любви. Я постоянно искала замену Гарту, но среди мужчин не было подобного ему… Такого сильного и такого…

– …чуткого, – подсказала Блайт. – И как же ты собираешься объяснить ему, что ты к нему чувствуешь? – спросила она, ощущая себя в роли психоаналитика.

Кэнди решительно поднялась со своего места.

– Я сейчас пойду домой и выложу ему все.

– Подожди, не спеши! – воскликнула Блайт, вскакивая и бросаясь вслед. Кэнди шла так быстро, что Блайт едва догнала ее у самого выхода. – Постой. У меня есть более хитрый план.

– Наподобие того, который ты провернула с Максом? – подняла брови Кэнди, ее губы тронула легкая улыбка.

– Не забывай, что это с самого начала была твоя выдумка, – обиженно проговорила Блайт. – Послушай, Кэнди, давай останемся друзьями.

И Блайт порывисто обняла подругу. Все, кто был в холле, с любопытством поглядывали на них. Не обращая ни на кого внимания, Кэнди с энтузиазмом воскликнула:

– Это мое самое большое желание!

– Тогда давай после работы посидим где-нибудь в кафе и подробно обсудим наши дела, да и вообще поговорим.

– Прекрасная мысль! – обрадовалась Кэнди. – Хорошо, договорились, я не стану объясняться с Гартом, пока не обсудим, как это лучше сделать.

– Джейкобсен! – послышался голос Барта. – Какого черта ты здесь шляешься? У нас убийство в Озон-парке!

– Чтоб они все сдохли! Ладно, пойду направлю освободившуюся энергию в рабочее русло. – Улыбнувшись широко и радостно, Кэнди зашагала к выходу. Ее одежда в белых и красных тонах делала ее похожей на мерцающую свечу.

Макс все еще находился дома и выслушивал плохие новости от хозяина «Надежных перевозок», который утверждал, что безуспешно пытается связаться с Максом на протяжении часа.

– Оказывается, миссис Эдвардс нашла эту чертову ручку на полу и положила ее себе в карман, решив, что она оторвалась от ее шкафа, – рассказывал Тайгер. – Мы попросили ее, чтобы она переслала эту ручку нам быстрой почтой, но мне показалось, что она даже не знает, что это такое. Она пообещала, что приедет ее сын и все устроит. Еще она требовала от нас денежную компенсацию за пересылку детали. Я сказал, что пошлю ей деньги по быстрой почте, когда мы получим ручку. Если повезет, завтра я точно доберусь до Нью-Йорка.

Когда Макс появился в квартире девушек, он обнаружил там Гарта, который сидел на корточках, тупо разглядывая нагромождение сумок и коробок.

– Что это такое? – спросил он.

– Корм для кошек. Грунт для туалета. Кроватка с маленькой подушкой. Доска для точки когтей. Игрушки.

Макс огляделся.

– Все есть, только нет кошки, – наконец сказал он.

– Мне кажется, близятся большие перемены, – изрек Гарт.

Макс опустился перед ним на одно колено и решительно начал:

– Гарт, мне надо поговорить с тобой. Кэнди наделала много шуму, но у нас нет интимных отношений. Ты же боишься в это вмешиваться. Можешь мне объяснить, почему ты так себя ведешь? Ведь очень похоже на то, что Кэнди затеяла весь этот переполох лишь из-за того, что на самом деле ее интересуешь только ты.

Гарту пришлись по вкусу слова Макса. Они все еще разговаривали, когда дверь квартиры распахнулась и впорхнула Кэнди. В руках она держала жуткого вида кошку, грязную и жалкую. Полосатое, с разорванным ухом и сломанным хвостом животное свернулось калачиком у нее на руках.

– Я нашла его в самый ужасный для него момент жизни, – щебетала Кэнди. – Бедняжка! Его бросили, и никому он не нужен. Ага! Все уже привезли! Отлично! За весь день малыш съел только половину жареного цыпленка. Вы, парни, пока поговорите, а я займусь им. Как же мне назвать его? Придумала! Казанова.

Она метнулась в свою комнату. Гарт с Блайт, которая появилась в комнате, обменялись взглядами, значения которых Макс не понял.

– Мне кажется, ей не нужен больше Макс, – шепнула Блайт.

– Я помогу ей устроить Казанову, – решил Гарт. Одной рукой он подхватил ящик для кошачьего туалета, другой – кроватку и исчез в комнате Кэнди.

Блайт взглянула на Макса:

– Ты понял, как изменилась Кэнди? – Ее глаза сияли.

– Я ничего не понял, – признался Макс.

– Она помешана на бродячих кошках, – объяснила ему Блайт.

Кэнди наотрез отказалась покидать Казанову, поэтому Блайт приготовила ужин дома. Когда Гарт объявил, что снимет комнату в отеле, так как ему неловко, что Блайт вынуждена спать на диване в гостиной, Макс любезно пригласил его пожить у него, а он перейдет на диван. На что Гарт ответил:

– Спасибо, старик, но в отеле мне будет спокойнее, да и для всех лучше.

Пока Кэнди и Гарт шептались и смеялись в углу, Макс тихо сказал Блайт:

– Если Кэнди ночью решит перебраться к Гарту в отель, позвони мне.

Он заметил, как засияли ее глаза, вспыхнули щеки и повлажнели губы.

– А-а-а-а! – невольно простонал он.

– Ммм, – вторила ему Блайт. – Я тоже хочу тебя…

– Только бы поскорее остаться наедине…

– Я буду с нетерпением ждать, – прошептала Блайт.

На следующее утро Блайт, сидя за своим рабочим столом, увидела просунувшуюся к ней в отсек голову Кэнди. Обычно Кэнди врывалась, заполняя собой все пространство, и такое робкое заглядывание было для нее явлением необычным.

– Привет, – подбодрила ее Блайт. Как поживает Казанова?

– Днем с ним сидел Гарт, – ответила Кэнди. – Казанова его поцарапал, значит, как я понимаю, дела идут неплохо. – Она вышла из-за угла. – Вот что я хотела сказать тебе. – Она немного поколебалась. – Ты не стала бы возражать, если бы…

– Если бы что? – переспросила ее Блайт.

– Если бы мы с Гартом сходили куда-нибудь сегодня вечером? Он сегодня последний день здесь, и нам бы хотелось поболтать.

– Конечно, я понимаю, – кивнула Блайт, и все внутри нее замерло от предвкушения.

– И ты не возненавидишь меня, если между нами возникнет что-нибудь такое?.. Я, конечно, предназначала его для тебя, ведь он такой необыкновенный, такой замечательный… такой… О, Блайт! Он намного лучше, чем Макс. – Видно было, что Кэнди завелась не на шутку. – Конечно, Макс тоже хорош, но он и в подметки не годится Гарту, ему недостает его образования, его эмоциональной глубины. Гарт богат. Он состоятельнее, чем любой из моей семьи. С ним ты была бы обеспечена, но скажи, ты действительно не хочешь быть с ним? Подумай!

– Я действительно не хочу быть с ним, – заверила Блайт. – Тогда мы с Максом сходим куда-нибудь сегодня вечером. Ты можешь остаться дома с Гартом и постараться помирить его с котом. Она помолчала и добавила: – Кэнди, вы с Гартом созданы друг для друга.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю