Текст книги "Захваченная якудзой (ЛП)"
Автор книги: Ариэль Лондон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
Глава 20
Кассандра
Я ждала у входа в операционную. Кто-то дал мне халат, чтобы накинуть его поверх моего грязного клубного платья. Я сидела в тишине, уставившись в телевизор. Я была права, погоня попала на видео – жаль, что копам понадобилось так много времени, чтобы добраться до места. В каком-то смысле, возможно, это было благословением. Теперь, когда Симадзу мертв, Кеничи сможет обрести покой.
Двери со звуком распахнулись, и внутрь ввалились люди Кеничи. Тадао шел во главе, за ним следовала медсестра, которая говорила, что он не может пройти в операционную. Тацуя и Каору следовали за ней, споря с ней. Масару и Юдзи шли сзади, пытаясь успокоить остальных.
– Вам придется подождать здесь! – крикнула им медсестра.
Тацуя ударил кулаком по стене.
– Мы должны увидеть его, сейчас же!
– Ребята! – я встала и подошла к медсестре. – Он в порядке, им просто нужно вытащить пулю из его плеча.
Медсестра бросила на меня благодарный взгляд.
Кёдай расслабился. Напряжение покинуло комнату. Руки Тадао упали по бокам.
– Кассандра! – он почти обнял меня, но затем сделал шаг назад. Японцы не очень-то любят публичные проявления чувств.
Я рассмеялась и все равно обняла его.
– Слава богу, ты здесь.
Медсестра вздохнула и покачала головой.
– Вы можете присмотреть за этими людьми? Мне нужно работать.
Я кивнула, и она ушла.
Я села и рассказала им обо всем, что произошло. Затем попыталась ответить на сотни вопросов, которые задавали мне кёдаи.
– Хватит, ребята, она устала, – Тадао приложил руку к моему лбу. – А ты в порядке? Как тебе удалось избежать этого, отделавшись лишь несколькими синяками?
– Я пристегнулась, – не удержалась я от смеха.
***
Я оставалась у постели Кеничи, наблюдая за его покоем. Операция прошла хорошо. Тацуя сидел в кресле в другом конце комнаты. Пока Кеничи выздоравливал, с ним постоянно должен был находиться телохранитель.
– Если Симадзу умер, то почему ты должен следить за ним как ястреб? – спросил я.
– Симадзу-кай еще не исчезли. Еще могут найтись кёдаи, которые попытаются отомстить. Насколько я знаю, дети господина Симадзу не были достаточно взрослыми, чтобы взять власть в свои руки, но уверен, у них был план на случай, если что-то случится.
Я нахмурилась.
– Значит, ничего не закончилось?
– Для нас никогда ничего не кончается. Мы – Якудза. Каждый миг своей жизни мы боремся.
– Понятно.
Я снова повернулась к Кеничи, держа его за руку.
– Знаешь, – сказал Тацуя через некоторое время. – Никто не будет винить тебя, если ты уйдешь. Это не та жизнь, которая будет легкой.
Я уставилась на Кеничи.
– Знаю, – ответила я. – Но я люблю его. Такая любовь стоит того, чтобы держаться за нее, независимо от того, что встает на пути.
– Значит, ты та девушка, которую он любит?
Я подняла глаза, услышав голос пожилой женщины. Она была невысокого роста, одета скромно и держала в руках букет цветов.
– Химура-сан! – Тацуя вскочил на ноги и глубоко поклонился.
Это была мать Кеничи. Я быстро встала и тоже поклонилась ей.
Она прошла мимо меня, поставив цветы в вазу на прикроватной тумбочке. Она стояла у кровати, сложив руки перед собой. Смотрела на спящего сына и молчала так долго, что это становилось почти невыносимым.
Я стояла и ждала, что она скажет.
– Как тебя зовут, девочка?
– Кассандра.
Мать Кеничи кивнула.
– Понятно. Он выглядел взволнованным, когда я спросила его об уроках английского. Могу ли предположить, что ты учитель английского языка?
– Да, – кивнула я.
– И он влюбился в тебя, – продолжила она, глядя на меня сверху вниз. – Ты любишь его?
– Каждой частичкой своей души, – призналась я.
Она обернулась к Кеничи, по-матерински поправляя белые простыни.
– Любить человека из Якудзы нелегко, – тихо сказала она, обращаясь скорее к себе, чем ко мне. – Это будет не последний раз, когда ты будешь сидеть рядом с ним в больнице. Готова к этому?
– Да, – ответила я.
Мать Кеничи повернулась и взяла мои руки в свои.
– Если ты обещаешь любить его и оставаться рядом с ним, несмотря ни на что, то я приму тебя в нашу семью.
Я поклонилась ей.
– Обещаю.
Это была правда. Вспомнила, какой ужас охватил мое сердце, когда я увидела его тело на обочине дороги. Я так боялась, что он мертв, и это сразу после нашей встречи. Я хотела провести с ним всю свою жизнь. Неважно, что он был Кумихо. Он был моей родственной душой. Мы были связаны красной нитью судьбы.
Глава 21
Кеничи
Я был счастлив выписаться из больницы.
В саду родительского дома я сидел на скамейке. В эти выходные летняя жара спала, и наконец-то можно было насладиться отдыхом. Пруд с кои издавал бульканье, стрекотали цикады, дул приятный прохладный ветерок.
– Вот ты где.
Я поднял глаза и увидел Кассандру. Она была одета в красочную юкату, легкое летнее кимоно.
– Ока-сан снова играет с тобой в переодевания, я смотрю.
Кассандра покраснела.
– Тебе нравится? – она раскинула руки и повернулась ко мне лицом.
– Ты прекрасна, что бы ни надела, – ответил я. – Но да, это очень мило.
Кассандра присела на скамейку рядом со мной.
– Твоя мама веселится, когда я рядом.
Мы жили в деревне в доме моих родителей, пока рана в моем плече полностью не заживет. Это была короткая передышка в моей суматошной жизни.
– Моя мама всегда хотела иметь дочь. Думаю, теперь она у нее есть, – я пожал плечами. На мгновение я приостановился, вспомнив слова Тадао, и не смог удержаться от смеха. – Знаешь, Тадао сказал, что ты ей не понравишься, потому что ты гайдзин – американка.
– Думаю, поначалу она была настороже, что вполне объяснимо, – промолвила Кассандра. Казалось, она не была поражена этим новым знанием, но достаточно разбиралась в японской культуре, чтобы понять, почему у моей матери могли быть свои сомнения. – Но она мне нравится, она была так щедра. Вся одежда, – она подняла руки, позволяя широким узорчатым рукавам развеваться на ветру.
– Теперь ты часть нашей семьи, – сказал я, внезапно осознав. Она действительно была частью нас. Прошла со мной через ад и обратно. Она поддерживала меня, пока я был ослеплен жаждой мести. Видела, как я убивал, видела, как я чуть не умер. Она постоянно подвергала себя опасности ради меня, ее похищали, ей угрожали – и все это время ее преданность не ослабевала.
– Прости меня за то, что я пытался порвать с тобой раньше. Неправильно. Поступил как трус, – произнес я, проведя пальцами по ее распущенным волосам. – И спасибо за то, что не отказалась от меня.
Кассандра хихикнула и положила голову на мое неповрежденное плечо.
– Конечно, я бы не сдалась, – она убрала мою руку от своих волос и переплела мизинец с моим. – Ты моя половинка. Мы связаны друг с другом, и ничто и никогда не сможет нас разлучить.
Я вдыхал ее запах, запоминая ощущения от прикосновения ее тела к моему. Я крепко обхватил ее мизинец.
– Unmei no akai ito.
Эпилог
Тадао
Я наблюдал за своим братом и его невестой.
Они выглядели такими счастливыми. Меньше чем через месяц после противостояния с Симадзу-кай они поженились. Не сомневаюсь, Ока-сан имеет какое-то отношение к их поспешной свадьбе. Но для них это было неважно, они идеально подходили друг другу. Они должны быть вместе. Предназначенные друг другу влюбленные.
Кассандра выглядела потрясающе, излучая скромность и изящество в своем замысловатом бело-красном кимоно, ее прическа и макияж были выполнены в японском стиле. Меня удивило, что она согласилась на традиционную свадьбу в японском стиле, но я был уверен, что моя мать не оставила ей выбора.
Кеничи и Кассандра выпили по три глотка сакэ, прочитали свои клятвы и обменялись кольцами.
Синтоистские свадьбы – это маленькие мероприятия, предназначенные только для семей, но у Кассандры не было семьи в Японии, поэтому ее подруги Айко и Сумико выполняли их обязанности. Айко плакала, а Сумико пыталась ее успокоить.
Наконец церемония закончилась.
– Omedetōgozaimasu, – сказал я брату и Кассандре, когда они подошли к нам. – Поздравляю.
***
После церемонии состоялся прием. Все переоделись из традиционных нарядов в обычную вечернюю одежду. Прием был грандиозным. Здесь была вся семья, все кёдаи и члены дружественных банд Якудзы. Я был уверен, приглашения были отправлены и некоторым нашим конкурентам, просто из вежливости. Кассандра пригласила своих друзей и некоторых коллег по работе.
Я сидел в баре с Юдзи и Масару. Тацуя был где-то в стороне, гоняясь за женщинами, а Каору уже напился и сидел, положив голову на колени.
– Почему ты выглядишь таким подавленным, Тадао? – спросил Юдзи.
Похоже, я не очень хорошо скрывал свои чувства.
– Ничего, – соврал я. – Просто устал. Недели, предшествовавшие свадьбе, были такой головной болью, и мне приходилось слушать, как Ока-сан все говорит и говорит, – я рассмеялся, покачав головой. – Ну что ж, к счастью, теперь все позади.
– Да, и жизнь вернется в нормальное русло, – добавил Масару.
В нормальное русло. А как теперь будет выглядеть нормальная жизнь? Наша семья отомстила за смерть отца, Кеничи стал Кумихо, а я – его правой рукой. Нам предстояло восстановить «Тайфун», паб, разрушенный во время разборок, избавиться от запасов краденого оружия и наладить связи с группировками Якудза в Калифорнии. Казалось, столько всего нужно сделать.
– Опять это лицо, – подтолкнул меня Юдзи. – Давай, пей. Пришло время праздновать.
Я отодвинул сакэ. Никогда не любил пить. Мой брат достаточно пил за нас обоих.
– Пожалуй, пойду подышу воздухом, – я извинился и вышел на балкон.
Вечерний воздух окутал меня, и сразу стал чувствовать себя лучше. Я облокотился на перила, глядя на город за окном. Все должно было измениться.
– Мне показалось, я видел, как ты вышел сюда, Отуто, – раздался голос Кеничи у меня за спиной. Он вышел на балкон и закрыл дверь. Шум, доносившийся из банкетного зала, резко оборвался.
– Онисан! – удивленно сказал я. – Что ты здесь делаешь? Ты должен быть внутри.
Кеничи называл меня Отоуто, только когда что-то происходило.
– Ух, я устал от рукопожатий. Нужен перерыв, – он прислонился к перилам, засунув руки в карманы. Галстук болтался на шее. – Я хотел поговорить с тобой.
Я напрягся. Вот оно, то, о чем нужно было поговорить со мной в такую ночь, не могло быть хорошим.
– Я хотел спросить тебя раньше, но совсем забыл из-за всех этих волнений, – Кеничи жестом указал на вечеринку внутри. – Кассандра хочет вернуться в штат Вашингтон, чтобы повидаться с семьей и устроить там еще одну свадьбу.
От одной мысли об этом он побледнел. И я сказал:
– Хорошо, это справедливо.
– Но она хочет поехать поскорее, чтобы мы успели вернуться до того, как она снова начнет работать.
– Она все еще собирается вернуться на работу? – пробурчал я.
Кеничи пожал плечами.
– Независимая женщина, – усмехнулся он. – Я пытался сказать ей, что ей это не нужно, но она не слушает. Между нами говоря, я думаю, причина того, что она и Ока-сан так хорошо ладят, в том, что они очень похожи, – добавил он тихо.
Я молчал, ожидая продолжения.
– В общем, пока меня не будет, я хотел попросить тебя подменить меня и убедиться, что все пройдет гладко. Нас не будет всего неделю.
Я с трудом сдержал вздох. Заменить Кеничи? Я полагал, моя работа заключается в том, чтобы быть вторым командиром и все такое.
– Хорошо, я сделаю это, – я не мог допустить, чтобы мои сомнения проявились.
Кеничи улыбнулся и похлопал меня по спине.
– Спасибо. Не волнуйся, все пройдет хорошо. Просто держи все в порядке до нашего возвращения. Легко.
– Легко, точно, – я натянуто улыбнулся.
Я наблюдал за возвращением Кеничи на вечеринку, приветствуя всех, кто останавливался, чтобы поклониться или пожать ему руку. Он встретился с Кассандрой, поцеловал ее и крепко обнял. Я не мог не почувствовать укол зависти. Поморщившись от этого чувства, я постарался отмахнуться от него. Я не мог завидовать брату – он так много потерял и наконец нашел женщину, которая его любит.
Но разве я не прошел через все это?
Нет. Сегодня в моем сердце не должно быть подобных чувств. Мое имя означало «верный человек», и именно таким я и был. Я был правой рукой своего брата. Несмотря ни на что, он был моим братом и моим Кумихо. Мой долг – служить ему, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы позаботиться о нашей семье.
Конец








