355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антон Чехов » Том 1. Рассказы, повести, юморески 1880-1882 » Текст книги (страница 32)
Том 1. Рассказы, повести, юморески 1880-1882
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:20

Текст книги "Том 1. Рассказы, повести, юморески 1880-1882"


Автор книги: Антон Чехов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 38 страниц)

3. «Заика», рукописный журнал 1875–1876 годов ( Письма Ал. Чехова, стр. 32. Существовало во всяком случае более двух номеров «Заики»).

4. «Из семинарской жизни». Очерк, помещенный в 1877 г. в гимназическом журнале «Досуг» (М. Андреев-Туркин. Чехов в Таганроге. – Чехов и наш край, стр. 38–39, 42; П. И. Мессарош. Чехов и гимназический журнал «Досуг» – ЦГАЛИ).

5. «Сцена с натуры», 1877 (М. Андреев-Туркин, там же).

6. «Анекдоты», «остроты» и некие «длинные» вещи, предназначенные для журнала «Будильник» 1877 г. – в частности, юморески: «Какой пол преимущественно красится» и «Бог дал» ( Письма Ал. Чехова, стр. 47–48).

7. Стихотворения, посланные в журнал «Будильник» («Будильник», 1877, № 9, 4 марта, стр. 10: «Не будут напечатаны: стихотворения <…> Крапивы») [103]103
  Псевдоним «Крапива» принадлежал Чехову: «Как-то мне приходилось подписываться кое-где Крапивой…» (письмо к Н. А. Лейкину, начало июня 1883 г.). Поскольку в периодической печати 1877–1882 годов этот псевдоним более не встречается, можно полагать, что в упомянутом случае «Будильник» подразумевал именно Чехова.


[Закрыть]
.

8. «Нашла коса на камень», водевиль. 1878 г. ( Письма Ал. Чехова, стр. 51).

9. «Недаром курица пела», водевиль. Конец 70-х годов ( Вокруг Чехова, стр. 74).

10. «Бритый секретарь с пистолетом», водевиль. Начало 80-х годов. (М. П. Чехов. Об А. П. Чехове. – В кн.: «О Чехове», М., 1910, стр. 267–268; также «Антон Чехов, театр, актеры и „Татьяна Репина“», Пг., 1924, стр. 8–9).

11. «Скучающие филантропы» («Не будут напечатаны <…> „Скучающие филантропы“ Антоши Чехонте» – «Будильник», 1879, № 45).

12. «Прошение» («Грачевка [104]104
  В журнале – Драчевка и Грачевка. Бытовали оба эти названия.


[Закрыть]
, г. Ан. Че-ву. „Прошение“ длинно и натянуто…» – «Стрекоза», 1880, № 7).

13. «Ужасный сон» («Грачевка, А. Че-ву. „Ужасный сон“ тем только и ужасен, что невозмутимо повторяет всем надоевшие темы» – «Стрекоза», 1880, № 10).

14. «Письмо» («Грачевка, А. Ч-ву. Избитость эпистолярной формы не искупается новизною или юмором содержания» – «Стрекоза», 1880, № 14).

15. «Опыт изложения» («Грачевка, г. А. Ч-ву. „Опыт изложения“ злоупотребляет очень старым мотивом» – «Стрекоза», 1880, № 15).

16. «Ничего не начинай» («Грачевка, 3. Ан. Ч-ву. Несколько острот не искупают непроходимо пустого словотолчения. Мы говорим о „Ничего не начинай“» – «Стрекоза», 1880, № 18).

17. «Легенда» («… То же о „Легенде“. Кстати: что это за имя такое Фуня?» – там же).

18. «Портрет» («Грачевка, А. Че-ву. „Портрета“ не поместим; он до нас не касается. Вы, очевидно, писали его для другого журнала» – «Стрекоза», 1880, № 44).

19. Рассказ или рассказы («Сретенка, г. А. Ч. Очень длинно и бесцветно: нечто вроде белой бумажной ленты, китайцем изо рта вытянутой» – «Стрекоза», 1880, № 48).

20. Рассказ или рассказы («Сретенка, г. А. Ч-ву. Не расцвев – увядаете. Очень жаль. Нельзя ведь писать без критического отношения к своему делу» – «Стрекоза», 1880, № 51).

21. Рассказ («значительная по объему статья», упомянутая в письме И. Ф. Василевского к А. П. Чехову от 25 марта 1881 г., ГБЛ).

22. «Выучил», рассказ (рукопись была возвращена Чехову: письмо Н. А. Лейкина от 14 ноября 1882 г., ЦГАЛИ).

23. «Между прочим», рассказ (там же).

24. Рассказ или рассказы («Москва. А. П. Ч-ву. Сретенка. – Получили, но, к сожалению, всё это длинно. Форма прекрасна. Сотрудничество ваше нам давно желательно. Пишите покороче, а мы вам будем платить пощедрее» – «Осколки», 1882, № 45).

Из-за скудости документальных данных пополнить этот список в настоящее время едва ли возможно. Однако не подлежит сомнению, что от ранних – особенно гимназических – лет до нас не дошло гораздо больше того, что известно по беглым упоминаниям в письмах и мемуарах.

Начиная в 1880 г. в петербургских и московских журналах свой профессиональный писательский путь, Чехов не был новичком в литературе: период ученичества и первоначальных опытов он преодолел в Таганроге.

Тексты первого тома подготовил и примечания к ним составил М. П. Громов.

ПИСЬМО К УЧЕНОМУ СОСЕДУ

Впервые – «Стрекоза», 1880, № 10, 9 марта (ценз. разр. 6 марта), стр. 6, рубрика «Архив „Стрекозы“». Заглавие: Письмо донского помещика Степана Владимировича N к ученому соседу д-ру Фридриху. Подпись: ….въ.

Включено Чеховым в сборник «Шалость», отпечатанный в 1882 г. в московской типографии Н. Коди, но не увидевший света из-за цензурных препятствий (подробнее – выше, на стр. 550–552).

Печатается по тексту 1882 г. со следующими исправлениями по журнальной публикации:

Стр. 11, строки 32–33: местный максимус понтифекс отец Герасим – вместо:сосед мой Герасимов.

Стр. 12, строка 6: с о. Герасимом – вместо:с Герасимовым.

Стр. 12, строка 13, и стр. 14, строки 4и 24: О. Герасим ио. Герасим – вместо:Герасимов.

Стр. 15, строка 10: в день Св. Пасхи – вместо: раз в год.

Замена в сборнике 1882 г. «отца Герасима» нейтральным «соседом Герасимовым» существенно исказила авторский замысел и была несомненно сделана под давлением цензуры. Упоминания и намеки, связанные с духовенством и православием, последовательно устранялись по всему сборнику 1882 г. (см. об этом в комментариях к рассказам «В вагоне» * и «Грешник из Толедо» * ).

«Письмо к ученому соседу» было написано до 1880 г. Относящаяся к нему заметка в «почтовом ящике» журнала появилась уже 13 января («Стрекоза», 1880, № 2, стр. 8): «Москва, Грачевка, г. А. Че-ву. Совсем недурно. Присланное поместим. Благословляем и на дальнейшее подвижничество». Сохранилось также письмо редактора «Стрекозы» И. Василевского от 20 января 1880 г.: «Милостивый государь! Редакция честь имеет известрхть Вас, что присланный Вами рассказ написан недурно и будет помещен в журнале. Гонорар предлагается редакцией в размере 5 коп. со строки» ( ЦГАЛИ).

Считая «Письмо…» первым печатным выступлением А. П. Чехова, его брат Михаил Павлович вспоминал: «Произведение его называлось в рукописи „Письмо к ученому соседу“ и представляло собой в письменной форме тот материал, с которым он выступал по вечерам у нас в семье, когда приходили гости и он представлял перед ними захудалого профессора, читавшего перед публикой лекцию о своих открытиях» ( Вокруг Чехова, стр. 92–93). По мнению М. П. Чехова, «формой для этого письма послужило письмо его деда Егора Михайловича к его отцу Павлу Егоровичу» («Антон Чехов и его сюжеты», М., 1923, стр. 25).

Вслед за М. П. Чеховым С. Д. Балухатый в своем комментарии (Полн. собр. соч. А. П. Чехова, т. I, М. – Л., 1930, стр. 428–429) отметил, что «раннее обращение Чехова к писанию юмористических рассказов вытекало из комического, как бы „органического“, дара Чехова, который изливался не только в словесном творчестве, но и в письмах, беседах, в обыденной жизни писателя», и привел отрывок из послания неустановленного лица (датировано 6 августа 1825 г.), которое сохранялось в книжном шкафу ялтинского дома Чехова и «своими старинными оборотами» могло «послужить Чехову толчком к созданию стилистической пародии в своем первом печатном произведении».

В малой прессе конца 70-х – начала 80-х годов пародийный жанр «посланий» и «писем» был распространен широко.

С темой «Письма к ученому соседу» перекликается, например, анонимное послание писаря («Будильник», 1878, № 22, стр. 313): «Милостивый государь и землевладелец! Письменным визитом моим к особе вашей желательно мне только выяснить апробацию и симпатию мою к персоне, в столице первопрестольной местопребывание имеющей. Среди некультурной среды тенденциозных обывателей я испытываю муки апатического человека…» Отличительной чертой большинства таких «писем» был поверхностный, утрированный комизм. В газете «Минута», например, было напечатано «Письмо к предмету» Шайтан-бея (А. И. Сыцянко): «Милое, но капризное создание! Чувствуя к вам интегральные абстракты и увлекаясь манипуляцией поверхностных нервов, ввиду герметически-созерцаемого в торичеллевой глубине вашего душевного электричества, я эксплоатирую душевный антагонизм перед вашим животворным пейзажем, который пополняет мой ум плантациями хлороформа» и т. д. («Минута», 1882, № 131).

Используя избитую жанровую форму, Чехов решал новую для юмористической журналистики задачу: языковый строй «письма» был подчинен характеру лица, от имени которого оно сочинялось.

К 1880 году у Чехова был серьезный литературный опыт. Первые его пьесы – драма «Безотцовщина» и водевили 1877–1878 годов – были написаны «превосходным языком и очень характерным для каждого там выведенного лица» ( Письма Ал. Чехова, стр. 51). Такой именно язык отличает и «Письмо к ученому соседу». В тонких акцентах его орфографии, витиеватости слога, в своеобразии «старческих гиероглифов» раскрыт глубокий образ, предвещающий черты Хамелеона и унтера Пришибеева.

ЧТО ЧАЩЕ ВСЕГО ВСТРЕЧАЕТСЯ В РОМАНАХ, ПОВЕСТЯХ И Т. П.?

Впервые – «Стрекоза», 1880, № 10, 9 марта (ценз. разр. 6 марта), стр. 7. Подпись: Антоша.

Печатается по журнальному тексту.

Источником пародии послужили романы и повести – в частности, переводные или написанные в подражание переводным – из так называемых семейных журналов («Нива», «Огонек», «Газета А. Гатцука» и др.). С кругом этого «семейного» чтения Чехов был хорошо знаком еще в гимназические годы: «… сразу видно, что я начитался немецких романов» (письмо к М. М. Чехову от 8 февраля 1877 г.).

Реестры литературных трюизмов и штампов Чехов составлял для себя и позднее. «Неверных жен, самоубийц, кулаков, добродетельных мужиков, преданных рабов, резонирующих старушек, добрых нянюшек, уездных остряков, красноносых капитанов и „новых“ людей постараюсь избежать» (письмо к А. С. Суворину от 11 марта 1889 г.). «Отставные капитаны с красными носами, пьющие репортеры, голодающие писатели, чахоточные жены-труженицы, честные молодые люди без единого пятнышка, возвышенные девицы, добродушные няни – всё это было уж описано и должно быть объезжаемо, как яма» (письмо к Ал. П. Чехову от 8 мая 1889 г.).

ЗА ДВУМЯ ЗАЙЦАМИ ПОГОНИШЬСЯ, НИ ОДНОГО НЕ ПОЙМАЕШЬ

Впервые – «Стрекоза», 1880, № 19, 11 мая (ценз. разр. 7 мая), стр. 7–8, с подзаголовком: (Роман в одной части без пролога и эпилога). Подпись: Чехонте.

В 1882 г. включено, с небольшими исправлениями, в сборник «Шалость».

Печатается по тексту 1882 г.

Широко распространенная в малой прессе «семейная тема» трактовалась обычно как бытовой анекдот. Например: Полковник Скалозуб<А. А. Плещеев>. Страстная любовь. – «Будильник», 1878, № 11, стр. 155–156; Педро<А. П. Подуров). Casus belli. Из семейного быта. – «Стрекоза», 1880, № 1, стр. 8. У Чехова анекдотический сюжет использован для зарисовок быта, психологии и типов захолустного барства.

Стр. 19. …такая возня и стукотня, какой майор и под Карсом не видал и не слыхал. – В войне 1877–1878 годов турецкая крепость Карс после длительной осады и штурма была взята русскими войсками.

КАНИКУЛЯРНЫЕ РАБОТЫ ИНСТИТУТКИ НАДЕНЬКИ N

Впервые – «Стрекоза», 1880, № 24, 15 июня (ценз. разр. 12 июня), стр. 3. Подпись в тексте, стр. 26.

Печатается по журнальному тексту.

Пародийный жанр гимназических «сочинений» характерен для юмористики 80-х годов. Очевидным подражанием Чехову явилась, например, «Вакационная работа Жени Тучкиной на тему: „О пользе каникул и как я провела оные“» А. Педро (А. П. Подурова), напечатанная в «Будильнике», 1881, № 47, стр. 719. Заимствуя сюжет, Подуров, однако, не поднялся выше словесной клоунады, обычной в журналах тех лет: «Знакомых у меня никого не было. С сыном священника, студентом, мы были знакомы. Это был высокий стройный юноша довольно низкого роста, отчасти похожий на гиганта. Он был глубокомыслен и умен, так как изобрел для мамы мышеловку…»

Стр. 24. « Недавно Росия воевала с Заграницей~ убито турков». – Имеется в виду Русско-турецкая война 1877–1878 годов.

« Он ахнуть не успел, как на него медведь насел». – Неточная цитата из басни И. А. Крылова «Крестьянин и работник».

Стр. 25. Я прочла много книг и между прочим Мещерского, Майкова, Дюму, Ливанова, Тургенева и Ломоносова. – Наряду с романами А. Дюма, повестями и романами И. С. Тургенева, стихами М. В. Ломоносова и А. Н. Майкова здесь подразумеваются романы и повести из великосветской жизни издателя «Гражданина» В. П. Мещерского («Женщины петербургского большого света», СПб., 1876; «Тайны современного Петербурга», СПб., 1877), а также рассказы и хроники из быта раскольников и сельского духовенства Ф. В. Ливанова («Раскольники и острожники», СПб., 1868; «Жизнь сельского священника», М., 1877).

Молодые деревья~ крестиками гвоздики. – Цитата из гл. IV «Затишья».

ПАПАША

Впервые – «Стрекоза», 1880, № 26, 29 июня (ценз. разр. 26 июня), стр. 6–7. Подпись: Ан. Ч.

В 1882 г. включено в сборник «Шалость».

Печатается по тексту 1882 г. с исправлением: больше невыносим – вместо:больно невыносим ( стр. 32, строка 12).

В архиве А. П. Чехова сохранилось письмо И. Василевского, относящееся, по-видимому, к рассказу «Папаша» (датировано 23 июня 1880 г., ЦГАЛИ):

«Милостивый государь Антон Павлович!

Присланное Вами в этот раз будет напечатано в „Стрекозе“. Вообще редакция относится с сочувствием к Вашему, не лишенному успешности, сотрудничеству.

Счеты с иногородними сотрудниками контора журнала сводит два раза в год – 1 января и 1 июля. После окончания первого полугодия благоволите выслать счет, с обозначением Ваших статей и номеров журнала, в которых они помещены. Гонорарная нормаль – 5 коп. со строки».

Включая рассказ в 1882 г. в сборник, Чехов провел небольшую стилистическую правку и внес существенное дополнение – описание взятки.

Прообразами учителя математики и его жены Ариадны могли послужить действительные лица.

П. П. Филевский в своих воспоминаниях писал об учителе Владимире Дмитриевиче Старове и его жене Ариадне Черец: «Дальнейшая история В. Д. Старова очень грустная <…> началась семейная драма. Молодая женщина любила бывать на балах в клубе, в театре <…> Для балов и театра нужны были наряды, их доставать учитель не мог, хотя и старался, впадая в долги. Поклонники Ариадны Григорьевны, богатые греки, стали делать ей подарки, она их принимала, это повергало несчастного Старова в отчаяние, он стал манкировать службой, брал частные уроки с большою платою…» («Таганрогская гимназия в ученические годы А. П. Чехова», рукопись ТМЧ). В тексте рассказа характерны слова учителя: «Дорого ты стоишь мне, Ариадна !..Прихоти твои не имеют пределов!»

МОЙ ЮБИЛЕЙ

Впервые – «Стрекоза», 1880, № 27, 6 июля (ценз. разр. 3 июля), стр. 6. Подпись в тексте, стр. 34.

Печатается по журнальному тексту.

Принадлежность юморески Чехову установлена по редакционному письму от 17 января 1881 г., опубликованному впервые А. В. Коротаевым (А. В. Коротаев. Неизвестная шутка А. П. Чехова. – «Литературный современник», 1938, № 4, стр. 150–151). В письме приведен гонорарный расчет с Чеховым за второе полугодие 1880 г.:

«Редакция „Стрекозы“, исполняя Ваше желание, имеет честь препроводить при сем причитающийся Вам гонорар в размере тридцати двух рублей и двадцати пяти коп. (32 р. 25 к.) по нижеследующему счету: № 27 32 стр. Мой юбилей» 30 117» Тысяча и одна страсть»» 12» Комары и мухи» 33 235» За яблочки» 41 183» Перед свадьбой» 49 66» По-американски 645 стр. 5 коп * * *32 р. 25 к.»

Стр. 34. Полсотни почтовых марок посеял я на« Ниве» ~ пять сотен просадил на« Стрекозе». – Помимо «Стрекозы» – «еженедельного юмористического журнала с карикатурами», – где Чехов, по его словам, начал свою литературную работу, а в 1880 г. деятельно сотрудничал и где в «почтовых ящиках» много раз появлялись ответы ему, здесь названы популярные петербургские журналы конца 70-х – начала 80-х годов, с которыми у автора «Моего юбилея» не было, видимо, никаких отношений. « Нива» – «иллюстрированный еженедельный журнал литературы, политики и современной жизни» – издавалась т-вом А. Ф. Маркса с 1870 г. « Нева» – «газета для всех и обо всем» – выходила в 1879–1887 гг. под редакцией П. М. Дмитриева; издатели – А. О. Бауман и П. Н. Подлигайлов. « Огонек» – «иллюстрированный журнал литературы, науки и искусств» – выходил в 1879–1883 гг. под редакцией Н. П. Аловерта, издатель – Г. Д. Гоппе. В журнале печатались А. А. Потехин, В. В. Крестовский, Г. П. Данилевский, гр. Е. А. Салиас; помещались переводные романы и повести. Ни публикаций Чехова, ни ответов ему в «почтовых ящиках» в этих журналах не обнаружено.

ТЫСЯЧА ОДНА СТРАСТЬ, или СТРАШНАЯ НОЧЬ

Впервые – «Стрекоза», 1880, № 30, 27 июля (ценз. разр. 24 июля), стр. 6–7. Подпись: Антоша Ч.

В 1882 г. включено в сборник «Шалость». Последний лист сборника не сохранился; до нас дошла лишь одна страница рассказа («На башне св. Ста сорока шести мучеников ~ нехорошее предзнаменование! – пробормотал»).

Готовя текст для сборника, Чехов дал новый подзаголовок («Робкое подражание Виктору Гюго»), снял посвящение и в первой строке опустил слова «св. Ста сорока шести мучеников». Поскольку сохранившийся фрагмент не позволяет судить о характере и объеме дальнейшей правки. «Тысяча одна страсть…» печатается по журнальному тексту.

В «романе» Чехова пародируются характерные черты романтически приподнятого стиля В. Гюго: «Триста сорок восемь лет шесть месяцев и девятнадцать дней тому назад парижане проснулись под перезвон всех колоколов, которые неистовствовали за тремя оградами» (В. Гюго. Собор Парижской Богоматери. Собр. соч. в 15 т., т. 2, М., 1953, стр. 7).

«На башне св. Ста сорока шести мучеников пробило полночь. Я задрожал. Настало время. Я судорожно схватил Теодора за руку…» (Чехов).

В романе «Отверженные»:

«Эшафот – это сообщник палача. Он пожирает человека, ест его мясо, пьет его кровь. Эшафот – это чудовище, созданное судьей и плотником, это призрак, который живет какой-то страшной жизнью, порождаемой бесчисленными смертями его жертв» (В. Гюго, т. 6, стр. 26).

«Дождь и снег – эти мокрые братья – страшно били в наши физиономии <…> Ветер стонал, выл, рыдал… Стон ветра – стон совести, утонувшей в страшных преступлениях <…> Луна – беспристрастный, молчаливый свидетель сладостных мгновений любви и мщения <…> Жерло вулкана – пасть земли» (Чехов).

Чехов пародировал также популярный в малой прессе «роман ужасов» – псевдоромантическую прозу «Московского листка», романы и повести А. Пазухина, А. Соколовой и др.

Стр. 35. Кошэ– извозчик (франц. cocher).

Стр. 36. …бочка преступных дочерей Даная. – По древнегреческому мифу, бездонная бочка, которую приговорены были наполнить в Аиде дочери аргосского царя (Данаиды), наказанные богами за умерщвление своих мужей.

ЗА ЯБЛОЧКИ

Впервые – «Стрекоза», 1880, № 33, 17 августа (ценз. разр. 14 августа), стр. 6–7. Подпись: Чехонте.

Печатается по журнальному тексту.

Сюжет рассказа «За яблочки» был заимствован у Чехова А. Пазухиным, который повторил его на доступном ему литературном уровне (бытовой анекдот, освобожденный от каких бы то ни было сатирических и социально-психологических черт): А. Пазухин. Яблоки (рассказ). – «Новости дня», 1883, № 37, 3 августа, стр. 3.

Стр. 39. Понт Эвксинский– Черное море (древнегреч.).

Стр. 40. …просидел Евгений Сю над своим толстым и длинным« Вечным жидом». – Переведенный на многие европейские языки роман Э. Сю (1804–1857) «Juif Errant» вышел в 1844–1845 гг. в десяти томах.

…душа его с особенною жадностью вкушала сладкий сон. – Видоизмененная цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Поэт».

ПЕРЕД СВАДЬБОЙ

Впервые – «Стрекоза», 1880, № 41, 12 октября (ценз. разр. 9 октября), стр. 8. В подзаголовке: (Посвящаю милой сердцу). Подпись: Антоша Чехонте.

В 1882 г. включено в сборник «Шалость».

Печатается по тексту 1882 г.

При переработке рассказа Чехов снял посвящение, сократил пространное вступление к «сезонной» теме и освободил текст от банальных острот, обычных в юмористической журналистике. Снято, например: «более счастливые барышни теряют букву ши становятся барынями»; «что может быть теплее, судари мои, хорошего приданого?»

Фразы: «Как вы наивны!» и «Я не скептик и не циник…» (стр. 47 и 50) повторены позднее в рассказе «Мошенники поневоле», 1882 (см. стр. 473, строка 13).

Стр. 47. Любит больше всего на свете~ журнал« Развлечение»  – «Развлечение, журнал литературный и юмористический, с политипажами» выходил в Москве с 1859 г. В 1880 г. редактором-издателем был Ф. Б. Миллер. Журнал заполнялся плоскими шутками, анекдотами из купеческого быта и т. п. Среди сотрудников – А. Пазухин, А. П. Петров (Квазимодо), П. И. Вейнберг (Гейне из Тамбова).

ПО-АМЕРИКАНСКИ

Впервые – «Стрекоза», 1880, № 49, 7 декабря (ценз. разр. 4 декабря), стр. 3. Подпись: Антоша Ч.

Перепечатано в журнале «Развлечение», 1886, № 4, 15 апреля.

Печатается по тексту журнала «Стрекоза».

Стр. 51. …поучающими человечество на страницах« Русской газеты». – «Политическая, общественная, экономическая и литературная Русская газета» выходила в Москве в 1877–1882 гг. В 1880 г. редакторами-издателями этого монархического органа были И. И. Смирнов, Н. И. Пастухов, И. М. Желтов, А. А. Александровский.

Любимые мои поэты Пушкарев и иногда я сам. – Стихи Николая Лукича Пушкарева (1841–1906) печатались преимущественно в издававшихся им журналах – «Свет и тени» и «Мирской толк». Позднее Чехов сотрудничал в изданиях Пушкарева и был дружен с ним; 25 декабря 1882 г., советуя брату Александру обращаться в редакцию «Мирского толка» через него, Чехов писал: «Кумовство важный двигатель, а я кум».

Стр. 52. Не читать« Развлечения», « Еженедельного Нового времени», « Нана» « Московских ведомостей» ~ « Берега». – О журнале «Развлечение» см. на стр. 564 * . «Еженедельное Новое время» – «литературно-научный журнал» – выходил в Петербурге в 1879–1881 гг. Издатель – А. С. Суворин, редактор – М. П. Федоров. В журнале печатались исторические романы Д. Л. Мордовцева, стихи и проза К. К. Случевского, переводы Э. Гонкура, А. Дюма-сына, Э. Золя. По своему направлению журнал был близок к реакционной газете Суворина «Новое время». Роман Э. Золя «Нана», вышедший в 1880 г., в том же году был переведен в России. Редактором «Московских ведомостей» был (с 1863 г.) М. Н. Катков; при нем газета стала трибуной реакции и откровенных политических доносов. Ежедневная политическая и литературная газета «Берег» выходила в Петербурге в 1880 г. под редакцией П. П. Цитовича. Этот консервативный орган субсидировался правительством и пропагандировал политику К. П. Победоносцева.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю