355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Арно Делаланд » Десять басен смерти » Текст книги (страница 9)
Десять басен смерти
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 18:44

Текст книги "Десять басен смерти"


Автор книги: Арно Делаланд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц)

По следам смерти

Оранжерея Версаля

Оранжерея походила на маленький собор. Это симпатичное строение располагалось напротив партера Ленотра. Длинная центральная галерея, ориентированная к югу, была с двух флангов охвачена боковыми галереями, расположенными под лестницей Ста Ступеней. Весь ансамбль, освещенный большими окнами, как в футляр, заключал нижние партеры. Ленотр хотел воссоздать «вечную весну сада Гесперид». В середине находился большой круглый бассейн, окруженный шестью секциями газонов. Зимой оранжерея защищала от изморози более тысячи деревьев в кадках, которые делали ее похожей на лес. В хорошее время года, как сейчас, например, они находились в нижнем партере площадью в три гектара, являясь его единственным украшением.

Пьетро и шеф Тайной службы пробрались в самую гущу этой растительности. Вокруг них в гармоничных сочетаниях цвели апельсиновые деревья из Португалии, Испании и Италии, лимонные и гранатовые деревья, олеандры и сотни цитрусовых. Шарообразно подстриженные, они были втиснуты в деревянные ящики, устройство которых не менялось с XVII века. Брогли с венецианцем прошли перед брошенной коляской и скрылись под сводами галереи.

Далее, на солнце, балюстрада, расположенная с южной стороны партера, выходила на дорогу, ведущую в Сен-Сир, на противоположной стороне которой находился пруд Швейцарцев.

Пьетро оглянулся вокруг.

«Вечная весна сада Гесперид», – подумал он.

– Виравольта, мне было необходимо увидеться с вами.

– Ну что ж, я к вашим услугам. Вы не могли попасться мне в более удобный момент. Я уже было собирался ехать к вам в Рюффек.

Перед венецианцем стоял Шарль Франсуа де Брогли, облаченный в темно-синий камзол с длинными рукавами и крылышками на обшлагах. Он убрал платок из-под шляпы. С минуту Пьетро вглядывался в это лицо с четко очерченными бровями, со свидетельствующими о пережитом морщинами на лбу и в уголках глаз, с тонкими губами. Де Брогли! Дальний наследник первых французских разведывательных служб. Созданные при Людовике XIII и в прошлом подчинявшиеся кардиналу Ришелье и его преосвященству отцу Жозефу, хитрому капуцину, службы раньше уже использовали многочисленных агентов, слава которых до сих пор не померкла, таких как барон Геркюль де Шарнасе или Франсуа Ланглуа, бывший кюре Сен-Жермен-л'Оксерруа. На счету самой первой агентуры были многочисленные подвиги, например, она спасла Ла Рошель от нападения морского экспедиционного корпуса, а в июле 1640 года нанесла удар испанскому флоту у мыса Сен-Винсент. Хотя службы частично утратили свое значение при Людовике XIV, несмотря на энергичное руководство, осуществляемое одним из самых великих генерал-лейтенантов полиции Ла Рейни, их деятельность продолжалась. Получило толчок развитие шифрования, после того как отец и сын Россинели ввели в употребление «великий шифр», систему кодирования, неизменно сбивавшую с толку противника. Были организованы миссии морского шпионажа в интересах торговли Франции с заморскими странами. С появлением Шарля де Брогли и созданием Королевской тайной службы шпионаж вышел на новый уровень, став делом высокопоставленных специалистов, в распоряжении которых находились абсолютно преданные люди. К сожалению, они yе смогли предотвратить катастрофическую Семилетнюю войну или утрату Канады.

А сегодня Брогли, как и д'Эгийон, находился в крайне щекотливом положении.

Казалось, он был в напряжении. Пьетро ждал объяснений.

– Я приехал, Виравольта, потому что и мне нужно было переговорить с вами кое о чем. Ax! Эта ссылка невыносима! Вы же знаете, двор никогда особенно не жаловал мою семью… При покойном наследнике у нас хотя бы был могущественный союзник. Мой дядя, аббат де Брогли, имел солидное влияние как на него, так и на супругу наследника! Если бы не этот проклятый туберкулез, я бы уже давно получил помилование! Аббат хотел устроить моего брата в военное министерство, а меня в министерство иностранных дел…

– Возможно, еще не все потеряно. Но скажите: что происходит с Тайной службой?

Шарль де Брогли вздохнул и начал шагать взад и вперед с раздраженным видом.

– Что с ней происходит? Боже мой, понятия не имею! Что предпримет Людовик? Пока д'Эгийон еще на месте! Кстати…

Он остановился и, прищурившись, взглянул на Черную Орхидею.

– …он вас вызывал?

Пьетро немного помедлил, затем решил вести чистую игру.

– Да. Его тоже беспокоит создавшаяся ситуация, что вас вряд ли удивит… С отъездом Дюбарри он опасается, что его Дни сочтены, как и ваши.

– Как и мои, действительно! Представим себе, что д'Эгийон выйдет из правительства. Уж не Шуазель ли займет его место? Он всегда пользовался уважением короля и особенно королевы!.. Австрийский альянс – это он! Я уже двадцать лет тщетно повторяю, что я против него ничего не имею, Мария Антуанетта не желает этого слышать! Все, что я требовал, Виравольта, это паритет – никаких прав без обязанностей! Вместо этого Франция малодушно во всем согласилась с Марией Терезией, и мы ничего не предприняли, когда она торжествовала, разгромив Польшу! Вот что произошло! А этот злобный наперсник Мерси-Аржанто, который целыми днями только и делает, что журит королеву! Он мне не позволит и шагу ступить! А она и подавно! В чем состоит ее влияние на короля? Вот в чем вопрос. И что он собирается предпринять? Что же он предпримет?

Пьетро слушал эту обличительную речь метавшегося из стороны в сторону Шарля де Брогли.

– Мой выбор – между д'Эгийоном, которому я обязан роспуском Тайной службы и Бастилией, и кланом Шуазеля, который охотно отправит меня в самое пекло! Д'Эгийон все сделал, чтобы меня скомпрометировать… К тому же я желал бы знать, какую роль в этом сыграли вы!

Брогли недоверчиво указал на Пьетро пальцем.

– Я никогда не сообщал герцогу что бы то ни было о деятельности Тайной службы, и вы это хорошо знаете, – спокойно произнес Пьетро. – Я был верен вам и его величеству. Вы не забыли, что за услуги я оказал вам в ситуации, которая, напомню, была весьма щекотливой. Я выполнял как официальные, так и тайные обязанности с одинаковым усердием. И наконец, не судите преждевременно о решении короля относительно того, вернутся ли к работе те или другие. Возможно, ничего не выйдет ни у сторонников д'Эгийона, ни Шуазеля. Но обратимся к агентам…

– Что сообщил вам герцог во время вашей встречи?

– Он поручил мне еще одно дело. Особую миссию. И заявил, что готов сотрудничать с нами в процессе ее исполнения, если возникнет необходимость! Как бы ни сложилось, мы не можем сидеть сложа руки. Что-то замышляется. Что вам известно о Баснописце?

– Сообщите мне, что именно известно д'Эгийону… и я вам расскажу.

– До него дошли слухи о серии убийств, и он беспокоится. Беккарио по кличке Барон был убит в Со, когда он ужинал в таверне. Фанфрелюш, Бубновый Король – в Треве. Мадам Буареми по прозвищу Змея – после романтического свидания в Эпине. Манергю по кличке Метеор – в Лондоне. Что же происходит?

– Все это, увы, именно так, Виравольта. Дело приняло такой оборот, что, как мне кажется, может загнать д'Эгийона в тупик.

– Он также весьма обеспокоен и боится, как бы опасность не оказалась более серьезной, чем нам представляется. Король скончался, Людовик Шестнадцатый совсем не разбирается в делах, а мы оказались в уязвимом положении. Герцог подозревает как происки иностранных врагов, так и подрывную деятельность внутри самой Тайной службы. Вот почему ему нужны и вы, и я. Шарль, как Баснописцу стало известно о нас? Существует ли список наших имен? Или была перехвачена какая-нибудь зашифрованная депеша, здесь или где-нибудь в ином месте? В Лондоне или в Вене?

Шарль нахмурился.

– Ну, в этом отношении мы с вами тоже оказываемся под подозрением, Виравольта.

– И представьте себе, этот факт не ускользнул от внимания герцога. Поэтому он надеется, что мы истолкуем его жест как знак доверия, хотя, признаюсь, при других обстоятельствах нам следовало бы относиться к этому с некоторым опасением.

– Тайная служба существует двадцать восемь лет, Виравольта. Возможно, кто-то из нас терпеливо собирал информацию, чтобы воспользоваться ею в подходящий момент. Внутри нашей сети агенты изолированы друг от друга, но никакие перегородки не устоят перед прозорливостью и упорством, нам это известно лучше, чем кому бы то ни было. Вы лично знаете многих из моих агентов.

– Вот именно… а другие? Д'Огни, Верженн, д'Эон, Бретей? Они предупреждены? Стоит ли их предупредить? Владеют ли они информацией?

Шарль посмотрел Виравольте прямо в глаза.

– Я тоже веду расследование, можете не сомневаться.

– Мы знаем, что троим служащим парфюмерного магазина Фаржона, придворного поставщика, стало известно, кто такой Баснописец и к чему он стремится. Хотя все они были убиты, в этом есть завязка, начало пути. Батист Ланскене…

– Да, один из мелких осведомителей, я знаю…

– Очевидно, он узнал правду. Как и Розетта, а также так называемый Жаба. Духи, с помощью которых был убит Батист, включали странные ингредиенты. А эти басни, сопровождающие каждое убийство…

Говоря это, Пьетро показал ему листок, на который он переписал указанные басни.

Брогли взял листок, поднял бровь и резким жестом вернул его Пьетро.

– И всем нам достались роли зверей.

– Десять басен, не считая тех, которые уже были использованы для других. Десять последних, специально отобранных, чтобы привлечь мое внимание, прощальный букет, скорее всего. Из них остается семь.

– И он их выбрал лично для вас. Почему?

– Потому что я убил… его вдохновителя, первого Баснописца, по всей видимости. Аббата Жака де Марсия.

– Но кем же он ему приходился? Старшим братом. Отцом?

– Аббат?… В конце концов, это возможно. Послушайте, мы должны найти в архивах Тайной службы все, что нам удалось собрать о первом Баснописце. Может быть, расследование было проведено слишком поспешно. Покопайтесь в старых делах, вновь откройте дело Сен-Медара. Что касается духов, то это совсем непонятно. Что он ищет, в конце концов? Я только что допрашивал некоего нормандца, королевского садовника, и…

Вдруг Виравольта замолк.

Лилия, асфодель, белладонна, аронник, болотный ирис базилик.

Роза и лилия. Противостояние двух держав. Двух коронованных особ. Асфодель – цветок мертвых героев. Белладонна – яд, посвященный Парке, перерезающей нить судьбы. Аронник – западня. Болотный ирис – для великого шабаша Баснописца. Все это присыпано базиликом – ненавистью.

«Ищи смерти аромат».

– Все ясно. В этом и заключается послание, – произнес Пьетро.

– Прошу прощения? – переспросил граф.

– Кто-то… – начал Пьетро. – Кто-то затаил злобу на короля и королеву. И не только… Но и на всю монархию.

Он замер, убежденный в правильности своего открытия.

– Просто-напросто кто-то хочет уничтожить сам режим. Враг может быть как внутренним, так и внешним. Война двух держав…

Он поднял взор на Шарля.

– Лилия и роза. Франция и… Англия.

– Англия? – удивился Шарль. – Боже мой, как это пришло вам в голову?

– Интуиция, – сказал Пьетро. – Разузнайте со своей стороны. В этом нет ничего невозможного. Баснописец – сумасшедший, нет сомнений, что цель у него личная – месть! Но, может быть, он не одинок. А вдруг он содействует… более обширному заговору? И его используют в политических целях? Возможно, и судьба первого Баснописца была именно такой…

После минутной растерянности Шарль погрузился в раздумья. Глядя на его озабоченное лицо, Виравольта угадал напряженную работу мысли; угадал, как он пытается сложить в стройную картину все то множество сведений, центром, сердцевиной и вместилищем которых он был.

– Вот как мы поступим, Виравольта. Что касается меня, первое, что нам следует определить, – получим мы поддержку короля или нет. Тайную службу надо спасти! Я только что направил письмо его величеству. Нет, я в нем отнюдь не распространяюсь об оказанных за двадцать восемь лет услугах, хотя и мог бы, черт побери! – Он снова разозлился и занервничал. – Я напоминаю ему, что эта миссия была мне поручена королем, его дедом – и на это я хочу обратить особое внимание, несмотря на мою скромность! Смотрите, Виравольта, как честен я был. Я сам предложил проинформировать Шуазеля, а затем и д'Эгийона о существовании Черного кабинета. Это он отказался! Он сам! Король! А!

– Мне об этом хорошо известно.

– Д'Эгийон и Дюбарри преследовали меня. Это правда! Потом Бастилия и моя ссылка. Но его величество только и думал, как бы меня оградить… Я продолжал пользоваться его доверием, а сейчас я в западне! Он хотел, чтобы Тайная служба продолжала функционировать, Виравольта. Все это крайне затруднительно, так как обо всем этом мне нужно доложить новому королю. Рапорты от агентов, находящихся за границей, будут приходить в Версаль. Он ничего в них не поймет! Так что я жду его распоряжений, без которых я даже не знаю, продолжаем ли мы существовать. Какой ошибкой было бы не воспользоваться в данный момент нашими услугами!

– Безусловно, – согласился Пьетро.

– Нам нужно действовать. А для этого мне требуется больше, чем интуиция. Мне нужны доказательства! Послушайте. Я говорил с Сартином и созвал на завтра небольшое собрание с двумя или тремя вашими… собратьями. Все они, впрочем, в тот или иной момент выполняли задания в Лондоне. Возможно, у них будет ценная информация. Они в курсе пpоиcxoдящeгo, но никогда раньше не встречались. Пока мы ждем решения короля, мы должны помогать друг другу. Я назначил им встречу в этом парижском кафе… «Прокоп». Вы должны его знать.

– Да, я там бывал.

– Так будьте там завтра в семнадцать часов, Виравольта.

– А вы сами там будете?

– Никак нет. У меня слишком много других дел. Особенно после того, что вы мне рассказали.

Бросив быстрые взгляды направо и налево, Шарль натянул платок на лицо. Одновременно он закутался в свое манто… и достал из него странную книжечку.

– Англичане! Этого только не хватало! Ситуация, возможно, более серьезная, чем мы предполагаем. Я тоже получил сообщение Баснописца, представьте себе.

– Каким образом?

– В Рюффеке. Но как ни странно… это послание предназначалось для вас.

Пьетро не верил своим ушам. Он посмотрел на книжечку.

На ней было написано: «Путеводитель по версальским садам».

Виравольта поднял на Брогли вопросительный взгляд.

– Это… королевский путеводитель, Виравольта. Вы никогда о нем не слышали? Текст был написан самим великим королем Людовиком Четырнадцатым. Это приглашение на прогулку по садам. По самым красивым садам в мире, разумеется. Он предлагает маршрут для ознакомления с очаровательными пейзажами. Там можно было столько всего осматривать, что он составил путеводитель… в 1689 году. Впрочем, он его еще четыре или пять раз редактировал… Это недатированная версия.

Пьетро взял книжечку, толком не понимая, о чем идет речь.

– Но кто… как… Что мне с этим делать?…

– Баснописец приглашает вас на прогулку!

Пьетро раскрыл брошюрку. И в самом деле, под заголовком – «Путеводитель по версальским садам» – он обнаружил несколько стихов, написанных, по всей видимости, почерком врага, продолжавшего потакать своей природной склонности и своему докучливому влечению к написанию эпиграмм и иных иронических стишков.

 
Я, Виравольта, здесь опять.
Угодно ли со мною поиграть?
И аромата вместе путь пройти!
Запоминай: в садах за мной иди
Ты в сердцевину аллегорий
И в том театре ты меня найди.
 

– Он нас водит за нос по этому пути аромата, – сквозь зубы пробормотал Виравольта.

– Я в этом ничего не понимаю. Но идите по следу, Виравольта! Продолжайте резвиться с вашими цветочками, пока я пытаюсь спасти Тайную службу!

Пьетро с невозмутимым видом положил книжицу в карман.

– Увидим, куда он вас приведет. И не забудьте о «Прокопе» завтра. Ну а я займусь королем и нашими делами. Я помогу вам по мере сил, как смогу. Мы будем поддерживать контакт через д'Огни, при помощи шифра. До свиданья, Виравольта. И прошу вас… Кем бы он ни был, найдите его! Если вам это не удастся, то вся система рухнет! И Тайная служба! И я сам!.. – Прошелестев своей одеждой, он повернулся. – И вы по той же причине.

Пьетро поспешно вернулся к дворцу. Он стоял лицом к садам, перелистывая брошюру. Баснописец и «король-солнце» приглашали его незамедлительно приступить к прогулке, начиная с той террасы, где он находился.

И в самом деле, мир садов представлял собой мир иллюзий, намеков, соответствий, аллегорий. Карта Страны Нежности. Пьетро не смог бы объяснить, почему он вдруг об этом подумал. Страна Нежности, омываемая с запада Морем Интимности, с востока Озером Безразличия, с севера Опасным Морем, отделявшим ее от Terra Incognita, [23]23
  Неизвестная земля (лат.)


[Закрыть]
Страны Страстной Любви. Нежность и три ее города, Нежность-Уважение, Нежность-Склонность, Нежность-Признание… По знаменитой карте страстей Мадлены де Скюдери можно было пройти от Новой Дружбы к Любезности, Подчинению, Мелким Услугам, Чувствительности, Нежности, Послушанию и Доверительной Дружбе; или же направиться через Небрежность, Теплоту, Легкость и Забвение, чтобы попасть к Озеру Равнодушия… «Да, конечно, – говорил себе Пьетро, – подходящие как для помпезности, так и для меланхолии, как для эротических соблазнов, так и для одиноких размышлений, версальские сады были чем-то вроде Карты Нежности! Все здесь было погружено в самолюбование; все было ухожено, укрощено для того, чтобы доставлять радость взору: подстриженные лужайки и мягкие газоны, сплетение аллей и кружево самшитовых деревьев, перемежающихся тисовыми, громадные цветочные куртины, окруженные статуями и фонтанами…»

Виравольта поднял глаза.

Он снова подумал о цветах, составляющих духи.

Заговор. Заговор против короля и королевы. Против королевства.

Роза и лилия… В центре – орхидея!

С путеводителем в руках он начал свой поединок с версальскими садами.

Прогулка по версальским садам

Партер Латоны, ось север-юг

Лабиринт, Зеленый кабинет

Начав с террас, Пьетро по приглашению Баснописца и Людовика XIV сосредоточился на брошюре.

«Путеводитель по версальским садам».

Стать восприимчивым к символам – вот путь, который приведет его к Баснописцу, поскольку последний мыслил символами, и нить метафор станет и нитью его расследования – его золотой нитью, нитью Ариадны. Нужно было научиться думать как он, идти с ним в ногу, говорить на его языке.

«Неужели я брежу? Или меня именно к этому и ведет Сумасшедший рассказчик?»

Он послюнил палец, опустил глаза, раскрыл книжечку и погрузился в прозу «короля-солнца».

«Путеводитель по версальским садам».

Его приглашение к путешествию.

Он нахмурился и покачал головой.

«1. Выйдя из дворца через вестибюль Мраморного двора, направляйтесь на террасу, остановитесь и сверху осмотрите расположение партеров, бассейнов и фонтанов».

Справа, на террасе, Пьетро мог полюбоваться вазой Войны.

А слева вазой Мира.

Следуй за призраком Короля.

Венецианец перевел взгляд с одной вазы на другую. Он двинулся вперед. Гуляющему предлагалось зигзагом спуститься по ступенькам между ними. Буря и гавань. Ведь так и жизнь, несмотря на все сомнения, трудности и неуверенность, пролагала себе путь между битвами и перемириями. Однако Пьетро догадывался, что мысль Баснописца заключалась не только в этом. Он также говорил ему, что в зависимости от природы его поступков на него самого, может быть, ляжет ответственность за втягивание королевства в Войну или за поддержание Мира. «Уверен ли ты, что хочешь объявить мне войну? – казалось, спрашивал он своего противника. – А почему бы не вступить в союз и не присоединиться ко мне?» Баснописец предлагал ему шанс примкнуть к нему или выйти из игры. Одним этим предписанием – «Выбирай!» – Баснописец уже объявлял о своем проекте, в котором крылась угроза. Он извергнет молнию или предотвратит ее удар. Это больше не было обычной прогулкой, но духовным восхождением и, как Пьетро догадывался, полем боя.

Он спустился по ступенькам.

Призрак Людовика XIV продолжал свой рассказ.

«2. Затем следуйте прямо к Латоне и остановитесь, чтобы осмотреть ее, а также ящериц, пандусы, статуи, Королевскую аллею, Аполлона, канал, а затем повернитесь и посмотрите на партер и дворец».

Неподалеку располагался партер Латоны, на котором находился наиболее импозантный фонтан сада, дворцовый шедевр. Создателя его скульптурной части вдохновили «Метаморфозы» Овидия. Пьетро попытался вспомнить эту древнюю историю. Латона, мать Дианы и Аполлона, одна из жен Юпитера, была изгнана с Олимпа Юноной, которая не мог простить неверности своего божественного супруга. Скитаясь по Земле вместе с детьми, Латона попыталась получит помощь от крестьян Ликии… но тщетно. Она воззвала к Юпитеру, который отомстил за нее, превратив эгоистичных крестьян в жаб и лягушек. По этой причине в бассейне фонтана находилось несколько земноводных, а также черепах. Они образовывали вокруг Латоны и ее детей нечто вроде хора отчаявшихся, навечно отторгнутых от Духа, Правды и Красоты. Открыв пасть и взирая на небеса, они вместе вопили: «Будьте милосердны, откройте другим свое сердце, иначе вас постигнет метаморфоза!»

Итак, смысл мифа был Пьетро ясен. Эти партеры находились как раз на пересечении дорожек, о которых говорил ему садовник. На этом перекрестке венецианец угадал и еще кое-что: речь шла о саде, в котором Парки пряли нити судеб. Его собственная судьба как будто оказалась на распутье. Он вспомнил о том, что сказал нормандец: «Эти сады суть леса символов! Они говорят с нами, господин де Лансаль! Они обладают моральным смыслом…»

Пьетро вздохнул. «По какому пути мне направиться?»

На север вел путь труда, обязанностей, творчества. На юг – путь удовольствий, которые могли обернуться великими иллюзиями. Прямо напротив была Королевская аллея, Прямой Путь, конечно, тот, который следовало избрать. Бесконечный и прекрасный, отчасти грустный и суровый, он располагался напротив дворца. Это был путь честного человека. Развернутая к водным резервуарам, его грандиозная прямолинейная перспектива простиралась до самого горизонта, не отклоняясь, не рассеиваясь, не исчезая. Получив наставление от Лаокоона, подвергнутого наказанию в окружении его сыновей, заблудшая душа понимала, что следовало остерегаться дьявола. Глядя на Венеру, которая сушила волосы, – а в них всем дугами сверкали капли воды, – душа получала подтверждение своего выбора в пользу новой жизни любви и света. Так сменяли друг друга геометрические, полные смысла линии, ведущие к внушительной купальне Аполлона.

Этот полукруглый бассейн, открытый в бесконечность, окруженный беседками и статуями, был пунктом пересечения всех дорожек. В самой сердцевине фонтана вставали на дыбы, выплескивая водные струи, великолепные кони божественной колесницы. Аполлон в окружении дельфинов являлся в апофеозе, олицетворяя образ ежедневно восходящего солнца, что, конечно, было и намеком на «короля-солнце». Он поднимался из сверкающих каскадов под знаком трех лилий, обозначающих Избранника, и это было славное богоявление, в обрамлении двадцати восьми струй, открытое на все четыре стороны света, под аккомпанемент четырех охотничьих рогов, трубящих миру о его пришествии… А ниже ровная прохладная поверхность Большого канала, обрамленного уходящими вдаль рядами деревьев, увлекала взор в совершенную, безмятежную перспективу, подобную окну, раскрытому к горизонту…

Пьетро прищурился, затем взглянул на стихотворение Баснописца и на королевский путеводитель.

Он пошел дальше. Под ногами хрустел песок. У него было странное ощущение, как будто он связан с землей какой-то тайной, которая укореняла его, приводила его в соприкосновение с земной утробой, с этими садами и их растительностью.

Он продолжал двигаться вперед; на пути ему встретился швейцарский гвардеец. В почти пустом парке эта встреча показалась необычайной и таинственной. Солдат облокотился на свое ружье, его глаза были закрыты, он казался почти мертвым. Его можно было принять за одну из статуй, которыми был усеян весь сад, и не хватало лишь, чтобы самшитовые ветви или плющ оплели его, завершив процесс его окаменения.

Пьетро молча прошел на расстоянии нескольких метров от солдата.

Он продолжил свою прогулку.

«3. Затем поверните налево и пройдите между сфинксами; по пути остановитесь перед кабинетом, чтобы полюбоваться водометной струей и водной гладью; поравнявшись со сфинксами, полюбуйтесь южным партером, а затем идите прямо на крышу оранжереи, откуда открывается вид на Оранжерейный партер и озеро Швейцарцев».

Вот оно. Доверься мне… Следуй за мной.

Повернув налево, лицом к садовому комплексу, у выхода из дворца можно было попасть в запретную аллею. Ось север-юг, о которой ему говорил садовник. Ось отверженного Богом. У входа друг напротив друга располагались два сфинкса. Крылатый ребенок, взобравшийся верхом на одного из них, казалось, отталкивал Пьетро правой рукой: «Не ходи туда!» Ребенок на спине сфинкса пытался увлечь его на правильный путь. Сфинксы, украшенные каменными херувимами, возникли перед ним как две загадки. Не ошибись в выборе Пути.Однако именно на этот путь приглашал его Баснописец. Этот ребус во французском регулярном саду. эта западня из символов с каждым шагом захлопывалась все больше. Он понял, что Баснописец не просто предлагал ему какую-то историю, но стремился передать ему свое видение, погрузиться вместе с ним в иную реальность. «Входи, иди ко мне, в мой театр, в мои декорации», – как будто говорил он. Пьетро позволил вывести себя на арену. У него было такое ощущение, как будто он постепенно приходит к смутному осознанию чего-то; и он знал, что разгадка ждет его там, под покровом тени – там,в конце пути.

Пусть тебя ведут символы. И твое колдовское воображение.

И я стану твоим Колдуном.

Здесь ты находишься в Моем царстве.

Пьетро спрашивал себя, не сошел ли он уже с ума, не стал ли слепцом, не потерялся ли, созерцая абстрактные светила. На пороге разгадки тайны его вновь охватило беспокойство. Сейчас он шел по тисовой аллее Южного партера; деревья были посажены группами по шесть – число дьявола. А сами тисы символизировали смерть! Если он продолжит идти по этому пути, он достигнет оранжереи. В сладком оцепенении этого геометрического рая, удаленного от действительности, он затеряется в игре теорем и абстрактных форм, утонет в блаженном созерцании беспредметных интеллектуальных построений. Здесь Баснописец представал в своем подлинном обличье: он был лишь постановщиком, убийцей – Баснописец был безумцем, но в то же время и моралистом. По ту сторону оранжереи восторженный посетитель закончит свою жизнь в озере Швейцарцев, в иллюзии тщетных утопий и искусственного рая. В отдалении каменный Марк Курций [24]24
  Марк Курций по легенде, юноша, добровольно принесший себя в жертву подземным богам во имя Рима.


[Закрыть]
бросался в пламя. Пьетро оглянулся на пройденный им путь: террасы, вазы, сфинксы. С другой стороны: оранжерея, озеро, Марк Курций. Ось север-юг: 666 туазов, [25]25
  Туаз – старинная французская мера длины, 1,949 м.


[Закрыть]
ось Зла! Он оглянулся, затем снова посмотрел вперед.

Как некогда в Венеции, он проходил мимо Люцифера.

Мы приближаемся.

Пусть тебя ведет Баснописец.

«4. Поверните направо, пройдите между бронзовым Аполлоном и Лантеном и остановитесь у выступающего флигеля, откуда можно увидеть Вакха и Сатурна.

5. Спуститесь по правому пандусу оранжереи, пройдите по апельсиновой роще, затем прямо к фонтану, откуда можно полюбоваться на оранжерею. Идите в аллею больших апельсиновых деревьев, затем в крытую оранжерею…»

Здесь король предлагал свернуть.

Баснописец покидал ось иллюзорных удовольствий и бесплодных мечтаний. Он брал венецианца за руку, чтобы заставить его свернуть к западу, на путь честного человека, но не по прямой, возвышенной перспективе, ясной и элегантной, которую Пьетро обозревал, стоя на террасе. Нет, здесь был поперечный путь. Баснописец продолжал плести свою паутину, свое создание, и Пьетро следовал за ним, наполовину подчиняясь, наполовину соглашаясь, движимый инстинктом в той же мере, что и разумом.

«Куда же ты меня ведешь? В какое святилище, в какую империю, если не в свою собственную?» – думал он.

Обойдя сфинксов сзади, он пошел вдоль террас по направлению к Зеркальным бассейнам. Эти резервуары продолжали удивительную Зеркальную галерею, олицетворяя глубину души, порог раздумий. Они отражали как движения неба и светил, так и движения сердца. Зеркальные бассейны приглашали на внутреннюю прогулку, призывали вернуться к себе. В этом саду они шепотом звали в вечность, но водные струи напоминали о земном времени и о времени, текущем сквозь путаницу человеческих эмоций. И вдруг Пьетро начал догадываться – он боялсяпонять, в какое место его столь решительно завлекали.

«…и выйдите через вестибюль со стороны Лабиринта».

Перед тем как войти, он остановился.

Грабы, посаженные в Лабиринте, в высоту достигали более семи метров. В белой сорочке и французской куртке, с волосами, завязанными в узел на затылке, со шпагой и пистолетом на боку, Пьетро стоял как будто на пороге опасного и обманчивого царства, как Улисс на пороге мира, в котором он не мог отличить тень от света.

Именно здесь он когда-то гнался за первым Баснописцем.

Нить Ариадны… ведущая в Лабиринт!

Черная Орхидея положил ладонь на эфес шпаги.

Входит он в ад или в рай?

В садах стояло великое безмолвие.

Мир затаился.

Пьетро медленно переступил порог.

Он углубился в Лабиринт.

Созданный в прошлом веке, этот четырехугольник густого леса, украшенный разноцветными свинцовыми статуями, уже утратил былой блеск. Однако сами его истоки были овеяны поэзией; Лабиринт был детищем Ленотра и Шарля Перро, суперинтенданта королевских строений, тоже сочинителя. Когда-то он рассказал, как Амур, сделав комплимент Аполлону по поводу красоты версальских садов, попросил разрешения обустроить этот боскет. Сам Амур, воплощавший любовь, тоже представлял собой лабиринт, в котором легко было затеряться… Пьетро прищурился. На решетке у входа виднелись изображения Амура, автора нравоучений, державшего в руках нить Ариадны, и Эзопа, автора античных басен. Этот загадочный контраст между стариком Эзопом, уродливым заикой, который мог быть олицетворением мудрости, и молодым красавцем, носителем той же идеи, добавлял лесу пущей таинственности.

На пьедестале Эзопа была выгравирована следующая формула:

 
Хотел бы научить вас мудрости
Я с помощью родных моих зверей,
Что полны ловкости и хитрости, —
Портрета нравов ваших нет живей.
 

А со своего пьедестала ему вторил Амур:

 
Хочу, чтоб вы любили
И благонравны были;
Лишь дураки не любят —
И тем себя погубят.
 

Пьетро еще раз посмотрел на них.

Тут было еще что-то, что-то другое…

Венецианец закусил губу и двинулся вперед.

Подул холодный ветерок.

Крылатый Амур пальцем указывал на вход в Лабиринт; в другой руке статуя держала нить Ариадны… и еще записку, свернутую трубочкой, которая покачивалась на ветру. Казалось, она поджидала его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю