355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антон Леонтьев » Звездный час по тарифу » Текст книги (страница 7)
Звездный час по тарифу
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:50

Текст книги "Звездный час по тарифу"


Автор книги: Антон Леонтьев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

– Вот он, вход в сокровищницу, – шутливо заметил сеньор Бернарди. – Но нам туда не требуется. Архив располагается здесь!

Он указал на противоположную дверь. Открыв ее при помощи кода, они попали в просторное помещение, в котором тихо гудели кондиционеры. Огромные стеллажи тянулись вдоль стен. На них покоились папки и картонные коробки.

– Это мозг вашего банка, сеньора, – сказал с гордостью директор. – Любой документ рано или поздно оказывается здесь. Сначала он сканируется и отправляется в электронную базу данных, но, как мы с вами убедились, там можно найти не все сведения! Ну что же, вам придется набраться терпения! – Директор прошел мимо стеллажей, бормоча: – Так, так, нам нужны документы семнадцатилетней давности... Это должно быть здесь!

Бернарди потребовалось пятнадцать минут, чтобы сориентироваться в лабиринте из стеллажей. Наконец они обнаружили требуемый год. Директор принес складную лестницу, резво вскарабкался по ней под самый потолок, вытащил толстенную папку.

– Нет, нам нужен ноябрь... – комментировал он. – Ага, должно быть здесь! Так и есть!

В его руках оказалась большая папка серого цвета. Сдув с нее пыль, Бернарди спустился по лестнице к ожидавшей его в большом нетерпении Ксении. Зашуршали страницы, директор послюнявил палец, переворачивая желтые листы.

– Вот оно! – провозгласил он с торжеством в голосе. – Я же знал, сеньора Сан-Донато, что сведения об этом переводе не могли исчезнуть! Вы хотите знать, кто именно осуществил перевод пятидесяти тысяч долларов. Ага, вот и имя!

Бернарди в волнении поправил очки, Ксения склонилась над выцветшими страницами. Буквы запрыгали у нее перед глазами. Она видела фамилию – «Сан-Донато», но кто именно из их клана? Дядя Николас, тетя Ингрид, тетя Агата, дядя Лукас или тетя Сильвия?

– Перевод пятидесяти тысяч долларов на счет некой фармацевтической фирмы в Венесуэле был осуществлен вами, сеньора, – с легким изумлением проговорил директор банка. Он в непонимании уставился на Ксению, словно желая сказать: «Но если это сделала ты, то для чего терзала меня расспросами?»

Ксения не могла поверить своим глазам – черным по белому было написано, что пятьдесят тысяч долларов сняты с ее счета. Но ей тогда не было и восьми лет!

– Чтобы подобный перевод мог осуществиться, требовалось разрешение ваших родителей, – сказал Бернарди. – Он перевернул страницу и воскликнул: – Так и есть, сеньора! Вот оно, разрешение, подписанное вашим отцом, Максимилианом Сан-Донато, и матушкой, Верой Сан-Донато.

Ксения с ужасом взглянула на старый документ. Но как такое может быть? Неужели родители сами организовали собственную смерть? Это совершеннейшая бессмыслица!

– Я точно помню, что никогда не переводила деньги куда-то в Венесуэлу, – произнесла Ксения.

Сеньор Бернарди успокоил ее:

– Такое бывает, если кто-то не хочет пользоваться собственным счетом. Заметает следы...

Ксения пригляделась к подписям родителей. Она много раз видела их под различными документами.

– Мне кажется, сеньор Бернарди, что обе подписи поддельные, – произнесла она неуверенно.

Тот всполошился и воскликнул:

– Поддельные подписи, сеньора? Как такое может быть?! Наши эксперты проверяют подлинность подписей при помощи компьютера...

– Семнадцать лет назад все было по-другому, – сказала Ксения.

– Да, да, вы правы, – произнес с беспокойством директор банка. – Тогда подписи просматривали специалисты. Но как такое могло случиться! Я занял место директора пятнадцать лет назад после ухода на заслуженный отдых моего предшественника! Так что я не несу ответственности за то, что имело место до моего назначения на этот пост.

Ксения успокоила его:

– Сеньор директор, я знаю, что вы не несете за это ответственности! Но скажите, как вы думаете, особое внимание специалисты по сличению подписей уделяли наверняка документам прочих клиентов, а вот когда они видели перед собой подпись кого-то из Сан-Донато, то, могу предположить, автоматически откладывали документ в сторону – им просто не могло прийти в голову, что кто-то подделает подписи моих родителей.

– Я не особо разбираюсь в подобных процедурах, моя специализация – международное банковское право! Но какой в этом смысл? – заверещал директора банка. – Обман все равно бы вскрылся, однако...

Он замолчал, а Ксения добавила:

– Однако несколько недель спустя мои родители пропали без вести, и никто так и не узнал, что их распоряжение перевести с моего счета пятьдесят тысяч долларов – фальшивка.

Ксения ощутила приступ легкого головокружения. Мало того, что организатор убийства ее родителей семнадцать лет жил в полном спокойствии и безнаказанности, он или она нагло подделали подпись отца и мамы и сняли деньги с ее собственного счета! Получается... Получается, что она оплатила убийство своих родителей!

– Сеньора, вам плохо? – всполошился Бернарди. – Банк немедленно компенсирует вам пятьдесят тысяч... Вам не стоит так беспокоиться по этому поводу! Мы немедленно проведем внутреннее расследование, выясним, кто виноват в том, что проглядел фальшивую подпись...

– Я прошу вас ничего не предпринимать до моего распоряжения, – сказала Ксения.

Директор банка быстро заморгал и спросил:

– Но сеньора Сан-Донато, отчего бы...

– Нет! – крикнула Ксения, и директор замолчал.

Он предпочитал не перечить хозяйке. Если она считает, что потеря пятидесяти тысяч для нее несущественна, то он умывает руки. Но репутация банка! Если станет известно, что руководство знало о подобном инциденте и ничего не предприняло, это может иметь катастрофические последствия! Клиенты не доверяют банкирам, которые покрывают воров и мошенников!

– Сеньор Бернарди, – добавила Ксения. – Расследование будет проведено в самое ближайшее время, уверяю вас! Но прошу вас хранить молчание о том, что мы узнали, хотя бы несколько дней! Это чрезвычайно важно! Если никто не подозревал о подделке подписей почти семнадцать лет, то неделя ничего не изменит.

– Как вам будет угодно, сеньора, – ответил с достоинством директора банка. Молодой Сан-Донато лучше знать, что она делает. В конце концов, это ее деньги. А с себя он снимает всяческую ответственность!

– Вот и хорошо, сеньор Бернарди, – сказала Ксения. – Я хочу забрать эти документы с собой.

– Вообще-то по правилам банка выносить их за пределы здания запрещено... – начал директор, но сник.

– Я ценю то, что вы заботитесь о соблюдении правил, сеньор Бернарди, и это лишний раз доказывает, что вы – великолепный директор банка, но правила устанавливаются советом директоров, председателем которого являюсь я, – произнесла Ксения.

Бернарди вздохнул. Он не собирается перечить молодой наследнице: пусть делает все, что хочет! Он не желает, чтобы его заменили кем-то новым!

– Вот и отлично, сеньор Бернарди, – сказала Ксения. – Я заберу с собой эту папку, обещаю, что она вернется в архив.

Ксения приняла решение – она отдаст документ на экспертизу графологу. Она не сомневалась в том, что подписи родителей поддельные, но ей требуется заключение экспертов. И возможно, на документах все еще сохранились отпечатки пальцев того человека, который и осуществил мошенничество. Если это так, то она должна сличить отпечатки, которые можно обнаружить на бумагах, с отпечатками всех ее родственников!

И горе тому или той, чьи папиллярные линии оставили следы на этом документе! Потому что они – прямое подтверждение связи между этим человеком, химиком-бомбистом Франциско Тевецом, и гибелью ее родителей.

Они покинули архив и поднялись наверх. Не удержавшись, Ксения, которая чувствовала, что еще немного, и она узнает имя того, кто убил отца и маму, поцеловала сеньора Бернарди в щеку. Ошеломленный директор банка залился старческим румянцем.

– Я очень вам благодарна, сеньор Бернарди! – воскликнула Ксения.

Проводив взглядом молодую хозяйку, которая прижала к груди папку со старыми документами, сеньор Бернарди закрыл входные двери, проверил на компьютере, чтобы все выходы были блокированы, и, сцепив руки в замок, замер в вертящемся кресле.

Когда он сказал Ксении, что работает в качестве директора банка пятнадцать лет и не имеет ни малейшего отношения к тому, что кто-то подделал подписи ее родителей, он лукавил. Ксения слишком молода, чтобы помнить – в то время он занимал должность вице-директора банка и отвечал за международные трансакции.

Тот ноябрьский день семнадцать лет назад, когда один из экспертов-почерковедов влетел в его кабинет и положил на стол те самые бумаги, которые Ксения забрала с собой, навсегда врезался в память сеньора Бернарди. Тогдашний директор был в то время в заграничной командировке, и его обязанности исполнял Бернарди.

– Сеньор вице-директор, я уверен, что это – подделка! – задыхаясь, сказал эксперт. – Кто-то поставил фальшивые подписи сеньора и сеньоры Сан-Донато, чтобы снять пятьдесят тысяч долларов со счета их дочурки!

Бернарди похвалил эксперта и успокоил его:

– Вы молодец! Я немедленно оповещу об этом сеньора директора и сеньора Сан-Донато! Но вы понимаете, что упоминать об этом инциденте в своем отчете вам не следует? Все же замешано имя владельцев нашего банка...

Эксперт согласился с разумными доводами и с легкой душой покинул кабинет вице-директора. Но вместо того, чтобы оповестить Сан-Донато, Бернарди обратился к тому человеку, которому был обязан своей карьерой в банке. Этот человек также носил фамилию Сан-Донато.

Выслушав сбивчивый рассказ Бернарди, этот человек сказал:

– Хорошо, что ты позвонил. Ты ведь знаешь, что обязан всем мне, Бернарди?

– Да, – ответил тот, чувствуя, как сердце уходит в пятки. Ему не хотелось терять место вице-директора, тем более что сеньор Бернарди рассчитывал со временем занять кресло директора.

– Тогда делай так, как я скажу тебе: ты же отвечаешь за международный сектор, поэтому лично оформи перевод.

– Но... – попытался возразить Бернарди, однако собеседник грубо велел:

– Никак «но»! Мой брат Максимилиан ничего не должен знать! Если сделаешь это, я помогу тебе стать директором. А если нет...

Зловещая пауза свидетельствовала о том, что этот представитель семьи Сан-Донато покарает того, кто посмеет его ослушаться.

– Не беспокойся, мой брат ни о чем не узнает, – проронил тогда собеседник. – И проследи, чтобы твой эксперт ничего лишнего не сболтнул! И уничтожь документы, ты меня понял?

Бернарди подчинился приказу и осуществил перевод. Он был слишком умным и не оставил никаких свидетельств, однако для собственной страховки сохранил бумаги с фальшивыми подписями. Он проследил за тем, чтобы они не попали в электронную базу данных, а отправил их в архив. Если его прижмут к стенке, то у него будут доказательства – он действовал не по собственному почину, а из желания угодить своему покровителю!

Его покровитель сдержал слово. Вскоре после этого сеньор и сеньора Сан-Донато бесследно пропали, и никто не сомневался, что их самолет потерпел крушение. А через полтора года Бернарди получил вожделенный пост директора банка.

Все шло хорошо до того момента, пока не появилась Ксения Сан-Донато и не потребовала именно этот злосчастный перевод. Сеньор Бернарди с трудом переборол искушение сказать ей, что ничего не нашел в архиве.

Надо быть осторожным. Если потом выяснится, что он обманывал Ксению и утаил от нее документы, это навредит именно ему. Поэтому он отдал ей папку. Но теперь наставала пора действовать. Если девчонка поднимет шум, то покатится не только голова его покровителя, но и его собственная. Ксения пока еще не знает о его причастности ко всей афере с пятьюдесятью тысячами долларов, но ей не составит труда выяснить это...

Сеньор Бернарди поднял трубку телефона и набрал номер, который помнил наизусть. Он должен немедленно поставить в известность своего покровителя. Тот придумает что-то, дабы спасти себя и, соответственно, самого Бернарди.

Сеньор Бернарди отчего-то не сомневался, что гибель Максимилиана и Веры Сан-Донато каким-то непостижимым образом связана с переводом пятидесяти тысяч долларов в Венесуэлу.

– Резиденция сеньора и сеньоры Сан-Донато, – отозвался дворецкий.

– Милейший, это чрезвычайно важно, – хрипло произнес Бернарди, – я хочу как можно быстрее переговорить с сеньором Николасом Сан-Донато!

11 октября

Ксения взглянула на наручные часики: стрелки показывали половину девятого. Частный детектив Мануэль Ди Фабио прислал ей днем сообщение, что им нужно встретиться. В качестве места встречи он выбрал небольшой итальянский ресторанчик в деловой части Эльпараисо.

Ксения прибыла на встречу чуть раньше. Она, как и в прошлый раз, изменила внешность, чтобы не быть узнанной. Ее мучил один и тот же вопрос: что же удалось узнать Ди Фабио? Утром она получила заключение графолога – подписи ее родителей были подделаны. А на документах обнаружены отпечатки пальцев, однако у нее не было возможности сравнить их с отпечатками пальцев ее любимых родственников. Кения чувствовала, что еще немного – и она выйдет на след заказчика преступления.

И что тогда? Она старалась не думать об этом. Тот человек, что организовал смерть ее родителей, должен ответить за совершенное. Кто бы он ни был! Ксения твердо решила, что привлечет ко всей истории полицию и прокуратуру. Это вызовет небывалый скандал, но она готова к этому. Выше ее сил смотреть в глаза тому или той, кто хладнокровно организовал крушение самолета, в котором находились ее мама и отец.

Ксения заказала себе черный кофе. Она нервничала. Ди Фабио никогда бы не стал тревожить ее, если бы не был уверен: им обязательно требуется встретиться. Ксения снова посмотрела на часики. Детектив опаздывал на десять минут. Это на него не похоже, насколько она знала, Мануэль Ди Фабио всегда придерживался твердого правила – клиент не должен ждать понапрасну!

И все же какие новости хочет ей сообщить сыщик? Неужели в его распоряжении оказались улики, неопровержимо доказывающие, что кто-то из ее родственников – убийца? Ксения вдруг подумала, что не испытывает эйфории или радости. Но она имеет право узнать истину!

Ди Фабио все еще не появился. Ксения опять с беспокойством посмотрела на часы – опоздание на четверть часа было для него невообразимо. Должна ли она позвонить ему и спросить, в чем дело? Или ее звонок может только помешать ему?

Ксения услышала громкие крики, которые ворвались в ресторанчик с улицы. Она обернулась и заметила нескольких человек, отчаянно жестикулирующих руками. Один из них влетел в ресторанчик и бросился к официанту.

– Мне нужно от вас позвонить! – крикнул он. – Человек умирает! Ему требуется помощь!

Слова прохожего произвели небывалый эффект: в ресторан не каждый день заявлялся некто, сообщающий, что на улице кто-то кончается. Ксения ощутила беспокойство. Бросив на стол мелочь, она поднялась и направилась к выходу.

На улице собралась небольшая толпа, люди шушукались и оглядывались. Словно невзначай Ксения поинтересовалась у полной мулатки в цветастом платье, что же произошло. Та словоохотливо пояснила:

– Старика кокнули! И представьте себе, я все видела! Он минут пять назад припарковался с той стороны улицы, вылез из машины и направился сюда. Видимо, спешил, потому что улицу преодолел бегом. И мимо него пронесся джип, черный такой и с тонированными стеклами. Окошко опустилось, и оттуда – выстрелы! Я сразу поняла, что это мафиозные разборки! Уже и посреди бела дня на улицах стреляют. Что происходит в Эльпараисо, жуть, да и только! А старик упал – потому что ему в спину попали! Уж и не знаю, он что, переодетый полицейский? Да вроде не похож! Скорее всего бухгалтер мафии! Потому что при нем был кейс, кожаный такой, с золотыми застежками, дорогущий, наверное! А когда старик упал, джип притормозил, из него выскочил человек в маске и с пистолетом в руке, к старику шасть, выхватил у него из руки кейс. А потом... – Мулатка затряслась и перекрестилась: – Потом он наставил на старика пистолет и спустил курок. Ужас-то какой! В беззащитного выстрелил! И сразу обратно в джип, и след их простыл! Ограбил старика и убил! И куда только полиция смотрит!

Ксения пробралась через людскую толпу к месту преступления. Человек лежал лицом вниз на темном асфальте, раскинув руки. Его голова покоилась на бордюре. На спине расплылись три кровавых пятна, которые больше походили на распустившиеся розы. Несмотря на то, что лица жертвы не было видно, Ксения мгновенно узнала Мануэля Ди Фабио. Детектив, облаченный в щегольской льняной костюм белого цвета, так и не успел на встречу в итальянский ресторанчик.

Она приблизилась к сыщику, опустилась на колени и бережно приподняла его голову. Веки Ди Фабио затрепетали. Ксения воскликнула:

– Он жив! Здесь есть врач? Ему нужна помощь!

Из толпы никто не выдвинулся, люди глазели на нее, переминались с ноги на ногу и молчали. Ксения прошептала:

– Мануэль, сейчас прибудут медики, они вас спасут...

– Нет... – еле слышно пробормотал детектив. Ксения старалась не смотреть на кровавые разводы, которые увеличивались с каждым мгновением. – Уже нет...

Она почувствовала, что горячие слезы заливают ее лицо. Ди Фабио не может умереть! Получается, что это она виновата в его смерти! Ксения не сомневалась, что детектив был убит с единственной целью – кто-то оказался не на шутку обеспокоен расследованием. Этот человек уже однажды совершил убийство – и был готов на это вновь и вновь. Она вспомнила рассказ мулатки – сыщик имел при себе кейс. Там наверняка были бумаги!

– Мануэль, все будет хорошо, – прошептала Ксения на ухо детективу. Она услышала отдаленный вой сирен. – Сейчас вас увезут в больницу, возможно, потребуется операция, но вы будете жить!

– Документы... – произнес невнятно Ди Фабио. Его лицо приняло пепельный оттенок, а усы поникли. – Они забрали документы... Они следили за мной в течение двух дней... Я узнал, кто организовал убийство ваших родителей... Это... Сан-Донато...

– Имя! – закричала Ксения, прижимая к себе голову детектива. – Мануэль, скажи мне имя!

Ксения склонилась над детективом. Вой сирен стих, к ним спешили люди в белых халатах.

Мануэль закатил глаза, а изо рта побежала тонкая струйка крови. Ксения поняла, что детектив умер. Он скончался, так и не ответив на ее вопрос.

– Сеньора, вам здесь нечего делать! – строго сказал появившийся врач. Ксению оттеснили в сторону. Она крикнула:

– Сделайте так, чтобы он жил! Он должен жить!

Она видела, как врачи пытались оживить Ди Фабио – ему сделали несколько инъекций и при помощи переносного дефибриллятора пробовали завести сердце. Ксения как завороженная следила за манипуляциями. Наконец врач коротко бросил:

– Прекращаем. Это не имеет смысла. Время смерти...

Ксения ошеломленно посмотрела на врача, а затем закричала:

– Не сдавайтесь! Мануэль не может умереть! Только не сейчас!

Один из команды медиков потрепал ее по плечу и заметил:

– У старика изначально не было шансов. Еще бы, три пули в спине, такое кровотечение... Удивительно, что он сумел протянуть эти несколько минут до нашего прибытия. Даже если бы нам и удалось реанимировать старикана, он все равно бы долго не прожил. Наверняка серьезно повреждены внутренние органы. А вы его знали?

Ксения ничего не ответила, а, развернувшись, зашагала прочь. Она не может помочь Мануэлю. Ей жаль оставлять его так – одного, лежащего лицом вниз на горячем асфальте. Но через несколько минут на месте происшествия окажется полиция, а ей не хотелось оказаться в числе свидетелей и давать показания. И без нее достаточно желающих, которые в деталях расскажут, что произошло.

Она вернулась в офис, где переоделась. Ксения заметила, что одежда испачкана кровью. Некто решился на убийство, чтобы предотвратить ее встречу с Мануэлем. Потому что тогда Ди Фабио назвал бы ей имя убийцы!

Ксения ощутила страх – ведь получается, что человек, который приказал убить сыщика и похитить бумаги, в курсе, что Ди Фабио работал на нее. Наверняка в его документах, которые оказались в руках бандитов, упомянуто и ее имя.

Она включила большой телевизор и нашла программу местных новостей.

– «Час назад Эльпараисо стал ареной нового кровавого преступления. На глазах многочисленных свидетелей был застрелен известный частный детектив Мануэль Ди Фабио. Он скончался еще до прибытия кареты «Скорой помощи». Полиция ведет интенсивные поиски его убийц. Вероятнее всего, мотивом преступления стала профессиональная деятельность сеньора Ди Фабио. Убийца похитил у него кейс, в котором могли находиться важные бумаги. Напомним, что Мануэль Ди Фабио был одним из самых известных частных сыщиков Эльпараисо. Он начал свою профессиональную деятельность сорок лет назад...»

Ксения увидела знакомые кадры: взбудораженную толпу, говорливую мулатку, которая дает интервью и подробно живописует, чему стала свидетельницей, сиротливо стоящий автомобиль Мануэля, кровавые разводы на асфальте. Мельком показали, как тело грузят в «Скорую помощь» и та отбывает с выключенной сиреной – пациент мертв, и спешить уже некуда.

Что же детектив мог узнать? Во всяком случае, эти сведения стоили ему жизни. Но на этот раз заказчик преступлений просчитался – спешка, с которой было совершено это убийство, доказывает, что у него под ногами горит земля. Она слишком близка к разгадке, а Мануэлю Ди Фабио пришлось заплатить за это жизнью.

Однако отныне никто больше не пострадает. Потому что она сама доведет расследование до конца. В ее распоряжении есть поддельные документы и отпечатки пальцев. Ей нужно узнать, кому они принадлежат, и тогда правосудие свершится!

Ксения вернулась в особняк поздно вечером. Андреас ждал ее.

– Дорогая, я не мог дозвониться до тебя, мобильный телефон был отключен, – сказал он недовольно. – Где ты была?

Она не посвятила его в свое расследование. Так будет лучше.

– Мне требовалось доработать один проект, – уклончиво ответила она и поцеловала Андреаса. Если бы он только знал...

– Нас ждет отличный ужин, – сказал Андреас, привлекая к себе Ксению. – Да ты вся дрожишь? Что-нибудь случилось, дорогая?

– Нет, – ответила Ксения, приникая к Андреасу, и внезапно подумала, что еще ничего не случилось.

Но ее не оставляло ощущение, что скоро все изменится.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю