Текст книги "Влюбить Уинтер (ЛП)"
Автор книги: Айви Торн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
32
УИНТЕР

Мне кажется, что вся прошлая неделя прошла для меня в состоянии постоянной эйфории. Всё кажется ненастоящим, и в то же время я чувствую, что наконец-то начала свою собственную историю, выбрала свой жизненный путь. Когда я объявила всем в клубе, что мы с Габриэлем помолвлены, это вызвало больше восторга и энтузиазма, чем я могла себе представить. Дебби и Старла даже настояли на том, чтобы устроить сегодня вечеринку в честь помолвки. Во-первых, они настаивают на том, что я не должна ничего планировать или организовывать. Поэтому я посвятила свой день тому, чтобы спать как можно дольше.
Я переворачиваюсь в постели и с наслаждением потягиваюсь. Даже в субботу Габриэль не может позволить себе поспать, но из-за моей беременности сон стал моим новым любимым занятием. Я могу спать где угодно, когда угодно, просто так. И почему-то я всё равно постоянно чувствую себя уставшей. То, что мне больше не нужно оглядываться через плечо в поисках Афины или её приспешников, похоже, сняло с меня напряжение, о котором я даже не подозревала. И вдруг я словно навёрстываю месяцы глубокого сна с яркими сновидениями. Или это потому, что я сплю за двоих. Вердикт по этому вопросу ещё не вынесен.
Когда я смотрю на часы, то с удивлением вижу, что уже полдень. Раньше я не вставала так поздно, но, кажется, мы с Габриэлем не давали друг другу уснуть даже дольше обычного, в полной мере пользуясь тем, что я уже не могу забеременеть сильнее, чем сейчас. И празднуя нашу помолвку. Довольно напевая, я вспоминаю прошлую ночь с Габриэлем. Как будто наша сексуальная жизнь полностью перешла в новое, волнующее русло. Он доводит меня до оргазма так, как я и представить себе не могла, но та сила, которую он использовал, грубое обращение и извращённый секс сменились чем-то более медленным, нежным и невероятно интимным. Но, кажется, Габриэль может дать мне гораздо больше, и я с нетерпением жду, когда смогу получить всё это.
Наконец, не в силах больше лежать неподвижно, я встаю с кровати, беру полотенце и на цыпочках иду по коридору в ванную, чтобы принять душ. У меня нет никаких планов на день, кроме помолвки, которая состоится через несколько часов, и я собираюсь не спеша собраться и как следует попариться.
Странно думать о том, в какой изоляции я находилась последние несколько месяцев: пыталась освободиться от Габриэля, пыталась отомстить, не попавшись, пыталась сбежать от этой новой жизни, которую мне навязали, и в итоге поняла, что не хочу возвращаться к прежней жизни. Я чувствовала себя загнанной в ловушку и сбитой с толку. А теперь я испытываю только восторг. Мне не терпится начать что-то совершенно новое, и осознание того, что я могу сделать это с Габриэлем, – лучшее чувство на свете.
За последнюю неделю мы много говорили о том, где мы хотим жить и какой дом мы можем себе позволить. Я знаю, что он будет небольшим, совсем не таким, как тот дом, в котором я бы жила, если бы стала Блэкмур. Но этот дом будет намного лучше, потому что он настоящий. И он будет принадлежать только нам с Гейбом.
Прежде чем вернуться в комнату, я беру что-нибудь перекусить на кухне и беру с собой. В последнее время рамен стал моим новым любимым блюдом. Помню, как он мне понравился, когда Гейб приготовил его для меня в самом начале, но теперь, когда я беременна, мне постоянно хочется есть.
Я ем, пока одеваюсь: откусываю, натягиваю нижнее белье, откусываю, надеваю штаны. У меня во рту лапша, а голова застряла в рукаве рубашки, когда я слышу, как открывается дверь. Я замираю, когда по комнате разносится глубокий смех Габриэля.
– Тебе нужна помощь? – Спрашивает он.
Я не могу ответить, потому что у меня рот набит, поэтому я киваю, надеясь, что он поймёт, что я имею в виду, сквозь ткань и переплетение моих рук. Его пальцы мгновенно оказываются на моём животе, а затем он поправляет на мне рубашку.
– Спасибо, – выдыхаю я, когда наконец могу проглотить. Я улыбаюсь, когда наконец просовываю голову в нужное отверстие.
– Не за что. – Габриэль опасно ухмыляется, его голубые глаза блестят. – Ну что, готова, чтобы я снял её обратно? – Предлагает он, просовывая руки под ткань и скользя по моей коже, его мозолистые пальцы щекочут мой мягкий животик.
– Не смей. Ты весь в масле, – возражаю я, игриво отталкивая его.
– Эй, у меня чистые руки. – Он поднимает ладони, чтобы показать мне.
– Да, но как же твоё лицо? – Спрашиваю я, вытирая пятно у него на щеке, чтобы доказать свою правоту.
На этой неделе Габриэль стал гораздо больше времени проводить в гараже, и я вижу, что это идёт ему на пользу. Ему это было необходимо, учитывая стресс, связанный с поиском нового места и началом работы над новым отделением, которое он должен открыть. Думаю, этот переезд для него скорее болезненный, чем радостный, хотя он и не хочет в этом признаваться. Я знаю, что он не планировал покидать Блэкмур до того, как это стало для меня необходимостью, не совсем. И теперь, даже если бы он захотел остаться, он бы не сказал мне, потому что знает, что я не могу. По крайней мере, Рико, Даллас и Нейл пойдут с ним. Я была рада это слышать.
– Давай просто перепихнёмся по-быстрому? – Предлагает он, наклоняясь ближе ко мне, так что его тёплое дыхание касается моей щеки.
– Нееет, Габриэль. Нам нужно подготовиться к вечеринке.
– Ладно, хорошо, – стонет Габриэль. Тем не менее, он наклоняется, чтобы запечатлеть страстный поцелуй на моих губах, заставляя меня хихикать. Габриэль тоже смеётся. – У тебя вкус как у рамена. Разве вечеринка не через час или около того?
– Эй, я ем за двоих. Не осуждай меня.
– Я бы никогда, – слишком рьяно отрицает он, чтобы это было искренне.
Я закатываю глаза.
– Просто иди прими душ, ладно?
К тому времени, как Габриэль приводит себя в порядок, а я заканчиваю собираться, вечеринка уже почти начинается, и мы направляемся в клуб, чтобы узнать, чем мы можем помочь.
– Что ты здесь делаешь? – Спрашивает Старла, как только мы проходим через двойные двери и замечаем красивые украшения и табличку с поздравлениями, висящую за стойкой. – Мы ещё не готовы принять вас! – Её карие глаза расширяются от паники, когда она выбегает из-за стойки, подняв руки и размахивая ими, словно пытаясь скрыть от нас обстановку.
– Мы просто пришли помочь, – говорю я, улыбаясь её смущению.
– Ну, теперь, я полагаю, сюрприз испорчен, – бормочет она.
– Что за сюрприз? – Спрашивает Дебби, выходя из кухни с мисками закусок, которые нужно поставить на барную стойку. – Мы же сказали им, что устраиваем вечеринку в честь помолвки.
Старла опускает плечи.
– Ну, я не знаю. Наверное, я просто подумала, что они придут последними, ведь они – почётные гости.
– Но... мы же здесь живём, – замечает Габриэль.
– Ладно, будь по-твоему, – говорит Старла. – Хочешь пива? Только не ты, – добавляет она, глядя на меня. – Я приготовила кое-что особенное для тебя и малыша.
– Ох, не стоило. – Сияю я.
Как бы Старла ни злилась на нас, мы были не первыми гостями, и, когда она отошла за барную стойку, чтобы принести нам напитки, к нам подошёл Марк с мягкой улыбкой на суровом лице.
– С ней нужно считаться, – пошутил он.
Габриэль улыбается.
– Уж я-то знаю. Я перестал спорить со Старлой много лет назад.
– Она просто увлечена своим делом, – защищаю я подругу, хотя на моих губах играет широкая улыбка. Честно говоря, Марк не так уж и неправ. Старла что-то задумает, и по щелчку пальцев это происходит. Вот почему она так хорошо планирует благотворительные мероприятия. У неё доброе сердце, а также решительность и организаторские способности, которые помогают ей воплощать свои мечты в реальность.
– Как продвигается поиск нового места? – Спрашивает Марк, пристально глядя на Габриэля, отчего я чувствую себя невидимкой.
Мне кажется, на помолвке должно действовать правило, запрещающее разговоры о клубе, хотя, полагаю, мы сами виноваты, что пришли так рано.
Габриэль коротко кивает.
– Даллас становится вице-президентом, и в списке уже есть новые рекруты. Мы начнём привлекать их в течение следующих нескольких недель. Тогда мы сможем начать ремонт в здании клуба в Уитфилде, и это станет частью посвящения.
На прошлой неделе Габриэль и ребята отправились на север, чтобы проверить несколько потенциальных городов для переезда, и, думаю, Уитфилд оказался самым подходящим из всех. Он немного похож на Блэкмур, но немного больше, и, судя по всему, там есть место для байкерского клуба. Ни в одном направлении поблизости нет конкурирующих банд, с которыми можно было бы начать войну за территорию. К тому же он достаточно близко к Бостону, так что логистическая часть бизнеса может там по-настоящему процветать. Хотя я знаю, что Гейб предпочёл бы остаться в гараже.
– Нашёл хороший свободный склад в портовой части города, который отлично подойдёт для клуба и гаража. – Габриэль берёт пиво, которое протягивает ему Старла, когда возвращается, а я беру прохладную шипучую смесь, которую она протягивает мне.
– Папочка, сегодня никаких деловых разговоров. Это их помолвка.
Я могла бы поцеловать Старлу. Вместо этого я довольствуюсь улыбкой.
– Что это за смесь ты мне приготовила?
– Газированная вода, клубника и мята, – говорит она с огоньком в глазах.
Я делаю пробный глоток и издаю стон удовольствия.
– Это великолепно. Спасибо.
По мере того, как прибывают гости, клуб начинает заполняться. Странно чувствовать себя в центре внимания в такой толпе. Я устраивала экстравагантные вечеринки по случаю дня рождения и тому подобное, когда была дочерью Джека Ромеро. Но тогда мне нужно было только делать вид и позировать, общаться, принимать поздравления, сопровождающиеся восторженными объятиями. Всё что происходит сейчас для меня в новинку. Я так благодарна, что могу опереться на руку Габриэля, потому что я поражена тем, как сильно меня любят.
Габриэль не отходит от меня ни на шаг, его рука лежит у меня на пояснице, пока мы разговариваем с Джереми и Дебби, Максом и Джадой, Джен, Пенни, Питом и многими другими. Когда у меня начинают болеть ноги, Габриэль усаживает меня на диван, чтобы я отдохнула. Ребята находят нас там и окружают нас защитным кольцом, бесконечно шутя о том, какой будет жизнь, когда Габриэль станет президентом.
– Он, наверное, заставит нас делать всю тяжёлую работу, чтобы сам мог целыми днями бездельничать в гараже, – говорит Даллас с дьявольской ухмылкой на лице.
– Как ты думаешь, почему я сделал тебя вице-президентом? Теперь мне не нужно беспокоиться о бизнесе. Я знаю, что он в надёжных руках. А если ты всё испортишь, я просто заменю тебя на Нейла, – отвечает Габриэль.
– Да пошёл ты. Я твой двоюродный брат. Сначала ты предпочёл Далласа мне, а теперь говоришь, что в следующий раз назначил бы Нейла? – Возмущается Рико.
– Не будь таким ребёнком. Просто вы выросли вместе. Гейб знает, какой ты невыносимый. С чего бы ему хотеть держать тебя ближе, чем это абсолютно необходимо, – говорит Нейл, ударяя Рико по руке.
Подавив смешок, я опускаю взгляд на свой живот и кладу на него ладонь. Это странно. Я ещё не сильно поправилась, может быть, только немного округлилась, но я чувствую его. Своего ребёнка. Он совсем чуть-чуть утяжеляет меня.
– Может, мне спасти тебя от этих шутов? – Спрашивает Старла, подходя к подлокотнику дивана, на который я опираюсь локтем. Она игриво обводит взглядом группу парней, и, может быть, мне кажется, но мне кажется, что её взгляд задерживается на Далласе на секунду дольше.
Но потом её карие глаза встречаются с моими, и я понимаю, что мне показалось.
– Да, пожалуйста, – говорю я, отстраняясь от Габриэля. Я целую его в щёку и встаю, чтобы присоединиться к Старле, которая направляется к бару и высоким вращающимся стульям.
– Замечательная вечеринка, – говорю я, с любовью оглядывая всех собравшихся здесь людей, которые болтают и смеются, празднуя нашу помолвку.
– Мы должны были что-то сделать для тебя, – настаивает Старла. – И я подумала, что, возможно, ещё слишком рано рассказывать всем о ребёнке. – Она на мгновение опускает взгляд на мой живот, а затем снова смотрит мне в глаза. – Как ты ко всему этому относишься? У меня не было возможности по-настоящему поговорить с тобой с тех пор, как мы беседовали в твоей комнате. – Старла откидывается на спинку барного стула, держа в руке бокал с пивом, и рассеянно оглядывает комнату.
– На самом деле всё хорошо. Думаю, наш разговор помог мне многое переосмыслить, а когда я увидела Габриэля в кабинете врача, когда я смотрела на сонограмму...
– Ты видела своего малыша? – С энтузиазмом спрашивает она, глядя на меня.
Я тепло улыбаюсь.
– Да, вообще-то. Мы даже слышали, как бьётся его сердце. Он был вот таким. – Я показываю ей, раздвинув пальцы примерно на полтора сантиметра. – По крайней мере, так сказал врач. Мне всё это показалось чёрными кляксами и белыми каракулями.
Старла улыбается и делает глоток пива.
– Я буду очень скучать по тебе, – говорит она после долгой паузы, и когда я поворачиваюсь к ней, в её глазах стоит грусть.
– Я тоже буду очень скучать по тебе. Но, эй, я буду не так уж далеко. Ты можешь приезжать в любое время и оставаться столько, сколько захочешь. А когда мы купим дом, ты можешь жить у нас.
Старла обнимает меня за плечи и крепко прижимает к себе. От неожиданного проявления чувств у меня перехватывает дыхание, и я крепко обнимаю её в ответ.
– Я обязательно приеду в гости, – обещает она. – Как ты относишься к переезду?
Я пожимаю плечами.
– Я немного нервничаю. Мы действительно ищем жильё, но это непросто. У нас не так много сбережений, так что, думаю, нам придётся снимать квартиру. И покупать вещи для нашего дома и всё такое.
– Для этого и нужны помолвки, – напоминает она мне, поглядывая на стол с подарками.
Я усмехаюсь.
– Это правда. Но в основном я в восторге. Это похоже на скрытое благословение.
– Переезд?
– На самом деле всё. Габриэль, который спас меня из того пожара, это точно, и потом ты стала моей подругой. Я случайно забеременела. Афина узнала, что я жива, после того как я забеременела. Она тоже оказалась беременна. Решение для нашего столь необходимого перемирия заключается в том, чтобы я нашла новое место для жизни. Просто с Блэкмуром связано так много неприятных воспоминаний на данный момент. Я не уверена, что смогла бы жить дальше, если бы осталась здесь. А теперь у Габриэля даже появилась возможность открыть собственное клубное отделение. Это здорово. – Теребя прореху на колене своих джинсов, я думаю о том, чего мне будет не хватать в Блэкмуре. И всё это из-за Старлы. Всё остальное, что мне дорого, переедет вместе со мной. Здесь меня больше ничего не держит.
– Что ж, тогда я за тебя рада. – Грустная улыбка Старлы говорит мне, что здесь кроется что-то более серьёзное, но я не хочу давить на неё. Она сама мне всё расскажет, когда придёт время.
– С тобой всё будет в порядке? – Осторожно спрашиваю я.
– О да. Конечно. – Говорит она довольно неубедительно. – Но я планирую приезжать в гости. Часто. Мне очень нравится с тобой общаться, Уинтер. Как бы странно это ни звучало, мне кажется, что за это короткое время ты стала одной из моих самых близких подруг.
У меня сжимается сердце от значимости этих слов.
– Думаю, ты одна из немногих моих настоящих подруг, – признаюсь я. – И определённо лучшая из них.
Старла широко улыбается.
– Спасибо, Уинтер.
– О чём вы там шепчетесь? – Спрашивает Габриэль, подходя к нам с бокалом свежего пива в руке.
Я запрокидываю голову, чтобы он меня поцеловал, и он подчиняется, прижимаясь губами к моим на несколько секунд, от которых сердце замирает.
– Какой же ты ужасный целовальник, – дразнит Старла.
– Что? – На мгновение Габриэль выглядит по-настоящему шокированным. Затем он рычит и игриво прижимает голову Старлы к своему плечу, словно хочет её поцеловать. – Возьми свои слова обратно. Не смей внушать моей невесте негативные мысли о моих поцелуях.
– Ладно, ладно! – Старла хихикает и отталкивает его руку, пока он её не отпускает. – Ты чуть лучше, чем посредственность.
Габриэль сверлит её взглядом и поднимает палец, чтобы ткнуть им ей в лицо, но замирает, когда входная дверь клуба распахивается и входят не кто иные, как Джексон Кинг и Афина Сейнт.
33
УИНТЕР

В комнате воцаряется тишина, все замирают на месте, глядя на Афину, стоящую в дверном проёме. Ей и Джексону, похоже, так же некомфортно здесь находиться, как и членам клуба в их присутствии. Они оба одеты в соответствующую байкерскую одежду: Джексон – в чёрную кожаную куртку и рваные джинсы, его тёмные волосы выбриты по бокам и спадают на лоб, закрывая глаза. На Афине обтягивающие чёрные джинсы, топ с глубоким вырезом и чёрная кожаная куртка. Чёрная подводка подчёркивает её глаза, делая голубые глаза ещё ярче на фоне бледной кожи и длинных чёрных волос.
Странно видеть, как они стоят там, подставляя себя январскому холоду, и оглядывают комнату, как будто находиться здесь – это совершенно нормально, хотя это совсем не так. И хотя мы с Афиной, кажется, заключили небольшое перемирие, именно она сказала, что не хочет видеть меня в городе. Я инстинктивно напрягаюсь, не понимая, что может означать их присутствие. Они же не решили перенести дату нашего переезда, не так ли? Увидели, что мы устраиваем вечеринку, и решили заглянуть?
Наконец Марк нарушает неловкое молчание, делая шаг вперёд и произнося:
– Привет! – Дружески сжав плечо Джексона, Марк ведёт их внутрь, и всё снова становится похожим на нормальную жизнь. Тем не менее все продолжают поглядывать в сторону этой парочки, и разговоры становятся тише, но, по крайней мере, никто больше не пялится.
– Ты их пригласила? – Спрашиваю я Старлу, удивлённо глядя на неё.
Старла пожимает плечами и качает головой, а её широко раскрытые глаза говорят о том, что она в таком же замешательстве, как и я.
Афина и Джексон лишь ненадолго задерживаются с Марком, и всё это время Афина оглядывает комнату. Интересно, бывала ли она когда-нибудь в этом клубе. Её отец был байкером, пока его не убили за то, что он сообщил полиции о преступлении. Я знала об этом, потому что слухи об этом распространились по всему городу ещё до того, как она вместе с мамой переехала в поместье Блэкмур и начала ходить в старшую школу Блэкмур, где получали образование дети из элитных семей.
Она вдруг смотрит прямо на меня, и я чувствую себя неловко из-за того, что меня поймали на подглядывании. Я хочу отвернуться, но она удерживает мой взгляд, её пальцы переплелись с пальцами Джексона, а подбородок дёрнулся в мою сторону. Джексон быстро заканчивает разговор с Марком, и они направляются в нашу сторону.
Я чувствую, как Габриэль напрягается, защищаясь, и приятно осознавать, что мы с ним на одной волне. Он тоже не доверяет их присутствию.
– Поздравляем вас двоих. Слух о вашей помолвке довольно быстро разнёсся по городу. Это впечатляет. – Говорит Афина с бесстрастным лицом.
Я не могу сказать, искренна она или саркастична. Тем не менее, я знаю, что ответ на любой сарказм не поможет мне расположить её к себе. И прямо сейчас, я знаю, будет лучше, если я оставлю спящих без присмотра.
– Спасибо, – сухо говорю я.
– Похоже, все радуются празднуя ваше счастье.
– Да, – отвечает Старла ровным тоном.
Афина на мгновение переводит на неё взгляд, изучая её, и Старла гордо поднимает подбородок. Я никогда не видела Старлу с этой стороны – дочь президента, олицетворяющая силу и хладнокровие, а не искреннюю теплоту.
– Чем мы можем вам помочь? – Официально спрашивает она.
– Мы хотим поговорить со счастливой парой. Наедине. – Говорит Джексон.
Старла бросает взгляд в мою сторону, словно спрашивая разрешения. Скорее, она хочет убедиться, что со мной всё в порядке. Она слегка сжимает мою руку и уходит.
– Чем мы обязаны такой честью? – Спрашиваю я, как только Старла заводит разговор поблизости.
– Мы ненадолго. Я знаю, что это неловко, но у меня нет желания задерживаться. Но я хотела сказать тебе, что надеюсь, что ты сможешь обрести покой в начале новой жизни, как это сделала я. – Она кладёт руку на живот в том же защитном жесте, к которому я в последнее время часто прибегаю. – Тебе больше не рады в Блэкмуре. Я думаю, что между нами произошло слишком много всего, чтобы это просто так исчезло. Но новое начало может оказаться скрытым благословением. Иногда нужно сжечь всё дотла, чтобы начать заново.
Странно слышать свои собственные слова из уст своего врага. Нет худа без добра. На этот раз я действительно согласна с ней. Я даже могу оценить метафору о том, чтобы сжечь всё дотла, чтобы начать всё сначала. Мне пришлось потерять всё, чтобы найти Габриэля и жизнь, которая мне по-настоящему нравится.
– Спасибо за совет, – говорю я. Трудно удержаться от язвительных замечаний, но я знаю, что ей, должно быть, пришлось нелегко, чтобы прийти сюда сегодня и попытаться вести себя не так агрессивно. Я должна это оценить.
Афина долго смотрит на меня, а Джексон стоит позади неё, словно тень-хранитель. Когда я думаю о том, что в комнате полно байкеров, которые могут затаить обиду на Афину, и о том, что они с Джексоном здесь совсем одни, я удивляюсь, что у неё хватило смелости прийти. Сегодня из всех дней, когда все собрались, чтобы отпраздновать нашу с Гейбом помолвку.
– Нет, правда, – говорю я с большей уверенностью. – Спасибо, что веришь в меня. Я думаю, что этот переезд пойдёт нам на пользу. Нам с нашим ребёнком. – Я беру Габриэля за руку, и он нежно и ободряюще сжимает мою ладонь. – Я благодарна за такой шанс.
Афина едва заметно улыбается и в ответ кивает.
– Удачи, Уинтер Ромеро. Надеюсь, у тебя всё получится.
– Спасибо. – Я колеблюсь, не зная, как начать вежливый разговор с девушкой, которую я ещё недавно так сильно ненавидела.
Афина начинает поворачиваться, и я понимаю, что сейчас или никогда нужно сделать шаг навстречу.
– Афина?
Она останавливается рядом с Джексоном и оборачивается, но не всем телом, а только головой.
– Поздравляю тебя, – говорю я, бросая взгляд на её живот. Я не уверена, что она хочет, чтобы эта информация распространилась по всему городу, но эти несколько слов – лучшее, что я могу сделать в качестве жеста примирения.
На этот раз на её губах появляется искренняя улыбка, и когда она не выглядит такой холодной или враждебной, я начинаю лучше понимать, почему наследники Блэкмура могут быть в неё влюблены. Она действительно красивая, хоть и грубоватая.
– Спасибо.
Они с Джексоном уходят тем же путём, что и пришли, оставляя за собой вереницу зевак.
– Ладно, что это было? – Спрашивает Старла, снова подходя к нам, как только за ними закрывается дверь.
Я пожимаю плечами.
– Она просто хотела пожелать мне удачи.
– Ты шутишь.
– Я тоже так понял, – признаётся Габриэль. – И я внимательно следил за любыми плохо завуалированными угрозами или требованиями, чтобы мы убирались к чёрту.
Старла снова смотрит на дверь, на её лице недоумение. Я пожимаю плечами, не готовая больше уделять время Афине Сейнт.
– Можно мне ещё один из твоих детских коктейлей? – Спрашиваю я, пододвигая свой пустой стакан к Старле.
Она смеётся.
– Я не знала, что мы его так называем.
– Теперь называем.
– Что ж, всё, что угодно, для только что обручённой будущей мамы. – Старла заходит за барную стойку, чтобы смешать мне напиток. – Ты готова начать играть в игры? – Небрежно спрашивает она.
– В игры? – Говорим мы с Габриэлем в унисон.
– Да, ну, знаешь, как насчёт пяти вопросов.
– Никогда о таком не слышала, – говорю я, в то время как Габриэль бормочет:
– Похоже на женские штучки.
– А мы не можем просто сыграть пару дружеских партий в бильярд? – Предлагаю я.
Старла хмурится.
– Вы двое – ужасные почётные гости.
Смеясь, я беру свежий напиток, который приготовила для меня Старла, и возвращаюсь к вечеринке. После того как мы с Гейбом просидели здесь довольно долго, мы снова готовы к общению.
Хотя эта вечеринка отличается от грандиозных застолий в честь Дня благодарения и Рождества, она пропитана той же атмосферой сплочённости, которая помогла мне по достоинству оценить «Сынов дьявола». Я невероятно благодарна за то, что познакомилась со всеми здесь. Эта группа, эта семья… они такие, какие есть. Своеобразные, шумные и вполне способные на опасные и незаконные поступки, но все они принимаются и даже ценятся такими, какие они есть.
Именно они помогли мне найти себя. После целой жизни, в течение которой я пыталась быть такой, какой от меня ожидают, тихо бунтовала, зная, что это не навлечёт на меня серьёзных неприятностей, и задавалась вопросом, кем бы я могла быть, если бы у меня был выбор. Думаю, я наконец-то поняла, кто я такая.
В какой-то момент Старла объявляет, что нам с Габриэлем пора открывать подарки, и ставит нас перед столом с подарками, прежде чем сунуть каждому из нас в руки свёрток.
Когда она плюхается на пол рядом со мной с ручкой и блокнотом в руках, я наклоняюсь к ней и шепчу:
– Что, чёрт возьми, ты делаешь?
Старла закатывает глаза.
– Ты что, никогда раньше не была на девичнике перед свадьбой? – Спрашивает она.
– Старла, мне восемнадцать, – замечаю я. – Моя прежняя жизнь состояла из пышных торжеств, вечеринок по случаю дня рождения, рейвов и нескольких студенческих тусовок.
Старла хмыкает.
– Ты открываешь, я пишу. Тогда тебе будет проще писать благодарственные письма позже.
Точно, благодарственные письма. Я уже писала их раньше…
Качая головой, я делаю, как она говорит, и мы с Гейбом по очереди открываем подарки, полученные от гостей в переполненном зале. В целом подарки приятные, это небольшие знаки внимания, которые помогут нам освоиться в нашем новом доме. Дебби и Джереми расщедрились и купили нам мультиварку, а Нейл подарил нам откровенные пивные кружки с обнажённой грудью с одной стороны и девичьей попкой с другой.
– Серьёзно, Нейл? – Спрашиваю я, поднимая подарок.
– Что? Кое-что для нас у вас. – Говорит он с наигранной невинностью.
Его подарок хорошо сочетается с магнитной открывашкой для бутылок Далласа, которая крепится к холодильнику.
Кажется, что на то, чтобы разобрать все подарки, уходит целый час, и в конце концов у нас набралась небольшая кучка сокровищ, которые мы заберём с собой, чтобы они напоминали нам о людях, которые здесь живут. Но самый важный подарок мы получаем в самом конце, когда все подарки уже распакованы и Старла встаёт со своего места на полу.
Марк тоже встаёт и идёт через комнату, чтобы вручить Габриэлю конверт.
– Что это? – В замешательстве спрашивает Габриэль. Мы уже открыли подарок от Марка и Старлы.
Марк кивает подбородком в сторону неприметной упаковки.
– Кое-что от твоих родителей.
Я смотрю на Габриэля, чтобы понять, как он отреагирует, и вижу в его взгляде уязвимость. Но лишь на мгновение, прежде чем он берет себя в руки и вновь становится невозмутимым, как мужчина.
Засунув палец под клапан, Габриэль срывает печать и достаёт открытку. Она похожа на типичную открытку в стиле «Холлмарк» с надписью «За счастливую жизнь», набранной причудливым золотым шрифтом. Я наклоняюсь, чтобы прочитать через его плечо, пока он открывает открытку, и, возможно, дело в моих гормонах беременности, но как только я начинаю читать, на глаза наворачиваются слёзы. Там написано:
ДЛЯ ГАБРИЭЛЯ И УИНТЕР
Габриэль твои родители доверили мне свою последнюю волю и завещание задолго до того, как узнали, какая судьба постигнет их много лет назад. Эта небольшая сумма – то, что осталось от продажи дома, который твои родители купили и которым владели. Они попросили меня сохранить твоё наследство до тех пор, пока ты не будешь готов купить свой первый дом.
Марк
Просто, по существу, и в то же время так многозначительно, что я не могу сдержать слёз. Рука Гейба поднимается над моей головой и обнимает меня за плечи, он притягивает меня к себе и целует в макушку. Чек на сумму чуть больше сорока пяти тысяч долларов, лежащий в папке с картой, означает, что у нас с Гейбом будет достаточно средств для первоначального взноса за новый дом. Особенно если мы добавим к этому сбережения, которые планировал использовать Габриэль. Возможно, сейчас мы сможем позволить себе дом.
Все деньги, которые я могла бы унаследовать от своей семьи, перешли в руки Дина и Афины в рамках трастового фонда Блэкмура на случай, если семья прекратит своё существование, и я так и не смогла заставить себя об этом подумать. Зная, чего мой отец добился, чтобы заработать эти деньги, и понимая, сколько разногласий вызвало то, что они стали частью трастового фонда семьи Блэкмур, я не хочу брать с собой ничего из своей прежней жизни.
– Спасибо, Марк, – говорит Габриэль хриплым от волнения голосом.
Я киваю, улыбаясь сквозь слёзы суровому старому байкеру.
Он смущённо улыбается в ответ.
– Не за что. Я всего лишь посыльный.
– Думаю, это повод для праздничного тоста! – Кричит Даллас, поднимая пиво в воздух, чтобы разрядить обстановку. – За счастливую пару, которая теперь может официально свалить отсюда!
Раздаётся смех, когда все поднимают бокалы, чтобы произнести тост, прежде чем сделать глоток. Напряжение в комнате спадает, когда люди возвращаются к своим разговорам и расходятся из круга подарков.
Обняв Габриэля за талию, когда мы остаёмся наедине, я смотрю в его ледяные голубые глаза.
– Ты в порядке? – Спрашиваю я.
Он кивает и грустно улыбается.
– Я даже не задумывался о том, что стало с домом и сколько он мог бы стоить. Такое ощущение, что мои родители благословляют нас даже из могилы.
Я киваю, крепко обнимаю его, прижимаюсь ухом к его груди и слышу, как мощно бьётся его сердце.
– Я рада, что они смогли хоть как-то отпраздновать этот день вместе с нами.
Габриэль ещё раз целует меня в макушку и прижимает к себе.
– Я тоже.
Вечеринка затягивается. Эти ребята найдут любой повод, чтобы выпить и повеселиться, в конце концов, останемся только я, Габриэль, трое его парней и Старла. Я рада, что она осталась сегодня. Я чувствую, что наше время вместе подходит к концу, и мне не нравится мысль о том, что в нашем новом городе мне придётся заводить новых друзей. Наконец-то я нашла здесь тех, кто мне действительно дорог.
– Как продвигается поиск дома? – Спрашивает Старла, прислонившись к барной стойке.
Мы с Габриэлем садимся на табуреты справа от неё. Даллас садится слева от неё, а Нейл и Рико прислоняются к бильярдному столу, пока мы все расслабляемся и болтаем, вместо того чтобы убираться, видимо, поэтому Старла всё ещё здесь.
– Мы искали в интернете, но пока ничего не нашли. Мы планировали поехать туда на выходных, чтобы посмотреть несколько мест, – говорю я. – Хотя теперь, когда мы действительно можем позволить себе внести первоначальный взнос за дом, нам, наверное, стоит ещё раз взглянуть на то, что есть на рынке. – Я улыбаюсь, предвкушая возможность купить дом, а не снимать его.








