Текст книги "НФ: Альманах научной фантастики 31 (1987)"
Автор книги: Айзек Азимов
Соавторы: Филип Киндред Дик,Харлан Эллисон,Вячеслав Рыбаков,Еремей Парнов,Дмитрий Биленкин,Генри Слизар,Виталий Бабенко,Владимир Гопман,Анатолий Мельников
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)
Неожиданно в камере произошла фиолетовая вспышка! Стив взглянул на датчик; он снова показывал внезапное усиление принимаемого сигнала. Тут же, к своему несказанному удивлению, Стив увидел, как в приемной камере начали проступать контуры какой-то книги. Появилась старинная тисненая обложка с рисованными буквами заголовка: "The Romance of Alexander" ["Роман Александра" (англ.) – подлинная книга из собрания библиотеки Бодлайана]. Непостижимым образом сквозь обложку просвечивала первая страница текста, также написанная от руки готическими буквами. У нижнего обреза книги виднелся красочный рисунок, который изображал ковку лошади под седлом. Лошадь стоят в деревянном загоне, и ее держал за уздечку бородатый человек в синей одежде. Кузнец левой рукой придерживал ногу лошади, а правой большим молотком бил по гвоздям подковы. Куртка на кузнеце была светло-серой, передник – красный. Миниатюру обрамляли гирлянды цветов и виноградные листья.
В первый момент Стив остолбенел, не будучи в состоянии понять происходящее. Потом эмоциональное напряжение спало – заработал его аналитический ум. Дело могло быть лишь в одном: ТМ-установка принимала одновременно дополнительный сигнал!
8
Утром Стив Уоллинг принес в кабинет Лампетера необычный предмет: старинную книгу, прошитую серебристой проволочкой.
– Попробуйте угадать, что это такое! – сказал он профессору. – Помните наш вчерашний разговор?..
– Это довольно редкая рукописная книга, – с видом знатока сказал профессор. – Конец четырнадцатого или начало пятнадцатого века. У скриптора был приятный почерк, – Лампетер наудачу раскрыл том. Несомненно, что книга была написана в монастыре на острове Рейхенау, что на Боденском озере. Кстати, такие книги хранятся неподалеку отсюда, в библиотеке Бодлайана.
– Вот как? – удивился Уоллинг.
– Совершенно точно. Только причем тут серебристая проволочка? Откуда у вас этот экземпляр?
Стив рассказал профессору о событиях прошлого вечера, когда в ТМ-приемнике почти одновременно материализовались моток платиновой проволоки и старинная книга.
– Что же это может означать? – спросил озадаченный профессор.
– Только одно, – ответил Стив. – В пределах досягаемости нашей установки работает неизвестный нам ТМ-передатчик. Не исключено, что кто-то занимается телепортацией книг.
– Телепортацией книг? Кому такое могло прийти в голову?
– Вы только что упомянули о библиотеке Бодлайана…
– Да, неподалеку отсюда, не более пяти миль по прямой, в старых границах Оксфорда находится эта библиотека. В ее хранилищах – довольно значительное количество ценных книг.
Профессор смолк, затем задумчиво произнес!
– Не здесь ли разъяснение загадки книги, приобретенной Уайтом?
…Час спустя Лампетер и Уоллинг подъехали на стального цвета "форде" к чугунной ограде библиотеки Бодлайана. Прошли через внутренний дворик и вступили под своды книгохранилища.
У входа их встретил сотрудник библиотеки Айвор Уилки. Ректор университета распорядился допустить ученых в хранилище редких изданий.
Они прошли через погруженный в тишину читальный зал, мимо столов, заваленных справочниками, словарями, подшивками газет, Зал был высокий его стены и потолок были отделаны черным мореным дубом. Затем через служебный вход все трое проело" довели к лифту. Подъемник оказался на месте. Томительные мгновения спуска. Лифт мягко притормозил. Все трое вышли в подземелье.
Помещение было низким, сводчатым. Признаков штукатурки нигде не было видно. На стенах и потолке четко обозначалась старинная кирпичная кладка.
Айвор Уилки вел их среди металлических стеллажей и ящиков с бесконечными рядами книжных томов.
– Здесь наша святая святых, – сказал он, приблизившись к бронированной двери. – Самое ценное из всего собрания библиотеки.
Хранитель открыл дверь с каким-то замысловатым секретом и первым вступил в заветное помещение. Оно имело вертикальные стены и ровный потолок и напоминало тюремную камеру. Уилки включил освещение. Взорам вошедших открылись застекленные ящики, в которых хранились редкостные тома.
Лампетер и Уоллинг принялись искать оригинал книги, переданной с помощью ТМ-устройства. Поиски не отняли у них много времени. На верхней полке одного из металлических шкафов лежала книга "Роман Александра". Точная ее копия была в папке у Стива Уоллинга.
Уилки достал оригинал из шкафа и сравнил ее с принесенной книгой. Они ничем не отличались. Это была точная копия, вернее, дубликат старинного манускрипта.
– Что вы об этом скажете? – спросил Уилки.
– Только одно: в вашем штате есть человек, а может быть люди, имеющие сюда доступ, которые пользуются этим в личных неблаговидных целях, сказал Лампетер.
– Каким образом? Книга, о которой идет речь, не украдена, она на своем месте…
– Верно, – подтвердил Лампетер, – но ее точная копия, которой мы располагаем, опровергает ваше утверждение. Она на месте и в то же время украдена.
– Можете ли вы мне все объяснить подробнее? – спросил Уилки.
– К сожалению, мы не имеем права вдаваться в детали, – ответил Лампетер. – Дело здесь в новейшей технике. Мы можем лишь посоветовать вам проследить за деятельностью лиц, имеющих доступ в хранилище. Обратите внимание, не вносит ли кто сюда какую-то аппаратуру. В случае чего обращайтесь в полицию.
– Вот как? – задумчиво проговорил Уилки. – Прежде всего я должен сообщить обо всем ректору.
В молчании они проделали обратный путь до самого выхода из библиотеки. Вежливо поблагодарили Уилки и распрощались с ним.
– Ну, что скажете? – уже в машине спросил профессор Лампетер.
– Прежде всего то, что в нашем деле мы не монополисты. Нас даже успели опередить – телепортируют книги из библиотеки Бодлайана! Такая установка действует здесь, на Британских островах. Но определить, кто это делает и где находится, – задача с несколькими неизвестными.
– Но она разрешима?
– Безусловно! Поведем поиск с помощью наших ТМ-приемников. Думаю, что Уилки будет действовать достаточно осторожно и не спугнет тех, кто у него под носом телепортирует книги.
– А дальше?
– Дальше мы засечем направление излучения ТМ-передатчика из библиотеки Бодлайана в пока что неизвестную нам точку.
– Вы хотели сказать: "определим направление". Точку засечь не там просто.
– Я хотел сказать, что мы нанесем направление на карту и посмотрим, через какие пункты проходит направленный луч…
– Поставим в известность полицию?
– Погодите, – сказал Стив, – с этим спешить не нужно. Сначала сами разберемся…
– …Если обнаружим нужную точку – докончил за него Лампетер. – Что вы думаете об этих молодцах, которые нас обскакали?
– Не исключено, что используется импортное оборудование. В ТМ-аппаратуре, в нашем разумении, применим лишь принцип высокоэнергетической инкарнации. Поэтому, как мне кажется, мы и смогли осуществить прием дубликата книги из хранилища Бодлайана. Ввиду близости ТМ-передатчика на наш приемник пришел очень сильный сигнал. Он еще более усилился, поскольку вы сами в это время вели телепортацию мотка платиновой проволоки…
Лампетер вдруг крепко схватил Стива за руку, так, что тому пришлось резко затормозить и остановить "форд" на обочине.
– Кажется, я знаю, как нам поступить! – взволнованно проговорил профессор.
– Любые идеи хороши, если они не ведут к автомобильным катастрофам, укоризненно произнес Уоллинг. – Давайте немного пройдемся.
Они вышли из машины и направились к Оленьему парку, неподалеку от которого остановились. За небольшой оградой на зеленой поляне в окружении купы деревьев паслась стайка пятнистых оленей. Животные чувствовали себя в полной безопасности в центре этого тихого городка. Именно то, что они доверяют человеку, всегда приводило Стива Уоллинга в прекрасное расположение духа. Он до мозга костей был современным человеком, которому эти олени нужны были живыми, а не в виде охотничьих трофеев.
– Так расскажите о ваших догадках, – обратился он к Лампетеру, когда они уже вышагивали по сочной, упругой траве.
– Я знаю, как определить направление инкарнационного луча!
– Как же? – спросил Стив.
– Не догадываетесь? Луч прошел от библиотеки Бодлайана через нашу лабораторию. Значит, направление известно, ибо через две точки можно провести лишь одну прямую. Нужна только карта!
– Она есть у меня в машине! – сказал Стив.
Не сговариваясь, они повернули обратно. В машине развернули на сиденье карту и по линейке провели прямую линию от библиотеки к "Лаборатории экспериментальной физики", затем продолжили ее. Карандашная линия прошла по карте в северо-западном направлении через Лейф, Челтенхэм, Кимок и Херефорд. На границе Англии и Уэльса карандашный штрих уперся в деревню Хэй-он-Уай.
9
Когда Билл-книжник вернулся в приемную лабораторию. Хромоногий Дик уже вовсю трудился. Подземное помещение было ярко освещено. Дик хлопотал возле замысловатой аппаратуры, соединенной закрытыми желобами с соседним помещением, из которого рано утром Билл увез полную тележку книг. Дисплей компьютера был темным: видимо, Дик уже закончил ввод данных в электронный каталог.
Справа и слева от прохода, на вертикальных кронштейнах, были укреплены принимающие блоки округлой формы с обращенными вниз раструбами. У основания кронштейнов, в тех местах, куда были нацелены раструбы, находились приемные устройства – черные металлические решетки. Возле каждого аппарата светился небольшой экран с изображением передаваемого предмета и индикацией. На решетках принимающих устройств страничка за страничкой, словно из пустоты, возникали книжные блоки. Кое-где на решетках только-только начинали материализоваться первые листки, на других уже лежала готовая книжная продукция, прямо-таки сиявшая яркими красками современных суперобложек или золотом и серебром старинных окладов.
Билла-книжника привлекло изображение на ближайшем к нему дисплее. В красочно оформленную кассету было помещено дорогое трехтомное издание исследования Майкла Кеннона "Австралия в викторианскую эпоху". На обложку кассеты художник вынес сцены из жизни первых поселенцев "terra australis". Буквенная индикация подтверждала, что передача ведется из Мельбурна, через спутник связи.
Заинтересовавшись, Билл начал следить за тем, что происходило на приемной решетке аппарата, который в этот момент заканчивал брошюровку второго тома. Вначале, как всегда, материализовался книжный блок. Формат издания был довольно большим, и наборный шрифт – крупным. Странички словно висели в пространстве, над самой решеткой. Затем возник переплет, скрепивший книгу воедино.
Закончив наладку аппаратуры в другом конце комнаты, Дик подошел и остановился возле хозяина.
– Как дела со сверхдальними передачами через спутники? – спросил Билл. – Должно быть, уже кто-нибудь обратил внимание на необъяснимый перерасход энергии на борту!..
– Да, успели заметить. Было сообщение по радио и в газетах, что некоторые спутники перешли на более низкие орбиты. Но пока никто в этом не может разобраться.
– Как долго, по-вашему, мы сможем пользоваться сверхдальними передачами?
– Вам известно, что мы не работаем постоянно на одних и тех же спутниках…
На приемной решетке аппарата тем временем появился третий том "Австралии в викторианскую эпоху". Дик помедлил несколько мгновений, пока в инкарнационном поле над решеткой не появилась картонная кассета, вобравшая в себя все три тома.
Он отключил установку и продолжал:
– Только что велась передача из Австралии через японский спутник. На следующей неделе воспользуемся русским – "Молния-1", потом настанет очередь американского "Интелсат"…
Билл-книжник удовлетворенно кивнул.
– Значит, спутники нам еще послужат.
– Да, – подтвердил Хромоногий Дик, – пока какой-нибудь особенно дотошный физик не выдвинет очередную сумасбродную идею, которая приведет к раскрытию истины.
Билл усмехнулся.
– Ну а как с телепортацией из Европы?
– Здесь все отлажено до мелочей. Европейские страны поставляют больше половины всей нашей продукции.
– Что-нибудь интересное из России?
– В последнее время удалось телепортировать редкие издания из некоторых монастырей: Печерского, Новоиерусалимского, из кремля в Суздале… Словом, из тех мест, куда открыт доступ туристам.
– Да, сегодня я просмотрел список новых посетителей. А что получено из библиотек?
– Почти ничего. У русских в библиотеках, особенно центральных, очень строгие правила. Запрещено вносить какую-либо аппаратуру…
– А нет ли исключений из этих строгих правил?
Хромоногий Дик покачал головой.
– Боюсь, что Россия вообще малоперспективна…
– Напротив, там несметные книжные богатства! – перебил его хозяин.
– Я о другом, – сказал Дик. – Во время некоторых "нуль-транспортировок" из России наблюдались сильные помехи.
– Какого характера?
– Главным образом неустойчивость принимаемого сигнала в инкарнационном поле. У меня возникли подозрения, что русские ничуть не отстали от нас в области телепортации. Не исключено, что сейчас, с помощью своих приемо-передающих устройств они пытаются наладить эффективный технический контроль в области "нуль-транспортировки".
10
Голубая «Лада» – а эти машины все чаще встречаются на дорогах Британии – остановилась на крошечной деревенской площади перед замком Клиффорд-касл. Линкольн Лампетер и Сэмьюэл Уайт с облегчением выбрались из машины, с трудом разминая затекшие ноги. Пока профессор запирал машину и проверял, закрыт ли багажник, Уайт огляделся по сторонам.
Июньское солнце стояло в зените.
Деревня как деревня – с одной-единственной улицей, с пивнушкой "Бордер" на самом видном и удобном месте: куда ни пойдешь, обязательно на нее наткнешься. На стене замка – плакат, смысл которого совершенно не понятен: "Да здравствует независимое королевство Хэй-он-Уай!" Через дорогу церковь за белой каменной оградой, вероятно, построенная в семнадцатом веке и до сих пор действующая. Тут же – старые захоронения под каменными плитами с полуистершимися надписями.
У входа в пивнушку "Бордер" – красочный плакат с надписью "Вернем лошадь с телегой в Хэй-он-Уай!" На нем – красная лошадь, запряженная в зеленую телегу, и знак "Автомобильное движение запрещено".
На площади – тесный "паркинг" для автомашин. И только одно удивительно и необычно: куда ни глянь – всюду книжные магазины с вывесками, расположенные по обе стороны тихой улицы, сбегавшей вниз, с холма.
На стоянке были еще два автомобиля с английскими номерными знаками: зеленый "рено" и ярко-красный "ягуар". Их хозяева, как видно, заблудились среди книжных полок, – за иным сюда приезжали редко.
Лампетер и Уайт наискосок пересекли площадь и прошли мимо стены с загадочным плакатом. Отсюда уже был виден вход в центральный книжный магазин. За поворотом стены их взорам открылась небольшая параболическая антенна, смонтированная на одной из башенок замка. Видно било, как она медленно вращается.
– Еще одна загадка, – сказал Лампетер, указывая на антенну; – Кому здесь понадобилась система слежения за спутниками?
Уайт пожал плечами – это было выше его понимания.
…Перед входом в магазин лежали кипы подержанных книг – на досках и перилах деревянного крыльца, на подставках. Тут же красовалась надпись: "Всего 10 пенсов" и плакат – "Книги – лучшее топливо для печей! Продажа на вес".
Посетители недоуменно переглянулись, вошли в дверь и поздоровались с белокурой девушкой, сидевшей за кассовым аппаратом. По правую руку был туалет и слышалось, как там, переливаясь, шумела вода. С левой стороны был вход в магазин. Синяя стрелка над дверью указывала вниз.
– Вот здесь, – сказал Уайт, – здесь я приобрел книгу "История растений". Спустимся в хранилище?
– Да, мне это любопытно, – ответил Лампетер. – Обязательно надо осмотреть…
Он хотел добавить вслух: "…осмотреть место, куда телепортируются книги", но сдержался.
– Джентльмены? – обратилась к ним белокурая Мэгги, ибо то была она. Могу я вам чем-нибудь помочь?
– Мы хотели бы осмотреть магазин и, если возможно, встретиться с владельцем.
– Одну минуту, – сказала Мэгги. – Ваши фамилии и откуда вы прибыли?
Лампетер назвал себя и Уайта.
Мэгги набрала номер хозяина, сказала о просьбе посетителей. Выслушала ответ, положила трубку.
– Хозяин будет ждать вас в разделе периодики, – подчеркнуто вежливо сказала она. – Через четверть часа. Внизу есть указатели.
Уайт и Лампетер поблагодарили Мэгги и спустились по лестнице в царство печатного слова.
Вначале они просто шагали с безучастным видом вдоль металлических полок, скашивая глаза на переплеты книг. Но вот первым остановился Уайт, привлеченный какой-то необычной обложкой в испанском разделе. Лампетер ненамного опередил его и, зацепившись взглядом за черную обложку "Полного Оксфордского литературного словаря", тут же остановился и взял книгу в руки.
Потом они уже просто переходили от полки к полке, от раздела к разделу. Они то вертели в руках громоздкие тома, то листали тоненькие брошюрки, то перебирали многотомные собрания, книгу за книгой.
Очнулись они минут через двадцать, и оба заторопились в раздел периодики. Они не сразу нашли его, но им попался хромой продавец, который вызвался их проводить. Владельца на месте еще не было.
Хромоногий заверил, что хозяин сейчас будет, и неожиданно спросил:
– Вы поняли, что означает реклама "Книги – лучшее топливо"?
– Признаться, нет, – ответил Лампетер.
– Да, такое вы вряд ли встретите где-либо еще, – сказал хромоногий. Просто мой хозяин не любит, когда книги залеживаются на полках…
– Добрый день, джентльмены! – ворвался в: их разговор энергичный мужской голос.
Посетители обернулись и застыли в недоумении. Перед ними стоял небрежно одетый, обрюзгший человек лет пятидесяти. Густые черные волосы на его голове были в беспорядке. Поверх клетчатой ковбойки – дешевый пуловер, какими торгуют в универмагах "Маркс и Спенсер". Брюки на коленях пузырились.
Билл-книжник понял их недоуменные взгляды и поторопился извиниться:
– Я не предполагал, что сегодня у меня будут такие важные гости… Простите за мой костюм. Когда имеешь дело с книгами, удобнее ничего не придумаешь.
Тут только Лампетер узнал его.
– Здравствуйте, Вильям Хайуотер! – сказал он, отчеканивая каждое слово. – Право же, не знал, что Билл-книжник – это вы!
И обернувшись к Уайту, он пояснил:
– Мистер Хайуотер прежде работал в нашей лаборатории. Мы старые знакомые.
– Здравствуйте, Лампетер, – ничуть не смущаясь, отвечал Хайуотер. – Я не поверил своим ушам, когда Мэгги назвала вашу фамилию. Как дела в лаборатории?
– Лаборатория в порядке, без вас не пропали, – не слишком приветливо проговорил Лампетер. – Вы, как мне известно, тоже не сидите без дела?
– Вот занялся книгами, это моя страсть…
– …которая помогла вам стать миллионером!
– Для меня главное не в этом, профессор. К тому же ваш запальчивый тон неуместен, – сказал Хайуотер. – Вы знаете, что порядочный англичанин никогда не касается в разговоре трех тем: заработка, возраста и политических симпатий собеседника.
– Тогда ответьте на вопрос, не подпадающий под эти категории, но более для меня интересный: с помощью каких технических средств и откуда телепортируются книги в ваше хранилище?
Вопрос, видимо, застал Хайуотера врасплох.
– Я вправе не отвечать, – неторопливо сказал он, – но коль скоро вы до этого докопались, извольте. Пожалуйте в мой кабинет!
11
Интерьер кабинета контрастировал с затрапезной внешностью Хайуотера. На столе стоял кнопочный переговорный пульт, несколько телефонов модных конфигураций, в их расцветке преобладали холодные тона. Рядом примостился портативный компьютер с печатающим устройством. Одна стена кабинета была сплошь, сверху донизу, занята телевизионными экранами. Всего их было шестнадцать.
Когда посетители вошли, два экрана светились. На одном из них виднелся торговый зал со стеллажами, среди которых бродили покупатели, на другом Мэгги, получавшая в этот момент деньги у бородатого молодого человека в очках.
Стол в кабинете Хайуотера был красного дерева, как и кресла, стоявшие подле него. В центре стола, на самом видном месте, поблескивала зубчиками небольшая золотая корона.
– Итак, отвечаю на ваши вопросы, – заговорил Хайуотер, как только гости расселись, и, видимо по привычке, взял корону в руки. – Я располагаю ТМ-оборудованием, аналогичным тому, которое разработано "Лабораторией экспериментальной физики". Не скрою, я воспользовался чертежами и некоторыми деталями, заимствованными в лаборатории. Но ведь я сам их разрабатывал. Вся установка, приемная и передающая ее части, создавались при моем участии.
Лампетер порывался что-то сказать, но Хайуотер продолжал:
– Я знал больше вас. Мне было известно, что причина всех неудач на первой стадии крылась в неправильном методе фокусировки инкарнационного поля. Я понял, что это – единственный мой шанс стать независимым в обществе, в котором я живу. Задержка работ давала мне время создать свою собственную ТМ-установку, которой я решил воспользоваться по своему усмотрению…
– Вы знали, в чем ошибка, и никому не сказали? – негодующе спросил Лампетер.
– Не морализируйте, профессор, – поморщился Хайуотер. – Вы, вероятно, помните нашу стычку, когда я особенно ратовал за создание дупликаторов, как самых перспективных из всех ТМ-установок? Ваш скептицизм в отношении технического прогресса заставил меня глубоко задуматься. И я засомневался в том, как может быть использовано изобретение дупликаторов в нашем обществе. На пользу ли людям?
Тогда-то я решил сделаться независимым и постараться, чтобы дупликаторы действительно принесли пользу, а не стали новым средством обогащения для некоторых дельцов. Так вот, уволившись из лаборатории – вам это принесло повышение по службе – с чертежами и деталями в чемодане, я вскоре уехал из Оксфорда на остров Скай, на северо-западе Шотландии. Там я смог без помех заняться созданием дупликатора.
Остров этот голый, малонаселенный, продуваемый всеми ветрами. Там нет уютных мест для отдыха и развлечений. Туристов и случайных приезжих мало. Ничто не мешает работе…
– И все же, – не унимался Лампетер, – мы делали общее дело. Вы обязаны были сказать об ошибке!
Хайуотер усмехнулся. Пальцы его поглаживали зубчики короны.
– Почитайте Маркса! У него хорошо сказано о буржуазном индивидуалистическом мышлении… Но у меня были иные мотивы. Так вот, продолжал Хайуотер, – я купил небольшую электромеханическую мастерскую, переоборудовал ее по своему усмотрению. Нанял в помощники нескольких специалистов. Все ответственные операции проводил сам. Через полгода пригодился опыт, полученный в лаборатории в Оксфорде, – добился точной фокусировки инкарнационного поля. И мой ТМ-дупликатор заработал! Вас, как нетрудно догадаться, я обогнал.
– Ну, не очень-то мы отстали, – возразил Лампетер, доставая из портфеля дубликат книги "Роман Александра". – Только самую малость. Мы смогли принять вот это, когда ваши люди вели передачу из библиотеки Бодлайана.
– Я должен был такое предвидеть, – задумчиво произнес Хайуотер, откладывая корону и беря в руки книгу, прошитую серебристой проволокой. Передатчик находился практически рядом с вашей лабораторией, так что вы приняли достаточно сильный сигнал…
– Оставим в стороне технические подробности, – уклончиво сказал Лампетер. – Нам теперь все или почти все ясно. Но считаете ли вы лично, что вами при нынешней деятельности соблюдены все морально-этические нормы?
– Вы опять за мораль? – без улыбки сказал Хайуотер. – Что касается ТМ-дупликатора, то я создал его сначала в своей голове. Затем сделал его собственными руками и на личные средства. Знание предмета я тоже не похитил: сам разрабатывал теорию телепортации, а следовательно, являюсь по меньшей мере соавтором открытия. ТМ-дупликатор – мое детище!
Хайуотер умолк и вернул книгу профессору Лампетеру.
– Ну а как насчет способов, которыми вы приобретаете книги? Какую их часть вы получаете с помощью дупликаторов? – осторожно спросил Уайт.
– Зачем вам это знать? – удивился Хайуотер. – Впрочем, ладно. Ведь для этого в основном я и создавал дупликатор. Сейчас – девяносто процентов всех поступлений. На меня работают десятки людей в разных концах света. Они оснащены портативной ТМ-аппаратурой, соответствующим образом замаскированной под кинокамеры, фотоаппараты и другую технику. Мои агенты работают в книжных магазинах, хранилищах, музеях, в церквах и монастырях…
– Воровство – слово, пожалуй, слишком грубое для данного случая, заметил Лампетер. – Но такой способ приобретения книг вряд ли законен…
– А вы обратитесь в суд, – насмешливо произнес Хайуотер. – Попробуйте пойти в суд и увидите, что будет.
– Вы хотите сказать, что подобного прецедента не было?
– Да, профессор, не было. Я не краду книги, они остаются на своих местах, целехоньки. Могут быть только претензии, что я снимаю с них копии без разрешения.
– И без компенсации, – подсказал Лампетер.
– Справедливо, но бездоказательно.
– Пожалуй, доказать это можно, – сказал профессор.
– А если иные владельцы не будут иметь претензий? – возразил Хайуотер.
– Кто откажется от собственной выгоды?
– В любом случае мои действия не носят социально опасный характер, твердо заявил Хайуотер. – Состава преступления здесь нет.
– Значит, вы рассчитываете выйти сухим из воды?
– Ни один суд не примет такой иск, – с уверенностью в голосе сказал Хайуотер. – Уж не собираетесь ли вы меня шантажировать?
– Нет, Хайуотер, вы ошибаетесь, – заверил его Лампетер. – Мы приехали сюда только затем, чтобы убедиться, что действующий в библиотеке Бодлайана дупликатор – ваш.
– Вы не ошиблись. Не вижу смысла скрывать это от вас, как от коллеги по научному открытию, – с наигранной любезностью сказал Хайуотер. – Моя цель – не обогащение, иначе бы я получал золото и драгоценности. Я люблю книги, профессор, и теперь имею возможность давать их людям… за скромное вознаграждение. К тому же я тоже несу немалые расходы: на оплату персонала и оборудование. Да и ТМ-приемники потребляют много дорогой энергии на инкарнацию.
– А вы все же спросите мистера Уайта, купившего у вас ценную книгу года два назад, – не унимался Лампетер, – не чувствует ли он себя обманутым, узнав недавно с моей помощью, что является обладателем не подлинника, а дубликата книги?
– Что вы на это скажете, мистер Уайт? – спросил Хайуотер, переводя взгляд с одного гостя на другого.
Уайт в отличие от Лампетера держался спокойно, с достоинством.
– По сути дела, – начал он, – это та же самая книга. Цена ее была вполне умеренная, что правда, то правда. Так что, по здравом рассуждении, я как любитель и ценитель книг не в претензии к мистеру Хайуотеру.
– Вот, видите! – воскликнул хозяин. – Человек, которого вы, Лампетер, пытаетесь изобразить моей жертвой, претензий ко мне не имеет!
Лампетер бросил на Уайта укоризненный взгляд.
– Будущее покажет, будут ли к вам претензии, – упрямо сказал он и встал.
Уайт поднялся вслед за профессором. Было видно, что он не одобряет нервозное поведение Лампетера, Чтобы как-то разрядить атмосферу, Уайт сказал:
– Прежде чем мы уйдем, мне хотелось бы поблагодарить вас за то, что вы нашли время с нами побеседовать. И еще… разрешите задать один вопрос? извиняющимся тоном произнес Уайт.
– О чем же?
– Что за плакат висит на стене замка?
– Насчет королевства Хэй-он-Уай? – уточнил Хайуотер.
– Да, да!
– Через неделю, в день летнего солнцестояния, у нас начнется ежегодный карнавал – большой и веселый праздник книги. Съедутся десятки тысяч человек, со всей страны и из многих стран с континента. За несколько дней они раскупят книг на миллион фунтов!.. Милости просим и вас в независимое книжное королевство Хэй-он-Уай!
– И какой же король правит в Хэй-он-Уай?
– Разумеется, я! – не моргнув глазом ответил Хайуотер, водружая себе на голову золотую корону.