355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Арне Фальк-Рённе » Где ты, рай » Текст книги (страница 17)
Где ты, рай
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 12:23

Текст книги "Где ты, рай"


Автор книги: Арне Фальк-Рённе


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)

38. Судя по последующему контексту, неверный перевод. По видимому, надо: не "сутягу", а "суеверного человека". (Прим. выполнившего OCR.)

39. В своем "Меморандуме" Джеймс Мартин упоминает о капустных деревьях, причем "капуста" употреблялась в пищу "ботаниками". Теперь сложилось единодушное мнение, что под "капустой" подразумевали побеги пальм, которые 200 лет назад не были известны как продукт питания в западном мире. Зато нет согласия по поводу положения бухты Репарейшн. Принимая во внимание сведения о том, что страна была населена враждебно настроенными аборигенами, обычно высказывают мнение, что беглецы, обогнув мыс Смоки (на карте Кука он назван мыс Смоуки), проплыли к реке Мак-Лей и там нашли ручей с пресной водой. Чуть дальше расположена бухта, где проводилась починка баркаса. В этой местности еще 20 лет назад жило племя аборигенов, враждебно воспринимавших любое проникновение на их территорию.

40. Невозможно точно установить, на каком из многочисленных мелких островов в группах Нортумберленд или Камберленд побывали беглецы. В своем "Меморандуме" Джеймс Мартин весьма неточно указывает местоположение острова, за что вряд ли можно его упрекнуть, принимая во внимание тяжелые испытания, которые пришлось перенести беглецам.

41. Скорее всего, выдумка А. Фальк-Рённе. "Право первой ночи", насколько помню, исчезло еще в позднее средневековье. Писателю надо было приписать помещику безнаказанное изнасилование. (Прим. выполнившего OCR.)

42. Мускус. Следует различать мускус (от лат. muscus) животного и растительного происхождения. Животный мускус – это продукт выделения мускусных желез, играющий роль химического сигнала для мечения территории, привлечения особей другого пола и т.п. Он служит также для смазки шерсти. Чтобы его достать, не было необходимости отправлять экспедиции в Азию (можно было добыть, например, мускусного быка или кабаргу). Растительный мускус содержится в корне аптечного дягеля, в семенах гибискуса и в некоторых других растениях. Душистое начало растительного мускуса макроциклические лактоны, животного мускуса – макроциклические кетоны. Мускус используются в парфюмерии (обладает облагораживающим и фиксирующим действием). Приведенные сведения – из статьи в электронном Энциклопедическом словаре. Из нее остается не совсем понятным, какой мускус – животный или растительный – преимущественно используют в парфюмерии. (Прим. выполнившего OCR.)

43. Амбра (от араб. анбар) – воскоподобное вещество, образующееся в пищеварительном тракте кашалота; иногда амбру находят в воде или на берегу. Используют в парфюмерии (как закрепитель аромата духов). Приведенные данные – из статьи в электронном Энциклопедическом словаре. Если амбру добывают только из кашалота, то вновь непонятно, зачем было отправляться за ней в моря-океаны далекой Азии. (Прим. выполнившего OCR.)

44. Розовое масло. И тут не ясно, почему его получали из Азии, ведь розы растут и в Европе. Разве что технологию экстракции не знали, но это сильно сомнительно. А. Фальк-Рённе несколько расширил ассортимент дефицитных товаров, которые вывозили из Азии. (Прим. выполнившего OCR.)

45. Ладан (от греч. ladanon). Из электронного Энциклопедического словаря. Ладан – ароматическая смола, выделяемая некоторыми растениями семейства ладанниковых (ладанник) и бурзеровых. Получают ладан подсечкой коры главным образом ладанного дерева и некоторых других видов рода босвелия семейства бурзеровых.

Босвелия – род деревьев семейства бурзеровых. Несколько видов, произрастают в Восточной Африке. Из надрезов корня босвелии священной (ладанного дерева) и других видов получают ладан. Снова непонятно, почему по А. Фальк-Рённе за ладаном надо было ехать в Азию, а не в Африку. И где его брали в огромных количествах, например, в Средние Века. (Прим. выполнившего OCR.)

46. Привязка к местности довольно условна, поскольку дневник Мартина в этом месте неточен. Отметив, что они проплыли 9-10 миль от мыса Йорк, он сообщает: "Мы гребли дальше по заливу и высадились на материке, чтобы набрать воды; мы нашли много пресной воды; мы увидели небольшую группу хижин, около 20 из них как раз в том месте, где была пресная вода; ни в самих хижинах, ни вокруг них не было никого из обитателей; мы могли заметить, что эти хижины были достаточно просторны, чтобы там уместились в полный рост шесть-семь человек; они были сделаны из коры и покрыты травой" (сохранен стиль дневника Мартина).

47. Вероятно, в каноэ находились воины племени асмат. Район на юго-западе Новой Гвинеи (в прошлом голландская колония, теперь входит в состав Индонезии) от реки Торпедобот на западе до реки Кути на востоке называется Казуаровым берегом. Там живут люди племени асмат, до сих пор известные как охотники за человеческими головами. Эти племена населяют обширные болотистые местности в низовьях рек, которые впадают в Арафурское море. Тамошние аборигены выкапывают деревья и кустарники в коренных лесах и сплавляют их во время прилива. В этих местах находятся самые густые в мире джунгли: тропа, прорубленная в дождевом тропическом лесу, зарастает за две недели. В ноябре 1961 года на Казуаровом берегу бесследно исчез молодой путешественник-первопроходец и этнограф Майкл Рокфеллер.

48. Суперкарго – второй помощник капитана, ведающий приемом и отправкой грузов.

49. Критика датчанином А. Фальк-Рённе жесткой сословной системы Великобритании сразу наводит на мысль: а как было тогда в Дании? Если вспомнить произведения хотя бы Ханса Христиана Андерсена ("Девочка со спичками") и Мартина Андерсена Нексе (писал много позже), то становится ясно, что и в Дании все было практически так же. (Коммент. выполнившего OCR.)

50. Существуют различные мнения по поводу того, каким образом губернатор Ваньон и голландские власти обнаружили, что беглецы не были потерпевшими кораблекрушение пассажирами американского китобойца, а каторжниками из Ботани-Бея. Я точно придерживаюсь версии, изложенной в "Меморандуме" Мартина. Этот текст гласит: "Мы прибыли в голландское поселение, где мы сошли на берег к дому губернатора, который встретил нас весьма благосклонно, накормил и одел всем, что нашлось на острове; там мы были очень счастливы, работая в течение двух месяцев, пока Вил Брайент не обратился с недобрыми словами к жене и детям и все мы немедленно стали заключенными и были помещены в крепость, где нас строго обыскали и после этого разрешили выходить из крепости только по двое в один день, а на следующий день двум другим..." Уоткин Тенч, которому позже удалось встретить Мэри, пишет о разоблачении только, что "их поведение давало повод для подозрения, за ними следили и, наконец, один из них в момент опьянения выдал их тайну". То, что Вильям Брайент испытывал пристрастие к выпивке, свидетельствует, видимо, также выписка Коллинза из протокола заседания суда по его делу от 4 февраля 1789 года: "Здесь, согласно показаниям свидетеля Пейджета, он наверняка менял рыбу на ром". Сообщение Роусона о том, насколько были поражены "ботаники" появлением Эдвардса, сенсационно, но мало обосновано фактами.

51. Пандора – в греческой мифологии женщина, созданная Гефестом по воле Зевса в наказание людям за похищение Прометеем огня у богов; стала женой брата Прометея Эпиметея. Увидев в доме мужа сосуд или ящик, наполненный бедствиями, любопытная Пандора, несмотря на запрет, открыла его, и все бедствия распространились по земле. Отсюда "ящик Пандоры" источник всяких бедствий. (Прим. выполнившего OCR.)

52. Первоначальный дневник Мартина упоминается в связи с визитом капитана Вильяма Блая и лейтенанта Тобина на королевском корабле "Провиденс" в Купанг в октябре 1791 года. Блай сообщает, что Ваньон представил ему полный дневник, который имел название "Заметки о путешествии от залива Сидней в Новом Южном Уэльсе до Тимора": "Он дает отчет обо всем, что действительно происходило... Я был сильно болен и времени было слишком мало, чтобы переписать этот дневник. Однако я нанял человека для этого". Этот дневник впоследствии напрасно разыскивался, например главным библиотекарем Публичной библиотеки Нового Южного Уэльса Дж. Д. Ричардсоном, который в 1962 году получил ответ из Общего государственного архива Голландии. Там сообщалось вполне определенно, что губернатор Ваньон не отправлял дневник в Батавию и что архив в Купанге большей частью пропал, так как в 1811-1817 годах англичане, оккупировавшие Тимор, использовали хранившиеся там документы для изготовления патронов.

53. Выходит, несмотря на жестокие оковы и тюремные условия, заключенных каторжников так и не обыскали. Нигде, начиная с Ботани-Бея. Либо закон предписывал не изымать у арестантов деньги. Но почему тогда наличие у Кокса ощутимой суммы оказалось тайной? Если его все же не обыскали, то это странно: подобно тому, как Кокс утаил соверены, он мог бы утаить и напильник. (Коммент. выполнившего OCR.)

54. Можно считать, что Джеймс Кокс наверняка достиг берега живым. Капитан Эдвардс совершенно определенно пишет в своем отчете, что он утонул при попытке к бегству из-за кандалов, но эти сведения, представленные Эдвардсом для Адмиралтейства, основаны на рапорте Лэнгли и Фредерика. Однако ни они, ни офицеры "Хорссена" не были заинтересованы в том, чтобы выплыла история с перепиленными кандалами, тем более что часть платы за фрахт "Хорссена" должна была вноситься капитаном Эдвардсом по прибытии судна в Капстад, где из установленной суммы могла вычитаться неустойка, если бы голландский капитан пунктуально не выполнил все условия контракта. Зато доктор Джордж Гамильтон пишет в своем дневнике, что Джеймс Кокс благополучно добрался до берега. Какая судьба ожидала Джеймса Кокса на берегу, мы не знаем. Голландские архивы ничего не сообщают о беглеце под таким именем. Вероятно, Кокс принял голландское имя, и, поскольку он, возможно, имел деньги (хотя точно об этом тоже ничего не известно), можно предполагать, что он добрался до Амстердама.

55. Шлафрок (шлафор; нем. Schlafrock) – длинный просторный домашний халат, подпоясанный обычно витым шнуром с кистями. (Прим. выполнившего OCR.)

56. Джошуа Рейнольдс (1723-1792) – выдающийся английский живописец и теоретик искусства. Создал галерею виртуозных портретов лондонской знати, в которых ярко выявлял характеры персонажей. (Прим. пер.)

57. Вероятно, имеется в виду город Булонь-сюр-Мер в департаменте Па-де-Кале (Франция). (Прим. пер.)

58. Так появился "Меморандум" Джеймса Мартина, в котором мужчины сообщают о плавании из Порт-Джексона до Купанга на Тиморе и о дальнейшей перевозке в Англию. У этой рукописи тоже была странная судьба. Она попала в руки сведущего в законах английского философа Джереми Бентхема (1748-1832), который в качестве цели политического законодательства и высшего морального принципа ставил "наибольшее возможное счастье для наибольшего возможного числа людей". Чисто случайно "Меморандум" был обнаружен Чарльзом Блаунтом из Пемброкского колледжа в Кембридже, когда в 1937 году он просматривал архив Бентхема. Он позаботился об издании "Меморандума" в издательстве Рэмпант Лайонз Пресс в 1937 году, сохранив весь текст, написанный Мартином в тюрьме Ньюгейт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю