Текст книги "Всемирный следопыт, 1928 № 06"
Автор книги: авторов Коллектив
Соавторы: Николай Ловцов
Жанры:
Газеты и журналы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
74
«Пошукали» (по-украински) – поискали.
75
Басмачи – местные бандиты.
76
Что же, парень, присел, словно гусь? (Оскандалился.)
77
Местные жители, желая получить более крупный и крепкоствольный тростник, летом иногда зажигают пожелтевшие, сухие заросли камышей, чтобы пеплом удобрить землю на будущий год. Тростник у туземцев вместе с глиной идет на постройку жилищ.
78
Секач – матерой кабан, живущий в одиночку, после того как его выгнали из стада за драчливость.
79
Саксаул – корявое деревцо, растущее по склонам барханов; имеет узкие серо-зеленые листья и длинный корень.
80
Гребенщик – кустарниковое растение вроде туи, цветет розовыми метелочками, расположенными вверху в виде гребня.
81
Джейран – дикий азиатский козел.
82
Лесс – изобилующий углекислой известью суглинок, отложение современной геологической формации.
83
Мазары – намогильники.
84
Каюк – туземная грузовая лодка, достигающая иногда размеров полубарки.
85
Турангыл – растение, похожее на грушу; джида – растение, похожее на иву, дает терпкие, но сладкие плоды с длинной косточкой.
86
Кызыл-аяк– крупный кулик, похожий оперением на белого аиста.
87
Держи-дерево – колючий кустарник, который цепляется за проходящего.
88
Кобыз – музыкальный инструмент.
89
Форштевень – носовое ребро судна.
90
Кок – повар.
91
Поморская поговорка.
92
Кап – надстройка над палубой; камбуз-кухня.
93
Бочка на мачте служит наблюдательным пунктом.
94
Мойва – мелкая рыбешка, передвигается сплошною стеной.
95
Юровой – плывущий.
96
Штевень – брус, являющийся основанием носа или кормы корабля.
97
Бухта – сложенный кругами трос, канат.
98
Планшир – деревянный брус, который идет вдоль верхнего края фальшборта. Фальшборт– надставной борт, надеваемый и снимаемый по желанию и заменяющий перила; на мелких судах предохраняет от волн, на больших – ставится при большой нагрузке.
99
Полупортик – род окна, снабженного ставнями со стеклами.
100
Кляп – палка, обмотанная пенькой, густо смазанной смолою, – служит для закупорки ноздрей кита.
101
Строп – веревка со сплетенным концом.
102
Пауль – поселок.
103
Малица – теплая одежда в виде меховой рубашки с капюшоном.
104
Сата – восклицание удивления и досады.
105
Гусь – одежда из грубой оленьей шкуры вреде малицы, но мехом наверх.
106
Тобаки – толстые меховые чулки.
107
Тамга – тавро, личный знак, употребляющийся вместо подписи.
108
Пос – знак.
109
Ленгх-пос – дорожный знак.
110
Кат-пос – тавро, употребляющееся вместо подписи.
111
Галлон содержит приблизительно 4½ литра.
112
Ср. известный этюд (ставший классическим! Алексея Алексеевича Троицкого: бел. Kpg5 Kg2 п f4 (3) – черн. Кр 8 Сh7 п f5 (3). Реш.: 1. Крh6! Крh8 2. Кh4! Kpg8 (!) 3. Кf3! Kph8 4. Ке5! Kpg8 5. Kd7! Kph8 6. Kf8! и выигр.