Текст книги "Похититель жизней"
Автор книги: Барб Хенди
Соавторы: Дж. С. Хенди
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
В уголках его тонкогубого рта неизменно таилась насмешливая улыбка, но лицо Лисила, вопреки ей, оставалось грустным, нет, скорей язвительно-грустным.
– Лони, может, с нами и не церемонился, – продолжал Лисил, – но в его словах есть доля истины. Я сжег пакгауз, и… случись нам еще раз оказаться в той же беде, я бы не задумываясь сделал бы то же самое.
Магьер ничего не помнила о том, как бежали они из пещер под пакгаузом, как Лисил поджег пакгауз, чтоб уйти от погони. Впрочем, судя по тому, что она узнала позднее, он исполнил свое дело ревностно и основательно. Они тогда попытались захватить врасплох семейку вампиров в их подземном логове. Картины боя с Рашедом непрошено опалили жаром память Магьер. Она тогда целиком была во власти своей второй натуры, гнев и алчный неописуемый голод охватили ее, когда она сражалась в поединке с предводителем вампиров. Длинный меч Рашеда наискось чиркнул по ее горлу, и наступила тьма.
Магьер совершенно не помнила, как Лисил вытащил ее оттуда. Она очнулась в тот самый миг, когда полуэльф, склонившись над ней, поил ее кровью из своего запястья… и мгновенно, неистово возжелала, чтобы это длилось вечно.
Магьер бросило в холодный пот, желудок стянуло тугим узлом тошноты. Она судорожно сглотнула, не желая, чтоб Лисил заметил, что с нею творится.
– Из-за того, что я сжег пакгауз, сейчас страдает Миишка, – продолжал он, дернув плечом. – И вот теперь нам выпал случай возместить ущерб да и свои дела поправить. Что бы там ни говорилось в письме, а награду выплатят тебе, а не городу. А если отстроенный пакгауз будет принадлежать городской общине – это отнюдь не значит, что мы не сможем получать свою долю прибыли с него, если уж приложили руку к его восстановлению.
Слушая эти рассуждения, Магьер не могла поверить собственным ушам:
– Да ведь ты… Ты хочешь отправиться в Белу! Так?
Лисил опустил голову так низко, что длинные пряди светлых волос, меж которых виднелись заостренные уши, совершенно закрыли его лицо.
– Нет. Не хочу. Я просто не знаю, как мы можем отказаться от этой поездки.
– Запросто. Я вот уже отказалась. Или ты не слышал?
Лисил потер ладонью висок, откинул назад свои волосы, но они тут же снова завесой упали на лицо.
– Ты хочешь, чтобы мы остались жить в Миишке, хочешь, чтобы «Морской лев» процветал? Прекрасно. А если дела в городе будут идти все хуже и хуже? Как будет процветать наша таверна, если все горожане обнищают? Что будет с Карлином и Джеффри? С Арьей и ее родными? Сумеем ли мы платить Калебу достаточно, чтобы он мог растить малышку Розу?
За пеленой светлых волос Магьер не видела выражение лица Лисила и ей вдруг стало не по себе. Похоже, за его речами крылось еще что-то, кроме показной заботы о благе Миишки. С самого начала он и слышать не хотел о «Морском льве». Магьер купила таверну на собственные деньги, а Лисил изо всех сил сопротивлялся ее планам и сдался лишь тогда, когда понял, что напарница не передумает. А вот теперь, похоже, передумал он сам. Магьер привалилась спиной к еще теплому боку очага.
– Если уж ты и в самом деле хочешь взяться за это дело, – сказала она вслух, – тогда перестань притворяться, что тревожишься за судьбы города.
Лисил вскинул голову, и на его смуглом лице отразился гнев.
– Ты прекрасно знаешь, что я не притворяюсь! – Он опустился на одно колено, придвинулся ближе к Магьер, обеими руками упершись в камни очага. – Это ты притворяешься, будто дело не стоит выеденного яйца. А ведь все это совсем не просто.
Волей-неволей Магьер вынуждена была снова смотреть ему в глаза.
Лисил подался к ней, и она напряглась.
Он повернулся, задев боком ее колени, уселся на пол и откинулся назад, прислонившись спиной к ее животу. Магьер не сразу осознала, что перестала дышать. Она сделала медленный, глубокий вдох, стараясь сдержать дрожь в руках и ногах.
Откинув голову, Лисил затылком прижался к ее груди, и она всем своим существом ощутила теплую тяжесть его тела.
– Совсем не просто, – повторил он тихо. – Разве для нас что-то может быть просто?
Он был гибок, худощав и мускулист. После победы над вампирами Магьер долгое время ухаживала за ним, меняла повязки на ранах, переодевала и мыла его, как ребенка, – словом, делала все, чтобы он поскорее выздоровел, но даже тогда они ни разу не оказались настолько близко друг к другу.
Магьер ощущала запах его волос, тонкий аромат леса и лавандового мыла, смешавшийся с едва заметными запахами пива и табачного дыма – вечерними запахами переполненной таверны. Сверху вниз смотрела она на длинные светлые пряди его волос, рассыпавшиеся по его плечам и по вырезу ее платья. Безотчетно Магьер потянулась к нему, хотела положить руки ему на плечи, и тут ее взгляд упал на левую руку Лисила, которая касалась ее бедра.
Широкий рукав рубашки сдвинулся, обнажив ремешки, которыми был прикреплен к локтю Лисила тонкий серебристый стилет. Острие направленного вниз клинка безмолвно указывало на шрамы, белевшие на запястье.
Воспоминания ударили в голову, как крепкое вино. Магьер снова вернулась в тот миг, когда только пришла в себя после бегства из горящего пакгауза. Рот ее был наполнен кровью, кровь текла по нёбу, языку, в горло, и каждый глоток возрождал ее к жизни, исцелял, наполнял теплом и силой. Что за чудо была эта восхитительная кровь!
Кровь Лисила.
Магьер помнила, как вонзились ее зубы в запястье, по которому Лисил полоснул ножом, чтобы напоить ее кровью из раны. Наклонившись над Магьер, он прижимал окровавленное запястье к ее губам, покуда теплая струйка не пробудила ее от тяжкого предсмертного сна. В те дни, когда они только-только поселились в Миишке, Магьер часто ловила себя на том, что думает о Лисиле не только как о друге и напарнике, и эта смутная тяга вплелась в охвативший ее сверхъестественный голод. Магьер рывком притянула склонившегося к ней Лисила, и зубы ее глубже погрузились в его окровавленную плоть.
Он был так близко, теплый, сильный, живой, и она ощущала, как переливается в нее эта теплая трепещущая сила. В ту ночь она могла выпить его до капли. Она едва не убила Лисила. Если бы Бренден вовремя не оттащил его…
С той минуты часть ее личности навсегда стала связана с миром тех самых вампиров, с которыми Магьер так ожесточенно боролась. С той минуты она стала опасна для тех, кто ей дорог и близок, и смертельно опасна для того, кто был ей всех ближе и дороже. Лисил этого так и не понял, а если бы и понял – все равно не пожелал бы с этим смириться. Магьер даже не знала, что больше приводит ее в ужас – сама двойственность ее натуры или то, что она могла бы сотворить с Лисилом, если бы опять превратилась в дампира.
Шрамы на его запястье, шрамы от ее зубов, никогда не исчезнут. Никогда.
Магьер вывернулась, вскочила, оттолкнув Лисила, и, прежде чем он успел выпрямиться, была уже у порога кухни. Вцепившись в кухонную занавеску с такой силой, что рука до локтя заныла от боли, она долго приходила в себя, прежде чем наконец осмелилась оглянуться. Лисил недоуменно смотрел ей вслед, и даже Малец поднял голову.
Лисил прав. По крайней мере, в том, что касается Миишки. Если торговля в городе окончательно придет в упадок, рано или поздно «Морской лев» лишится своих завсегдатаев – и тогда все мечты Магьер о новой жизни обернутся пшиком. Умрет Миишка – придет конец и всему, к чему она так отчаянно стремилась.
Если бы Лисил и вправду хотел принять предложение из Белы только ради блага Миишки – Магьер согласилась бы с ним без особых колебаний. Беда в том, что его снова потянуло в дорогу, ему, как всегда, захотелось чего-нибудь новенького. Никогда он не свыкнется с оседлой тихой жизнью.
– Пойдешь утром к Карлину и скажешь, что мы принимаем это предложение, – проговорила она. – Мы сядем на первое же судно, которое направляется на север, поплывем в Белу и уничтожим тамошних вампиров. И когда мы… когда будет выплачена награда, город сможет отстроить пакгауз.
– Магьер… – неуверенно начал Лисил.
– Все в порядке, – быстро сказала она. Лисил не виноват, что так вышло, в самом деле, не виноват. – Надо собирать вещи.
С этими словами она быстро вышла из общей залы и пробежала через кухню к черной лестнице. Благодарение Небу, Лисил не стал ее догонять.
Поднявшись на второй этаж, Магьер остановилась. За первой дверью слева была спальня Лисила. Он выбрал эту комнату, желая, образно говоря, оказаться «первой линией обороны», если в их дом снова когда-нибудь проберется враг. Лисил клялся и божился, что, если только чужак, будь он хоть семи пядей во лбу, сделает шаг по лестнице или попытается влезть в окно, он, Лисил, сразу его услышит. Магьер ни минуты в этом не сомневалась – она знала, что у напарника необыкновенно тонкий слух.
Дальше по коридору была комната Магьер. Поскольку большой очаг располагался теперь в самом центре общей залы, труба от него проходила теперь как раз между спальнями Лисила и Магьер, и жар очага отменно прогревал ее комнату. Спальня Калеба была в конце коридора, а в смежной с ней комнатке – четвертой и последней жилой комнате «Морского Льва» – поселилась внучка Калеба Роза.
В спальне Магьер стояли узкая кровать с периной – подарок матери Арьи, ночной столик и сундук. Магьер открыла сундук, хотела достать свой старый дорожный мешок, память о тех днях, когда они с Лисилом скитались по стравинской глуши. Что это с ней, в самом деле? Дорожный мешок сгорел, сгорел со всем содержимым в ту ночь, когда пожар уничтожил старую таверну.
Так много потерь… Синее платье, которое было сейчас на Магьер, уцелело только потому, что в ту ночь она переоделась в «Бархатной розе» и оставила платье у Лони. Лисил тогда лишился почти всех своих вещей – кроме оружия, ну да его, похоже, это не очень и огорчило. Он всегда предпочитал путешествовать налегке.
Магьер провела пальцами по амулетам, которые висели у нее на шее. Амулеты? Да нет, скорей уж орудия труда. Топаз, когда вблизи оказывался вампир, излучал яркий свет, хотя и нисколько не нагревался. Чтобы узнать об опасности, нужно было взглянуть на него. Второй амулет был гораздо сложней и загадочней – кусочек кости, вделанный в овальную жестяную основу. Этим амулетом Магьер воспользовалась лишь однажды, а точнее говоря, им воспользовался Лисил.
Он узнал о свойствах амулета от загадочного чужака по имени Вельстил Массинг, который помогал им в борьбе с вампирами. Опасно раненный дампир должен был приложить кусочек кости к своей коже – и тогда он обретал способность поглощать чужую жизненную силу и с ее помощью излечивать себя. Лисил приложил этот амулет к обнаженной груди Магьер, прежде чем напоить ее своей кровью. С тех пор Магьер порой безумно хотелось разбить костяной амулет вдребезги, но этого она себе не могла позволить. Амулеты и сабля – это было все, что оставил ей отец.
Магьер была родом из соседней страны, называвшейся Древинка. Она ни разу в жизни не видела своего отца, зато в детстве наслушалась о нем немало. Будучи аристократом, сменным вассалом лорда, он правил крестьянами, собирал налоги для своего сюзерена. В одном месте он проводил пару месяцев, в другом мог задержаться и на несколько лет – но неизменно уезжал дальше, повинуясь приказу лорда. Крестьяне его и в глаза не видали, только на вечерних сборах налогов, которые обычно проводились сразу после заката, когда крестьянские семьи, завершив дневной труд, собирались в своих небогатых жилищах. Мать Магьер была самой обыкновенной крестьянкой, родом из деревни, которая находилась по соседству с домом барона. Барон взял ее в любовницы, и почти год никто из односельчан ее не видел.
Ее звали Магелия, и она умерла родами, произведя на свет Магьер. Отец получил назначение в другую вотчину и уехал, оставив крохотную дочь на попечение сестры ее матери, Беи. Магелия была красавицей, с пышными черными волосами, в которых, однако, не проскальзывало ни единой рыжей искорки. Говорили еще, что была она тихого, уравновешенного нрава. Хотя Магьер внешне очень походила на мать, характер у нее был тяжелый, вспыльчивый. Болтали о том, что отец ее был не обычным человеком, а нежитью, обитателем ночи, и слухи эти с детских лет тяготели над Магьер. Все односельчане – кроме родной тетки – ненавидели и гнали ее. Когда Магьер сравнялось шестнадцать, тетка Бея отдала ей наследство, оставленное отцом, – два амулета, кожаный доспех и саблю с загадочным знаком на рукояти. Магьер взяла эти вещи и той же ночью покинула родную деревню. Так она с тех пор и жила одна в огромном мире, полагаясь только на себя, покуда не повстречалась с Лисилом.
Теперь Магьер знала, что ее отец был вампиром и отчего-то, по причинам, известным ему одному, оставил дочери орудия для борьбы с ему подобными.
Сколько же лет минуло с тех пор, как она жила в доме тетки Беи… Магьер, ощущая безнадежность, уперлась лбом в край открытого сундука. Не так уж много вещей придется ей брать с собой. Деньги, заработанные этим вечером, нужно будет оставить Калебу – надо же на что-то содержать «Морской лев», покуда она не вернется. С Лисилом – или без него.
Снаружи, в коридоре, послышались мягкие, почти неразличимые шаги. Дверь в комнату Лисила, едва слышно скрипнув, открылась – и тут же закрылась.
* * *
Торет развалился на желтой, обитой бархатом софе посреди богато обставленной гостиной. Вполне удовлетворенный кричащей роскошью своих владений, он пожирал взглядом Сапфиру. Его восхитительная возлюбленная вовсю вертелась перед большим овальным зеркалом, со всех сторон упоенно разглядывая свое новое платье из горчично-желтого атласа. Белокурые, туго завитые локоны обрамляли ее круглое чувственное лицо.
Чейн, слуга и телохранитель Торета, стоял у незажженного камина, облокотившись на его резной каменный бок. Вид у него, как всегда, был скучающий. Хотя Чейн был полезным слугой, собеседник он был никакой и в часы бодрствования по большей части помалкивал, сохраняя на лице бесстрастное угрюмое выражение. И вообще он был такой…
Как бы это сказать? Занудный? Ну да, именно занудный.
Впрочем, Торету на это было наплевать. Он так многого достиг за считанные два месяца… Неужели и впрямь всего два месяца прошло с тех пор, как он бежал из Миишки, от Рашеда и Тиши? Торету казалось, что это было целую вечность назад. Удивительно, как он мог вообще так долго терпеть тиранию Рашеда, и при этом ему даже в голову не приходило, что он вполне способен создать собственный чудесный мир!
Добравшись по приморскому тракту до самой Белы, он очень скоро оценил все прелести жизни в большом городе. Он охотился, убивал, кормился досыта; на деньги своих жертв накупил богатых нарядов и одевался теперь не хуже Рашеда, да что там, куда лучше! И вот как-то ночью, охотясь возле борделя, Торет увидел самую восхитительную в мире женщину с яркими глазами цвета синего неба – дневного неба, которое он не видел уже много десятилетий. Он не мог бы просто убить ее, поглотить ее жизненную силу и отбросить, точно пустой кубок, ее мертвое тело. Нет, эта женщина должна была принадлежать ему! Сапфира… его Сапфира.
Его богиня.
Появление Сапфиры лишь укрепило его стремление совершенно изменить свою жизнь. Он сменил имя, и Крысеныш – отвратительная кличка, которой наградил когда-то нищего мальчишку его создатель-вампир, – навсегда канул в небытие, а на смену ему пришел Торет: именно это имя он носил в те давние времена, когда еще был смертным.
Однако денег, которые Торет добывал у своих жертв, не хватало, чтобы утолить непомерные аппетиты его подруги. Дело пошло на лад, когда Торет обратил Чейна. Чейн получил наследство, и уж на эти деньги все они могли жить припеваючи. Торет приобрел трехэтажный особняк в аристократическом квартале Белы, внутри второй крепостной стены. И как это раньше ему в голову не приходило зажить собственной жизнью? Как он мог так долго сносить владычество Рашеда? Впрочем, Рашед теперь окончательно мертв – по крайней мере, если верить слухам. Ну и тем лучше!
– Ведь правда же, великолепно? – спросила Сапфира, восторженно разглядывая свое новое платье. Корсаж был зашнурован так туго, что смертная женщина в нем просто задохнулась бы, но тем соблазнительней вздымалась над ним пышная грудь Сапфиры, едва прикрытая кружевной отделкой.
– О да, – отозвался Торет. – Но ты, дорогая, прекрасна в любом наряде, а уж без наряда и вовсе божественна!
Чейн как-то странно поперхнулся и закашлялся.
Торет с легким раздражением покосился на своего рослого слугу. Чейн так часто покашливал, что Торет порой уже гадал, не прихватил ли Чейн из своей смертной жизни какую-нибудь необоримую хворь. Впрочем, пока этот кашель не мешал Чейну исправно исполнять свои обязанности, Торет не видел нужды беспокоиться о его здоровье.
Эта гостиная Торету нравилась больше всех комнат в особняке – если не считать, конечно, их с Сапфирой спальни. Само собой, у Сапфиры была и своя комната – надо же ей было где-то хранить свои драгоценности, наряды и прочие женские безделушки, однако Торет настоял, чтобы днем она спала в его спальне.
Обстановку для гостиной заказывал Чейн, и Торет всецело одобрил его выбор. Когда они купили особняк, в гостиной уже были великолепный камин серого камня и паркет из мореного дуба. Чейн приобрел пушистые суманские ковры янтарно-бежевого оттенка, а на стенах вдоль лестницы на верхние этажи развесил пасторальные древинские пейзажи. Он же подобрал для мягкой мебели обивку из темно-желтого бархата, рядом с которой еще лучше смотрелись столики из светлого полированного дуба.
Если бы Торет так хорошо не знал Чейна, он мог бы поклясться, что тот втайне чуточку гордится проделанной работой. Они разошлись во мнениях только один раз – когда Торет самолично повесил на стену гостиной портрет Сапфиры – во весь рост, в овальной бронзовой раме. Да разве можно было придумать лучший последний штрих ко всему этому великолепию?!
Особняк принадлежал прежде состоятельному, но не имевшему родни торговцу, который умер от чахотки. После его смерти дом перешел в собственность города и был выставлен на продажу; примерно год спустя Торет его и приобрел. Среди прочих достоинств особняка Торета привлек потайной ход в стене лестничного марша; оставалось лишь гадать, какими тайными делишками занимался почтенный с виду торговец. Одно Торет усвоил твердо, еще когда служил Рашеду: в жилище вампира обязательно должен быть запасный выход, и не один. На каждом этаже особняка были замаскированные двери, которые вели в потайной ход, и все обитатели особняка знали назубок, где эти двери находятся.
Поскольку Торет и Сапфира занимали комнаты на третьем этаже, второй этаж оставался нежилым. На нижнем этаже располагались гостиная, столовая и кухни. В обширном погребе Торет и Чейн упражнялись в фехтовании, а в каморке рядом с погребом Чейн хранил свои личные вещи.
Оторвавшись наконец от зеркала, Сапфира одарила ослепительной улыбкой Торета:
– Куда мы сегодня отправимся? Я хочу поехать в этом платье.
– Мы охотились прошлой ночью. Сегодня нам пока еще нет нужды кормиться.
Улыбка Сапфиры поблекла.
– А я разве сказала хоть слово насчет охоты? Я просто хочу прошвырнуться в новом платье, ясно?
То, что она называла словом «прошвырнуться», Торет находил весьма скучным занятием. Если он сейчас откажется, Сапфира всю ночь будет дуться, а то и примется кидать в него чем ни попадя, но все-таки ему сегодня неохота выходить из дому.
– Чейн, – окликнул он, – может, ты поедешь с Сапфирой?
Погруженный в свои мысли, Чейн не слушал их разговора и, когда Торет обратился к нему, вздрогнул от неожиданности. На миг на его худощавом, всегда бесстрастном лице отразился неприкрытый ужас.
Торет уставился на него, не веря собственным глазам. Вероятно, Чейн жаждал «прошвырнуться» с Сапфирой не больше, чем он сам. И все же его лицо так редко выражало еще что-то, кроме сдержанной скуки, разве что во время охоты, когда даже Торет порой изумлялся, глядя на своего слугу. Чейн выпрямился и скрестил на груди мускулистые руки.
– Хозяин, я хотел этой ночью завершить кое-какие исследования. – Чейн коснулся пальцем крохотной склянки, которая висела на цепочке у него на шее.
Красивое лицо Сапфиры опасно исказилось, предвещая нешуточную бурю.
– Да-да, конечно, – торопливо согласился Торет, – но ведь эти исследования могут и подождать. Твоя госпожа желает развеяться. Ты ведь не хочешь ее огорчить, верно?
На самом деле ему достаточно было отдать Чейну недвусмысленный приказ, но Торет сам всегда терпеть не мог, когда ему приказывают, а потому старался по возможности избежать приказного тона.
Чейн замялся, быстро глянул на Торета, затем на Сапфиру, хотел сказать что-то – и тут во входную дверь постучали.
Торет нахмурился. Поскольку они изображали безземельных аристократов, им волей-неволей пришлось обзавестись кое-какими светскими связями – даже и в самом городском совете, между прочим, – однако вряд ли кто-нибудь из светских знакомых вздумал бы заявиться в особняк. Скорее всего, это доставили очередную покупку Сапфиры. Торет давно старался отучить ее от безудержного мотовства, да все без толку – сколько он ей ни давал денег, она все просаживала на наряды и побрякушки.
– Чейн, – сказал он вслух, – ты не мог бы глянуть, кто там?
– Я как раз собирался вернуться к своим исследованиям, – ровным тоном ответил Чейн.
Снова у него был прежний, скучающий и кислый вид, и Торета это так взбесило, что он потерял самообладание.
– Открой дверь, – раздельно процедил он. Чейна передернуло, но он тут же овладел собой и размеренным шагом вышел из гостиной. Вернувшись, он протянул Торету запечатанный воском конвертик.
– Это тебе, хозяин.
Письмо?! Торету страшно хотелось попросить Чейна прочитать, что там написано, но он опасался, что выставит себя невежественным слабаком. Сломав печать, он развернул записку и прочел одну-единственную фразу:
Навещу тебя около полуночи со сведениями касательно твоей прежней жизни в Миишке. Будь один.
Подписи не было.
– Что это? – живо спросила Сапфира. – Приглашение? Будет бал?
Читать Торет умел не очень хорошо, а потому он перечитал записку дважды, прежде чем до него дошел смысл каждого слова. И тогда он взволновался не на шутку.
По всем тавернам и трактирам побережья болтали о том, как «охотница» из Миишки уничтожила в городе всех вампиров, что на деле было совсем не так. Торет-то уцелел. Он наслушался столько разнообразных слухов об этом событии, что давно уже был сыт ими по горло. Впрочем, в последнее время об этом вспоминали все реже. Но сейчас, когда Торет отупело воззрился на загадочную записку, воображение его заработало с лихорадочной силой. Никто, совершенно никто не знает о том, что когда-то он жил в Миишке. Что, если на самом деле уцелел не только он?
Что, если Рашед, суровый пустынный воин, ускользнул от врага и теперь пришел в Белу, выследив своего старинного спутника – того, что так позорно бежал прочь из города, бросив его и Тишу?
Этот высокомерный, надутый, самодовольный сукин сын… Образ рослого и статного вампира-суманца совершенно заполнил мысли Торета, напрочь вытеснив довольство, которое тешило его душу в нынешнем, новом существовании. Рашед, с его прозрачно-голубыми, такими нехарактерными для суманца глазами, с его нелепым кодексом чести, с его умением подчинять и властвовать… При одной мысли, что Сапфира могла бы подпасть под его сокрушительное влияние, Торет содрогнулся всем своим существом.
Сколько там еще осталось до полуночи?
– Чейн, – проговорил он быстро, – возьми плащ своей госпожи и отвези ее туда, куда она пожелает.
Сапфира на миг нахмурилась, но затем лицо ее прояснилось. Торет знал, что компания Чейна ей не слишком-то по душе, но, по крайней мере, она сможет покрасоваться в обществе в своем новом платье. Чейн медлил, не спеша исполнять приказ.
– Ну?! – рявкнул Торет.
Чейна опять передернуло, и он, одарив хозяина откровенно злобным взглядом, послушно направился к двери.
– Да не нужен мне плащ, – капризно протянула Сапфира, – того и гляди, платье помнется.
– Без плаща ты будешь выглядеть неуместно, – сказал Чейн. – Приличные женщины не выходят вечером без плаща.
– Вот я буду еще тебя спрашивать, как мне одеться! – огрызнулась она.
– Чейн прав, – сказал Торет. – Надень плащ.
Сапфира без особой охоты, но все же подчинилась, взяла плащ, который Чейн держал в протянутой руке.
– И поторопитесь, – прибавил Торет. – До полуночи недалеко. Скоро трактиры начнут закрываться.
Чейн с подозрением глянул на него, затем – на скомканную записку. Торет поспешно затолкал ее под тунику и, схватив бледную руку Сапфиры, запечатлел на ней нежный поцелуй.
– Смотри, дорогая, повеселись так, чтобы у тебя нашлось что мне рассказать по возвращении.
Сапфира в ответ лишь бегло улыбнулась. Она явно так и не решила для себя – то ли злиться на то, что Торет отсылает ее «прошвырнуться» в компании Чейна, то ли торжествовать, что он все-таки исполнил ее каприз.
– Не пойду же я в этом платье в вонючую пивнушку! Мне нужны деньги, да побольше.
Волнение, охватившее Торета, уже больше походило на страх. Он сорвал с пояса кошелек, сунул его Сапфире:
– Этих денег тебе хватит с лихвой.
Восторженно ахнув, Сапфира танцующим шагом направилась к двери. Чейн последовал за ней.
– Береги ее! – крикнул вслед ему Торет. А затем они ушли, и он остался совершенно один.
Теперь у него было время поразмыслить здраво. Может быть, он со страху напридумывал себе всяких глупостей? Что бы ни болтали о событиях в Миишке, в одном все россказни совпадали. Все указывало на то, что обугленные кости Рашеда остались на пепелище таверны, которая принадлежала треклятой охотнице. Однако если Рашеда и впрямь больше нет на свете – кто тогда мог написать эту записку? Никто в Беле понятия не имеет о том, что Торет раньше жил в Миишке.
У входа раздался стук, и Торет оцепенел.
Вопреки всем своим здравым рассуждениям он почти был готов к тому, что, открыв дверь, обнаружит за ней Рашеда. Крысеныш бросился бы к черному ходу – и был таков, но Торет не собирался вот так, за здорово живешь, уступать пришельцу свою территорию. Здесь хозяин – он, а Рашед пускай катится ко всем чертям! С этой мыслью он твердым шагом подошел к двери, рывком откинул засов и распахнул дверь.
Перед ним стоял совершенно незнакомый человек. Ростом он был выше Торета, хотя и намного ниже Рашеда. Средних лет, с ухоженным, гладко выбритым лицом, с темными аккуратно подстриженными волосами – только на висках белеют небывало яркие пятнышки седины. Незнакомец был закутан в черный плащ из тонкой дорогой шерсти.
– Добрый вечер, – промолвил он хорошо поставленным голосом. – Благодарю тебя за то, что отослал из дома своих сотоварищей. Известие, которое я принес, касается твоего прошлого, а тебе, быть может, не захотелось бы, чтоб они это услышали. – Он помолчал, окинув взглядом Торета. – Надо сказать, ты сильно изменился. Могу я войти?
Незнакомец говорил так, словно хорошо знал Торета, и тот, совершенно сбитый с толку, нерешительно топтался на пороге. И все же его мучило любопытство. Откуда этот человек может так хорошо его знать? А впрочем… Если Торет и не узнает ничего нового, он прикончит этого типа – и делу конец. С этой мыслью Торет посторонился:
– Входи, конечно.
Незнакомец вошел в дом и, пройдя в гостиную, огляделся.
Торет с силой втянул ноздрями воздух, чтобы уловить запах крови своего загадочного гостя, глубоко вдохнул – и задерживал дыхание до тех пор, пока глаза его не раскрылись, залитые чернотой огромных зрачков. Всеми своими чувствами, недоступными смертному человеку, Торет сосредоточился на незнакомце и…
И ничего не почувствовал.
Не было ни запаха крови, ни живого, щекочущего ноздри тепла, словно в теле этого человека не билось сердце и кровь не бежала по жилам. Одно это уже показалось Торету подозрительным, но самое главное – он не чуял вообще ничего. Даже вампира или иного Сына Ночи можно учуять – от него исходит холод, как от смертного тепло, – но странный ночной гость как будто и не существовал вовсе. Лицо, голос, звук шагов, шорох одежды – а за ними пустота.
– Кто ты такой? – напрямик спросил Торет. Незнакомец подошел к камину, оглядел каменную резьбу, затем повернулся и, изогнув бровь, обозрел портрет Сапфиры.
– Друг, – ответил он наконец. – Я прошел по твоему следу от самой Миишки. Я видел все, что произошло там, видел, как охотница и ее напарник-полукровка уничтожили твой дом и твоих друзей. – Губы незнакомца почти что дрогнули в усмешке. – Я пришел предостеречь тебя: охотница направляется в Белу, так что будь наготове.
У Торета перехватило горло – человеческое свойство, которое осталось при нем и после того, как он перестал быть человеком и более не нуждался в дыхании. Если он кого-то в мире и боялся больше, чем Рашеда, то именно ту охотницу.
– А… а откуда ты все это знаешь?
– Знать – это моя профессия.
Незнакомец говорил серьезно и, кажется, вполне искренне, но в то же время отчужденно. И осанка у него была такая же аристократическая, как у Чейна, – спина прямая, голова высоко вскинута: этот тип либо сам из благородных, либо долго жил среди знати. Ну да Торета не так-то легко было сбить с толку!
– Так откуда тебе все известно и почему ты рассказал об этом мне?
Незнакомец помолчал, явно взвешивая слова:
– Городской совет Белы сделал охотнице предложение, от которого она не смогла отказаться. Она направляется сюда, чтобы уничтожить вампиров, которые, по мнению совета, угнездились в городе. Готовься к бою. Твой раздражительный слуга, кажется, изучает кое-какие приемы магии?
Торет медленно кивнул.
– Используй его умения. Дампир до этих пор еще не сталкивалась с магией. Я имею в виду, конечно, настоящую магию. И помни – ни она, ни ее напарник не повторят вновь прежних ошибок. А потому не пытайся действовать по старинке, иначе это дорого тебе обойдется.
С этими словами он прошел мимо Торета и направился ко входной двери.
– Погоди! – почти крикнул Торет, разом теряя все самообладание, какое сумел призвать, слушая незнакомца. – Так зачем ты мне все это говоришь? Твой-то интерес каков?
Незнакомец на миг замедлил шаг.
– Готовься к бою, – только и ответил он. И прежде чем Торет успел вымолвить хоть слово, шагнул за порог и захлопнул за собой дверь.
Торет бросился за ним, распахнул дверь и выскочил в ночь. Стоя на крыльце, он напряженно всматривался в темноту, настолько обострив все свои чувства, что мог бы различить самые незначительные оттенки теней…
Улица была пуста.