412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ариэль Лондон » Захваченная якудзой (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Захваченная якудзой (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 18:28

Текст книги "Захваченная якудзой (ЛП)"


Автор книги: Ариэль Лондон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

Глава 20

Кассандра

Я ждала у входа в операционную. Кто-то дал мне халат, чтобы накинуть его поверх моего грязного клубного платья. Я сидела в тишине, уставившись в телевизор. Я была права, погоня попала на видео – жаль, что копам понадобилось так много времени, чтобы добраться до места. В каком-то смысле, возможно, это было благословением. Теперь, когда Симадзу мертв, Кеничи сможет обрести покой.

Двери со звуком распахнулись, и внутрь ввалились люди Кеничи. Тадао шел во главе, за ним следовала медсестра, которая говорила, что он не может пройти в операционную. Тацуя и Каору следовали за ней, споря с ней. Масару и Юдзи шли сзади, пытаясь успокоить остальных.

– Вам придется подождать здесь! – крикнула им медсестра.

Тацуя ударил кулаком по стене.

– Мы должны увидеть его, сейчас же!

– Ребята! – я встала и подошла к медсестре. – Он в порядке, им просто нужно вытащить пулю из его плеча.

Медсестра бросила на меня благодарный взгляд.

Кёдай расслабился. Напряжение покинуло комнату. Руки Тадао упали по бокам.

– Кассандра! – он почти обнял меня, но затем сделал шаг назад. Японцы не очень-то любят публичные проявления чувств.

Я рассмеялась и все равно обняла его.

– Слава богу, ты здесь.

Медсестра вздохнула и покачала головой.

– Вы можете присмотреть за этими людьми? Мне нужно работать.

Я кивнула, и она ушла.

Я села и рассказала им обо всем, что произошло. Затем попыталась ответить на сотни вопросов, которые задавали мне кёдаи.

– Хватит, ребята, она устала, – Тадао приложил руку к моему лбу. – А ты в порядке? Как тебе удалось избежать этого, отделавшись лишь несколькими синяками?

– Я пристегнулась, – не удержалась я от смеха.

***

Я оставалась у постели Кеничи, наблюдая за его покоем. Операция прошла хорошо. Тацуя сидел в кресле в другом конце комнаты. Пока Кеничи выздоравливал, с ним постоянно должен был находиться телохранитель.

– Если Симадзу умер, то почему ты должен следить за ним как ястреб? – спросил я.

– Симадзу-кай еще не исчезли. Еще могут найтись кёдаи, которые попытаются отомстить. Насколько я знаю, дети господина Симадзу не были достаточно взрослыми, чтобы взять власть в свои руки, но уверен, у них был план на случай, если что-то случится.

Я нахмурилась.

– Значит, ничего не закончилось?

– Для нас никогда ничего не кончается. Мы – Якудза. Каждый миг своей жизни мы боремся.

– Понятно.

Я снова повернулась к Кеничи, держа его за руку.

– Знаешь, – сказал Тацуя через некоторое время. – Никто не будет винить тебя, если ты уйдешь. Это не та жизнь, которая будет легкой.

Я уставилась на Кеничи.

– Знаю, – ответила я. – Но я люблю его. Такая любовь стоит того, чтобы держаться за нее, независимо от того, что встает на пути.

– Значит, ты та девушка, которую он любит?

Я подняла глаза, услышав голос пожилой женщины. Она была невысокого роста, одета скромно и держала в руках букет цветов.

– Химура-сан! – Тацуя вскочил на ноги и глубоко поклонился.

Это была мать Кеничи. Я быстро встала и тоже поклонилась ей.

Она прошла мимо меня, поставив цветы в вазу на прикроватной тумбочке. Она стояла у кровати, сложив руки перед собой. Смотрела на спящего сына и молчала так долго, что это становилось почти невыносимым.

Я стояла и ждала, что она скажет.

– Как тебя зовут, девочка?

– Кассандра.

Мать Кеничи кивнула.

– Понятно. Он выглядел взволнованным, когда я спросила его об уроках английского. Могу ли предположить, что ты учитель английского языка?

– Да, – кивнула я.

– И он влюбился в тебя, – продолжила она, глядя на меня сверху вниз. – Ты любишь его?

– Каждой частичкой своей души, – призналась я.

Она обернулась к Кеничи, по-матерински поправляя белые простыни.

– Любить человека из Якудзы нелегко, – тихо сказала она, обращаясь скорее к себе, чем ко мне. – Это будет не последний раз, когда ты будешь сидеть рядом с ним в больнице. Готова к этому?

– Да, – ответила я.

Мать Кеничи повернулась и взяла мои руки в свои.

– Если ты обещаешь любить его и оставаться рядом с ним, несмотря ни на что, то я приму тебя в нашу семью.

Я поклонилась ей.

– Обещаю.

Это была правда. Вспомнила, какой ужас охватил мое сердце, когда я увидела его тело на обочине дороги. Я так боялась, что он мертв, и это сразу после нашей встречи. Я хотела провести с ним всю свою жизнь. Неважно, что он был Кумихо. Он был моей родственной душой. Мы были связаны красной нитью судьбы.

Глава 21

Кеничи

Я был счастлив выписаться из больницы.

В саду родительского дома я сидел на скамейке. В эти выходные летняя жара спала, и наконец-то можно было насладиться отдыхом. Пруд с кои издавал бульканье, стрекотали цикады, дул приятный прохладный ветерок.

– Вот ты где.

Я поднял глаза и увидел Кассандру. Она была одета в красочную юкату, легкое летнее кимоно.

– Ока-сан снова играет с тобой в переодевания, я смотрю.

Кассандра покраснела.

– Тебе нравится? – она раскинула руки и повернулась ко мне лицом.

– Ты прекрасна, что бы ни надела, – ответил я. – Но да, это очень мило.

Кассандра присела на скамейку рядом со мной.

– Твоя мама веселится, когда я рядом.

Мы жили в деревне в доме моих родителей, пока рана в моем плече полностью не заживет. Это была короткая передышка в моей суматошной жизни.

– Моя мама всегда хотела иметь дочь. Думаю, теперь она у нее есть, – я пожал плечами. На мгновение я приостановился, вспомнив слова Тадао, и не смог удержаться от смеха. – Знаешь, Тадао сказал, что ты ей не понравишься, потому что ты гайдзин – американка.

– Думаю, поначалу она была настороже, что вполне объяснимо, – промолвила Кассандра. Казалось, она не была поражена этим новым знанием, но достаточно разбиралась в японской культуре, чтобы понять, почему у моей матери могли быть свои сомнения. – Но она мне нравится, она была так щедра. Вся одежда, – она подняла руки, позволяя широким узорчатым рукавам развеваться на ветру.

– Теперь ты часть нашей семьи, – сказал я, внезапно осознав. Она действительно была частью нас. Прошла со мной через ад и обратно. Она поддерживала меня, пока я был ослеплен жаждой мести. Видела, как я убивал, видела, как я чуть не умер. Она постоянно подвергала себя опасности ради меня, ее похищали, ей угрожали – и все это время ее преданность не ослабевала.

– Прости меня за то, что я пытался порвать с тобой раньше. Неправильно. Поступил как трус, – произнес я, проведя пальцами по ее распущенным волосам. – И спасибо за то, что не отказалась от меня.

Кассандра хихикнула и положила голову на мое неповрежденное плечо.

– Конечно, я бы не сдалась, – она убрала мою руку от своих волос и переплела мизинец с моим. – Ты моя половинка. Мы связаны друг с другом, и ничто и никогда не сможет нас разлучить.

Я вдыхал ее запах, запоминая ощущения от прикосновения ее тела к моему. Я крепко обхватил ее мизинец.

Unmei no akai ito.

Эпилог

Тадао

Я наблюдал за своим братом и его невестой.

Они выглядели такими счастливыми. Меньше чем через месяц после противостояния с Симадзу-кай они поженились. Не сомневаюсь, Ока-сан имеет какое-то отношение к их поспешной свадьбе. Но для них это было неважно, они идеально подходили друг другу. Они должны быть вместе. Предназначенные друг другу влюбленные.

Кассандра выглядела потрясающе, излучая скромность и изящество в своем замысловатом бело-красном кимоно, ее прическа и макияж были выполнены в японском стиле. Меня удивило, что она согласилась на традиционную свадьбу в японском стиле, но я был уверен, что моя мать не оставила ей выбора.

Кеничи и Кассандра выпили по три глотка сакэ, прочитали свои клятвы и обменялись кольцами.

Синтоистские свадьбы – это маленькие мероприятия, предназначенные только для семей, но у Кассандры не было семьи в Японии, поэтому ее подруги Айко и Сумико выполняли их обязанности. Айко плакала, а Сумико пыталась ее успокоить.

Наконец церемония закончилась.

Omedetōgozaimasu, – сказал я брату и Кассандре, когда они подошли к нам. – Поздравляю.

***

После церемонии состоялся прием. Все переоделись из традиционных нарядов в обычную вечернюю одежду. Прием был грандиозным. Здесь была вся семья, все кёдаи и члены дружественных банд Якудзы. Я был уверен, приглашения были отправлены и некоторым нашим конкурентам, просто из вежливости. Кассандра пригласила своих друзей и некоторых коллег по работе.

Я сидел в баре с Юдзи и Масару. Тацуя был где-то в стороне, гоняясь за женщинами, а Каору уже напился и сидел, положив голову на колени.

– Почему ты выглядишь таким подавленным, Тадао? – спросил Юдзи.

Похоже, я не очень хорошо скрывал свои чувства.

– Ничего, – соврал я. – Просто устал. Недели, предшествовавшие свадьбе, были такой головной болью, и мне приходилось слушать, как Ока-сан все говорит и говорит, – я рассмеялся, покачав головой. – Ну что ж, к счастью, теперь все позади.

– Да, и жизнь вернется в нормальное русло, – добавил Масару.

В нормальное русло. А как теперь будет выглядеть нормальная жизнь? Наша семья отомстила за смерть отца, Кеничи стал Кумихо, а я – его правой рукой. Нам предстояло восстановить «Тайфун», паб, разрушенный во время разборок, избавиться от запасов краденого оружия и наладить связи с группировками Якудза в Калифорнии. Казалось, столько всего нужно сделать.

– Опять это лицо, – подтолкнул меня Юдзи. – Давай, пей. Пришло время праздновать.

Я отодвинул сакэ. Никогда не любил пить. Мой брат достаточно пил за нас обоих.

– Пожалуй, пойду подышу воздухом, – я извинился и вышел на балкон.

Вечерний воздух окутал меня, и сразу стал чувствовать себя лучше. Я облокотился на перила, глядя на город за окном. Все должно было измениться.

– Мне показалось, я видел, как ты вышел сюда, Отуто, – раздался голос Кеничи у меня за спиной. Он вышел на балкон и закрыл дверь. Шум, доносившийся из банкетного зала, резко оборвался.

– Онисан! – удивленно сказал я. – Что ты здесь делаешь? Ты должен быть внутри.

Кеничи называл меня Отоуто, только когда что-то происходило.

– Ух, я устал от рукопожатий. Нужен перерыв, – он прислонился к перилам, засунув руки в карманы. Галстук болтался на шее. – Я хотел поговорить с тобой.

Я напрягся. Вот оно, то, о чем нужно было поговорить со мной в такую ночь, не могло быть хорошим.

– Я хотел спросить тебя раньше, но совсем забыл из-за всех этих волнений, – Кеничи жестом указал на вечеринку внутри. – Кассандра хочет вернуться в штат Вашингтон, чтобы повидаться с семьей и устроить там еще одну свадьбу.

От одной мысли об этом он побледнел. И я сказал:

– Хорошо, это справедливо.

– Но она хочет поехать поскорее, чтобы мы успели вернуться до того, как она снова начнет работать.

– Она все еще собирается вернуться на работу? – пробурчал я.

Кеничи пожал плечами.

– Независимая женщина, – усмехнулся он. – Я пытался сказать ей, что ей это не нужно, но она не слушает. Между нами говоря, я думаю, причина того, что она и Ока-сан так хорошо ладят, в том, что они очень похожи, – добавил он тихо.

Я молчал, ожидая продолжения.

– В общем, пока меня не будет, я хотел попросить тебя подменить меня и убедиться, что все пройдет гладко. Нас не будет всего неделю.

Я с трудом сдержал вздох. Заменить Кеничи? Я полагал, моя работа заключается в том, чтобы быть вторым командиром и все такое.

– Хорошо, я сделаю это, – я не мог допустить, чтобы мои сомнения проявились.

Кеничи улыбнулся и похлопал меня по спине.

– Спасибо. Не волнуйся, все пройдет хорошо. Просто держи все в порядке до нашего возвращения. Легко.

– Легко, точно, – я натянуто улыбнулся.

Я наблюдал за возвращением Кеничи на вечеринку, приветствуя всех, кто останавливался, чтобы поклониться или пожать ему руку. Он встретился с Кассандрой, поцеловал ее и крепко обнял. Я не мог не почувствовать укол зависти. Поморщившись от этого чувства, я постарался отмахнуться от него. Я не мог завидовать брату – он так много потерял и наконец нашел женщину, которая его любит.

Но разве я не прошел через все это?

Нет. Сегодня в моем сердце не должно быть подобных чувств. Мое имя означало «верный человек», и именно таким я и был. Я был правой рукой своего брата. Несмотря ни на что, он был моим братом и моим Кумихо. Мой долг – служить ему, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы позаботиться о нашей семье.

Конец


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю