355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айрис Джоансен » Бронзовый ястреб » Текст книги (страница 5)
Бронзовый ястреб
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 19:03

Текст книги "Бронзовый ястреб"


Автор книги: Айрис Джоансен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)

Глава пятая

Матсалея оказалась маленькой пыльной деревушкой, которая выглядела так, как будто не менялась несколько веков. В ней была всего одна главная улица, притом немощеная. По обеим ее сторонам в беспорядке располагались строения из необожженного кирпича, ветхие и грязные. Главным украшением деревушки являлся, судя по всему, фонтан из грубо отесанного камня в центре пыльной дороги.

– Похоже на вестерн с Клинтом Иствудом, – сказала Келли, отирая рукавом пот со лба. – А где все люди? Деревня кажется просто вымершей.

– Сейчас полдень, время сиесты в Мексике. – Ник выглядел таким же изнемогшим от жары, как и она сама, подумала Келли. Пот настолько пропитал его черную рубашку, что она облегала тело, подобно второй коже, а темные волосы были мокрыми, как будто он только что вышел из душа.

Душ… Даже думать о нем было приятно. Они шли с самого рассвета – Ник был совершенно прав, когда сказал, что главарь бандитов не даст им лошадь. В результате они следовали за бандой на своих ногах, глотая пыль и спотыкаясь на крутых каменистых склонах, пока Келли не начала сомневаться, сможет ли она вообще дойти до деревни. С наступлением дня утренняя прохлада развеялась, и к полудню они оба обливались потом и изнемогали от нестерпимой жары и усталости.

Матсалея, возможно, и не отличалась красотой, но она показалась девушке просто прекрасной, когда они достигли наконец ее окраины. Как только селение показалось вдали, бандиты ускакали, предоставив пленников самим себе. Келли до последнего момента опасалась, что главарь все-таки изменит свое решение и станет претендовать на нее. Она только тогда вздохнула свободно, когда он со смехом прокричал что-то Нику, а затем пришпорил свою лошадь и пустился галопом, сопровождаемый всей бандой.

– Как мне хочется пить! – пересохшими губами сказала Келли, с вожделением глядя на фонтан. – Как ты думаешь, можно попить из фонтана?

– Сомневаюсь, – ответил Ник, внимательно оглядывая улицу. – Лучше не рисковать. Нам и так придется нелегко – выбираться отсюда без денег и без друзей, – так что нечего рисковать, а то подцепишь еще какую-нибудь заразу.

– Должно быть, ты прав, – вздохнула Келли, устало потирая шею. В детстве она уже болела, попив некипяченой воды в деревне Эфиопии, и разболелась так, что и не надеялась выжить.

– Смотри, над дверью того дома нарисована бутылка текилы, – сказал Ник, указывая на квадратное глиняное строение. – Должно быть, это местная таверна. Посмотрим, что мы сможем там получить.

Внутреннее пространство таверны было небольшим, но, к счастью, давало тень и прохладу, так необходимую путникам после палящего полуденного солнца. Обстановка состояла из нескольких столиков и стульев, а в глубине высилась грубо обработанная деревянная стойка. Сиеста, очевидно, царила и здесь, потому что помещение казалось вымершим.

Ник нарочно закрыл за собой дверь с громким стуком.

– Будем надеяться, что хоть кто-то прибежит на шум.

Женщина, появившаяся в дверях позади стойки, отнюдь не бежала. Она вообще выглядела так, словно не спешила никогда в жизни. Ей можно было дать лет тридцать пять – расплывшаяся фигура, черные, стянутые в узел волосы и темные глаза, почти лишенные всякого выражения. На ней была желтая крестьянская блузка и пышная ярко-оранжевая юбка, в которой ее мощные бедра выглядели еще внушительнее. Она двинулась к ним, как сомнамбула, а в глазах было такое равнодушие, как будто незнакомые гринго забредали к ней каждый день.

Однако стоило ей хорошенько рассмотреть Ника, как она сразу подтянулась – к большому раздражению Келли. Когда он обратился к ней, сияя своей ослепительной улыбкой, из темных глаз женщины исчезло коровье безразличие; Он, видимо, постарался блеснуть красноречием, потому что сеньора расплылась в улыбке и отвечала ему с большим оживлением.

– Ее зовут Кармен Родригес, – перевел Ник, оборачиваясь к Келли после нескольких минут разговора. – Она вдова и владелица этой таверны. Она позволит тебе остаться пока здесь, а я пойду и поищу какой-нибудь транспорт. Это будет совершенно безопасно, потому что посетители никогда не появляются раньше шести.

Затем он опять обернулся к женщине и быстро заговорил. Она широко улыбнулась, закивала, повернулась и исчезла за дверью.

– Пошла вскипятить тебе воды для питья, – пояснил Ник. – Что ты не садишься? Ты выглядишь так, словно сейчас упадешь.

В его голосе прозвучало искреннее беспокойство, и это наполнило сердце Келли теплым чувством.

– Ты точно так же устал, – сказала она. – Или даже гораздо больше. Ты почти нес меня на самых трудных участках пути.

Ник покачал головой, в его глазах светились нежность и гордость.

– Ты сделала это сама, Кудряшка. Я не знаю ни одной другой женщины в мире, которая прошла бы весь этот путь без единой жалобы. – Он легонько взъерошил ее мокрые от пота волосы. – Ты необыкновенная женщина!

Келли ощутила бесконечную гордость, совсем как тогда, когда увидела напечатанной свою первую статью. Радость растеклась по всему телу и вызвала неожиданный прилив энергии.

– Тогда давай я пойду с тобой, – порывисто сказала она. – Мы оба отдохнем, когда найдем транспорт.

Ник опять покачал головой.

– Тебе незачем идти со мной. Оставайся здесь и приди в себя. Возможно, нам придется ехать всю ночь. Кармен подсказала мне, где искать, так что я скоро вернусь.

Но, поскольку Келли продолжала смотреть на него, упрямо хмурясь, Ник в отчаянии застонал и наклонился, чтобы быстро, но крепко поцеловать ее.

– Послушай, Лоис Лейн, позволь Супермену делать свое дело, ладно? Клянусь, что, когда ты обретешь второе дыхание, я позволю тебе сразиться с очередным драконом, которого мы встретим.

Келли невольно улыбнулась.

– Обещаешь? – шутливо спросила она.

– Обещаю. Как только появится следующий дракон, я буду изображать плененную деву, а ты – святого Георгия. – Он трагически опустил ресницы, входя в роль.

Келли рассмеялась и почла за благо больше не спорить.

– Ну ладно, ты победил, – признала она, идя к столику и садясь. Свою куртку она бросила на соседний стул. – Я подожду здесь.

Ник одарил ее такой теплой улыбкой, что она замерла.

– Думаю, мне надо особенно ценить эту победу, – осторожно промолвил он. – Почему-то мне кажется, что их у меня будет не слишком много. – Он подошел к столику и положил на него свою куртку. – Да, почти забыл… – Он полез в боковой карман куртки, вытащил что-то, завернутое в красный головной платок, и протянул ей.

– Моя «лейка»! – радостно воскликнула Келли, когда он развернул платок. – Но как она попала к тебе? Я думала, она сгорела в шаре.

– Людям Педро удалось спасти несколько твоих вещей после катастрофы. Педро взял фотоаппарат себе. К несчастью, наши бумаги сгорели.

– А как он оказался у тебя? – не унималась Келли, бережно поглаживая фотоаппарат. Она уже думала, что он потерян навсегда, и возврат его воспринимался как драгоценный подарок.

– Я сыграл с Педро в последний раз сегодня утром, пока ты завтракала, – ответил Ник, широко улыбаясь. – Надеюсь, что ты действительно рада, дорогая. Когда он проиграл, он предложил вместо аппарата одолжить нам одну из их лошадей, чтобы доехать до деревни. Но я подумал, что тебе дороже «лейка».

– Ты даже не представляешь, что он для меня значил, – тихо сказала она, и глаза ее затуманились. – Мой отец снимал этим фотоаппаратом столько, сколько я себя помню. Со дня его смерти я пользовалась только им.

– Ну и прекрасно. – Ник повернулся и направился к двери. – Значит, мне не грозит взрыв твоего гнева за то, что я заставил тебя идти шесть часов под палящим солнцем. – Он небрежно помахал ей рукой, вышел и тихо закрыл за собой дверь.

Келли осталась сидеть, все еще не выпуская из рук свою драгоценную «лейку» и полными слез глазами глядя в закрывшуюся дверь. Ник и сам вынужден был проделать весь путь пешком, в то время как мог бы ехать с относительным комфортом, если бы отдал фотоаппарат. Она вспомнила, каким взмокшим и измученным выглядел ее спутник, когда они дошли наконец до Матсалеи, и на ее губах заиграла благодарная улыбка. Сердце девушки словно таяло от нежности.

И даже теперь, после всего, что он перенес, Ник не захотел отдохнуть, а пошел на поиски машины. Келли нахмурилась и медленно выпрямилась в кресле. Он действительно делает все возможное, в то время как она спокойно рассиживает тут, переложив на него все заботы. Нет, так нельзя! Она не собирается ждать, пока на их пути встретится еще один дракон. Она пойдет и найдет его сама.

Келли решительно вскочила на ноги и пошла к двери за стойкой, чтобы поискать их сонную хозяйку.

Когда О'Брайен вернулся в таверну, было уже почти шесть и Келли начинала немного беспокоиться. Поэтому она испытала истинное облегчение, когда он вошел в полутемное помещение и остановился на минуту, чтобы дать глазам привыкнуть к полумраку. Через мгновение его взгляд отыскал ее, сидящую за столиком в углу.

Радостная улыбка озарила его смуглое лицо. Он не спеша подошел и сел напротив нее за столик.

– Мексиканская Роза! – торжественно произнес он. – Вижу, тебе пришлось потрудиться.

– Я чувствую себя скорее как клиент Армии спасения. – Келли посмотрела на свой наряд, состоящий из пышной красной юбки и белой крестьянской рубашки с глубоким вырезом. Обе вещи принадлежали Кармен Родригес, и хрупкая фигурка Келли просто тонула в них. Единственное, что удалось сделать Келли, чтобы юбка не сползала, это завязать ее как можно туже поясом. Крестьянская рубаха вообще висела на ней мешком, а благодаря большому вырезу она то и дело норовила сползти с плеч. – Но надо же было что-то надеть, пока Кармен постирает мои вещи! – оправдываясь, сказала Келли.

– Да ты и ванну приняла! – заметил он, отмечая ее посвежевшее лицо и все еще влажные волосы. – Ты похожа на младенца после купания.

– Сейчас Кармен кипятит воду и для тебя, – коротко сказала Келли. – У нее есть одежда, оставшаяся от покойного мужа, которую ты можешь надеть, пока она постирает твою. Солнце здесь такое жаркое, а воздух такой сухой, что все высохнет через несколько часов.

– Ну, это звучит просто великолепно! – Ник оглядел свои запыленные джинсы и пропитанную потом рубашку. – Я, должно быть, пахну не лучше хорька.

– Ну, раз ты сам затронул эту тему, – лукаво улыбаясь, протянула Келли, – то мне действительно почудился какой-то легкий мускусный запах.

Он усмехнулся.

– Ты очень деликатно выразилась, дорогая. Могу я спросить, каким образом ты подвигла нашу хозяйку на такие героические усилия?

– Ну, что касается меня, она не собиралась перетруждаться без компенсации. К тебе, разумеется, отношение было бы другое. Но, к счастью, ей понравилось мое нефритовое колечко. Этим я купила нам ванну, стирку и обед. Правда, должна заметить, что было нелегко общаться с ней на языке жестов.

– Ты просто обо всем позаботилась! – медленно проговорил Ник, беря ее за руку и задумчиво рассматривая безымянный палец. – Мне нравилось твое кольцо. Скажи, Кудряшка, тебе оно было очень дорого?

Келли подчеркнуто небрежно пожала плечами.

– Конечно, нет, – солгала она. – Это просто безделушка Когда я вернусь в Сан-Франциско, куплю что-нибудь взамен. Так ты нашел для нас транспорт?

Ник все еще не смотрел ей в лицо, рассеянно поглаживая ее руку.

– Да, думаю, я нашел способ выбраться отсюда, – тихо ответил он. – Но есть небольшая трудность.

– Ох, ну почему мы не можем обойтись без проблем? – вздохнула Келли. – Так что на этот раз? Еще одна игра в покер с моим телом в качестве приза?

Он покачал головой с неожиданно мрачным выражением.

– Боюсь, на этот раз дело посложнее, – сказал он, все еще глядя на ее руку. – Матсалея имеет своего священника, отца Хуана Мигеля. Он живет здесь, но периодически ездит по округе, чтобы обслуживать жителей близлежащих деревень. У него есть старенький «Бьюик», его гордость и удовольствие.

– И он позволит нам одолжить его? – оживившись, спросила Келли. Ник покачал головой.

– Нет, но он предложил сам отвезти нас в Акапулько. Естественно, когда я вернусь в Штаты, я пошлю пожертвование в его приход, чтобы возместить его издержки и потраченное время.

– Ну, так в чем же тогда проблема? – спросила озадаченная Келли. – Все получается замечательно.

– Кроме одной маленькой детали, – заметил Ник. – Отец Мигель кажется добрым и благочестивым человеком, но его нельзя назвать человеком широких взглядов. Он столь же старомоден и патриархален, как и эта деревня. Он не одобряет, когда не связанные браком мужчина и женщина путешествуют по Мексике вместе.

– Что? – изумилась Келли. – Но это просто средневековье какое-то! Ты разве не объяснил, что я делаю вместе с тобой?

– Я подумал, что лучше этого не делать, – осторожно заметил Ник. – Отец Мигель явно имеет очень строгие понятия о жизненном предназначении женщины. Я предпочел ему сказать, что ты моя novia.

– А это еще что такое? – подозрительно спросила Келли.

– Моя невеста, – объяснил Ник. – Я решил, что его удовлетворит, если мы окажемся хотя бы помолвлены.

Ее глаза расширились.

– И как, это его удовлетворило? – спросила она.

– Нет, – прямо ответил Ник. – Он хочет обвенчать нас прежде, чем везти в Акапулько.

– Обвенчать? – Келли была настолько поражена, что минуту так и стояла с разинутым ртом. – Но ведь это невозможно, – выдохнула она наконец. – Ты что, не мог его отговорить?

– Как ты думаешь, почему я так долго не возвращался? Отец Мигель очень упрямый человек, а все козыри у него на руках. Он владеет единственной машиной в округе.

– Но можно же что-нибудь придумать! – возразила Келли, в волнении покусывая губы. – Мы ведь не можем уступать ему в таком важном вопросе! Век викторианской морали прошел!

– А что еще мы можем? – мрачно спросил Ник. – Только идти пешком шестьдесят миль до другой деревни, причем без всякой гарантии, что там нам повезет больше. Как я уже сказал, у него на руках все козыри.

– Но… – Келли растерянно умолкла, лишь зеленые глаза выделялись на побледневшем лице. Рука Ника успокаивающе легла на ее руку.

– Послушай, ведь это же не конец света. Вполне возможно, что в Штатах этот брак даже не посчитают законным. А если посчитают, то нетрудно будет его аннулировать. Это вовсе не такой непоправимый шаг, Келли.

– Ну да, наверно, нет, – рассеянно произнесла она. К горлу подкатил комок, а в глазах заблестели глупые слезы. Да что с ней происходит, в конце концов? Почему его неприятие любых постоянных связей с ней вызывает такую острую боль? – Так как, по-твоему, нам лучше поступить?

– Не думаю, что у нас есть какой-то выбор, – мягко сказал Ник, не отрывая глаз от ее расстроенного лица. – Ты согласна?

Келли глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и попыталась как можно небрежнее пожать плечами.

– Почему бы и нет? – заявила она с деланной легкостью, стараясь проглотить комок в горле. – В конце концов, ты рискуешь гораздо больше, чем я. Ведь это ты у нас богат, как Крез. Как ты можешь быть уверен, что я потом не буду требовать с тебя непомерные алименты?

– Я уверен, – тихо сказал он, глядя ей в глаза. – Уверен.

Это был момент их невероятной внутренней близости, когда весь мир вокруг словно перестал существовать. Келли не знала, сколько времени она просидела вот так, словно зачарованная. Она смутно отметила, что Кармен Родригес вошла в таверну, подошла к их столику и заговорила с Ником. Келли даже не смотрела на нее до тех пор, пока Ник не высвободил неохотно свою руку. Повернувшись к хозяйке, он тепло улыбнулся ей и сказал:

– Gracias.

Затем он опять обернулся к Келли.

– Теперь моя очередь принимать ванну. Хочешь прийти потереть мне спинку? – Его губы изгибались в обычной насмешливой улыбке. Казалось, что их внезапное соприкосновение душ ей почудилось.

Келли поглубже вздохнула и постаралась овладеть собой.

– Вряд ли, – легко сказала она. – Если тебе потребуется помощь, веселая вдовушка будет только счастлива помочь. Она сердито уставилась на хозяйку, которая с улыбкой ожидала, чтобы Ник последовал за ней. На лице ее было написано откровенное приглашение.

Ник поднялся и широко улыбнулся Келли.

– Но я же теперь помолвлен, – сказал он с лукавой усмешкой. – Уверен, отец Мигель ни за что бы не одобрил подобного поведения.

Келли невольно улыбнулась.

– И как долго ты намерен оставаться помолвленным? – спросила она. – Когда же отец Мигель собирается связать нас узами брака?

– Он предложил, чтобы мы подошли к церкви вечером, – беспечно ответил Ник. – Я как раз приму ванну и приведу себя в приличный вид. Мы поедим и пойдем. Хорошо?

– Хорошо, – сказала она как о чем-то совершенно незначительном. Но тут же сделала гримасу. – Думаю, мне лучше не надевать свою одежду, как я собиралась. Если священник действительно такой старомодный, то вряд ли ему понравится, если я приду на свадьбу в джинсах.

– Скорей всего ты права, – ответил Ник, вежливо пропуская Кармен вперед. – Кроме того, я нахожу этот крестьянский наряд весьма соблазнительным. – Не дожидаясь ответа, он последовал за хозяйкой в задние комнаты гостиницы.

Когда спустя два часа они подошли к церкви на краю маленькой деревушки, Келли совсем не чувствовала себя соблазнительной. Входя вовнутрь, она ощущала себя непривлекательной и так нервничала, что у нее разболелся живот.

Бросив внимательный взгляд на ее бледное лицо и расширенные от испуга глаза, Ник, стараясь подбодрить Келли, взял ее за локоть.

– Если бы я не был так уверен в своем неотразимом обаянии, то мог бы обидеться на твое поведение, Кудряшка. Ты не производишь впечатления счастливой невесты. Ты выглядишь до смерти напуганной. Поверь, я отнюдь не Синяя Борода.

– Прости, – сказала она, нервно облизывая губы. – Просто, понимаешь, для меня это в первый раз. – Она улыбнулась дрожащими губами. – Я знаю, маленькие девочки часто воображают себе самые романтические свадьбы, но я никогда этого не делала. Я вообще об этом не думала. Мне кажется, что мое подавленное состояние – результат всех потрясений последних дней. – Замолчав, она развернула мантилью, которую принесла с собой, и надела на голову.

– Как лестно для меня, – холодно заметил Ник. – Ну что же, может быть, ты и не самая нетерпеливая невеста, но ты, несомненно, очень хороша в мантилье Кармен.

Келли дотронулась рукой до тонких кружев.

– Действительно красиво, правда? – Она подняла на него глаза. – Со стороны Кармен было очень любезно предложить мне ее, если учесть, как она была разочарована, услышав о нашей свадьбе. Скажи мне, как тебе удалось утешить ее после такого известия? Ты все-таки разрешил ей потереть тебе спинку?

– Нет, дорогая, я справился сам, – торжественно заявил он. – Хотя это действительно большая жертва с моей стороны.

– Уж не знаю, можно ли тебе верить! Для тебя она нашла, безусловно, лучший наряд, чем для меня.

На Нике были его собственные выстиранные черные джинсы, но к ним Кармен дала белую льняную рубашку с вышитым на ней белым же цветочным узором. Она и вправду была очень красива. Должно быть, муж Кармен был поменьше Ника, потому что рубашка слишком обтягивала его. Для удобства он расстегнул несколько верхних пуговиц, и его мощная мускулистая грудь выглядела подчеркнуто мужественной по сравнению с нежной вышивкой.

– На мой вкус, она слишком нарядная, но я хотел, чтобы ты мной гордилась, – непринужденно заметил он. – Ведь не каждый день женишься на таком потрясающем создании, как Келли Маккенна!

– Но я знаю, что выгляжу просто уродски! – жалобно произнесла Келли. – Мало того, что эта слишком большая одежда делает меня похожей на тряпичную куклу, еще и волосы в полном беспорядке, а на губах даже нет помады! – Она оценивающе взглянула на него. – А вот ты выглядишь просто роскошно!

Ник ухмыльнулся.

– Мужчина не может выглядеть роскошно, Кудряшка, – поправил он. – Хотя должен признать, что я действительно необыкновенно красив.

– Ты роскошен! – с чувством повторила она. – И это несправедливо.

Ник вдруг перестал смеяться.

– Так ты серьезно? – удивленно заметил он. – Я сначала думал, что ты шутишь, но ты и вправду не сознаешь, как ты красива.

– Не перехваливай меня, Ник. Я прекрасно знаю, что во мне нет ничего особенного. Ник улыбнулся.

– Неужели нет? – мягко спросил он. Он взял руками ее лицо и заглянул в глаза. – Значит, с моим восприятием что-то не в порядке! Мне ты кажешься особенной, любовь моя. – Он задумчиво склонил набок голову. – Ну-ка, посмотрим, где же я просчитался. Два совершенно обычных глаза, которые то напоминают траву после дождя, то сияют, словно изумруды. – Он коснулся ее век поцелуем, легким, как крыло бабочки. – Да, ничего особенного. – Одним пальцем он потянул ее за золотой локон. – Волосы – обычные блестящие золотые нити, которые обвиваются вокруг моего пальца, словно любя. Что в них может быть привлекательного? – Его рука коснулась ее щеки. – Что же до остальных твоих черт, то многие женщины покажутся красивее, если хватит терпения их рассмотреть. Кто же выберет ум и внутреннюю силу, а также удивительную любовь к жизни, если существует классическая правильность черт? – Он нежно поцеловал ее в губы, и она посмотрела на него в смущении и растерянности. – Да, я думаю, ты совершенно права, дорогая. В тебе и впрямь нет ничего необычного.

Минуту Келли молчала. Слова Ника, а особенно тон, которыми они были сказаны, ласкали слух, успокаивали страдающую душу, окутывали тело нежнейшим бархатом.

– Я рада, что ты согласен, – смогла наконец произнести она. – Ты, безусловно, знаешь, как поднять девушке настроение, Ник О'Брайен.

– Я еще не упомянул эту маленькую очаровательную фигурку, которая может оживить даже мумию, – мягко сказал он. – Она, конечно, тоже вполне обычна.

Келли рассмеялась.

– Ну ладно, я сдаюсь. Я тоже роскошна.

– Так не пойти ли двум роскошным людям на поиски отца Мигеля, чтобы она соединил их священными цепями? – спросил Ник. – Он, должно быть, с нетерпением ждет, чтобы я сделал тебя честной женщиной.

Беря его за руку, Келли тихо сказала:

– Так не будем разочаровывать падре.

Увидев отца Мигеля, Келли сразу решила, что он больше похож на брата Тука из команды Робина Гуда, чем на ограниченного патриархального священника, которого описал ей О'Брайен. Ему было, видимо, слегка за пятьдесят, а его невысокая толстенькая фигурка и смеющиеся добрые темные глаза сразу вызывали симпатию. На голове виднелся кружок редких седых волос. О'Брайен представил их друг другу, рукопожатие отца Мигеля было твердым и радушным. Хотя священник и не говорил по-английски, он сумел выразить им свое удовольствие по поводу их свадьбы.

С ним была немолодая пара мексиканцев, которые заулыбались и дружелюбно закивали головами, когда священник познакомил их с женихом и невестой. Свидетели, подумала Келли, идя к алтарю.

Стоя перед алтарем и слушая непонятные испанские слова, Келли испытывала непонятное оцепенение. Она рассеянно отвечала, когда Ник подталкивал ее. Простой обряд виделся ей как бы со стороны. Все происходящее казалось похожим на сон: суровый интерьер церкви с голыми белыми стенами и старинными скамьями, золотые лучи заходящего солнца, проникающие сквозь узкие окна и ложащиеся причудливым узором на красный с золотой вышивкой покров алтаря, красивое распятие из бронзы и слоновой кости.

Лицо Ника было столь же необычно, как и все вокруг. Возможно, все дело было в этом сгущающемся полумраке, но его черты казались непривычно строгими и серьезными, когда он четко отвечал на вопросы священника. Келли настолько увлеклась созерцанием его сурового лица, что даже вздрогнула, когда он повернулся к ней и поцеловал.

– Ну что, все? – прошептала она, взволнованно глядя на него расширенными глазами. Тонкое кружево мантильи, лежащее на ее золотистых кудрях, создавало ощущение такой чистоты, что она напомнила Нику скорее ребенка на своем первом причастии, чем невесту.

Он покачал головой, и его выражение оставалось все таким же строгим.

– Нет, – просто ответил он. – Большинство людей считают это только началом.

И, прежде чем Келли успела что-то сказать, отец Мигель уже протягивал им руки с радостными поздравлениями, сопровождая их длинной испанской речью. Должно быть, она включала в себя и советы, и благословение, и обычные добрые пожелания. Надо спросить потом Ника, что он говорил, подумала Келли. Мексиканская пара тоже заулыбалась и что-то сказала им. Подписав бумаги, Келли и Ник попрощались со свидетелями и повернулись к отцу Мигелю, который сделал им знак следовать за ним.

– Мы что, уже уезжаем? – встревоженно спросила Келли. – Мне надо вернуться в таверну, чтобы переодеться и отдать все это Кармен.

Ник нежно обнял ее за талию и решительно повел за пухленьким торопливым священником.

– Не волнуйся об этом, – сказал он. – Завтра утром у нас будет достаточно времени.

– Завтра утром? – удивленно переспросила Келли. – Но разве мы не сегодня уезжаем?

Ник отрицательно покачал головой.

– Мы поедем завтра примерно в середине дня. – Он улыбнулся. – Неужели ты думаешь, что человек, столь приверженный традициям, как отец Мигель, позволит молодоженам выехать в дорогу прямо в брачную ночь?

– Так куда же мы идем? – спросила Келли.

Они вышли из церкви и торопливо шли по главной улице селения, пытаясь не отстать от падре.

– Отец Мигель говорит, что у него есть для нас свадебный подарок, – пояснил Ник.

– Мы не можем принимать от него подарки! – решительно возразила Келли. – Он уже и так был слишком любезен.

– Отказаться от подарка было бы оскорблением, – не согласился Ник. – Мы примем его с благодарностью, а когда попадем в Сан-Франциско, я пошлю что-то равноценное в качестве ответного дара.

– Ну да, наверно, так будет лучше всего, – согласилась Келли, слегка задыхаясь от быстрой ходьбы. – Но куда он нас ведет?

– Кажется, мы пришли, – сказал Ник, когда они остановились у дверей небольшого глиняного домика. Отец Мигель порылся в карманах, вытащил старый медный ключ, отпер дверь и широко распахнул ее. На его круглом лице сияла счастливая улыбка. Он произнес еще одну вдохновенную речь, затем вручил Нику ключ, перекрестил их, повернулся и быстро пошел обратно к церкви.

Келли смотрела ему вслед в полной растерянности. Она даже не сразу почувствовала, как Ник легким движением подтолкнул ее к двери. Войдя внутрь, он запер дверь. Снаружи уже почти стемнело, и в домике царил полумрак.

Ник оставил ее стоять у входа, а сам подошел к столу и немного повозился там. Вскоре комната осветилась. Келли увидела, что он зажег свечку в дешевом железном подсвечнике и поставил ее на стол.

– Что все это значит, Ник? – спросила она, озадаченно хмурясь. – Куда это он нас привел?

– Мы сейчас стоим в самом подарке отца Мигеля, – с иронией ответил Ник. – Он договорился с одним из своих прихожан, что этот дом предоставят в наше распоряжение на брачную ночь. Добро пожаловать в отель, где начинается наш медовый месяц, Кудряшка!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю