355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Антон Медведев » Ключи от рая » Текст книги (страница 9)
Ключи от рая
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 16:48

Текст книги "Ключи от рая"


Автор книги: Антон Медведев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

А потом мы встретили целый отряд, методично прочесывающий улицы – легко было догадаться, кого они ищут. Нам пришлось отойти немного назад, свернуть в очередной проулок. Альварос быстро вел нас городскими лабиринтами, Чуи беспрерывно болтал о том, что надо было доверить это дело ему, – болтал до тех пор, пока сварг не предложил ему помолчать. Судя по всему, Ив имел определенный авторитет, так как Чуи тут же замолчал.

Мы уже почти дошли до реки, когда снова наткнулись на группу стражников. И хуже всего было то, что нас заметили. На наше счастье, стражники оказались пешими, но это лишь ненамного облегчило наше положение. Трезво оценив обстановку, я понял, что наши дела весьма плачевны: трудно предположить, что старик, ослабленный тюрьмой сварг, тщедушный фарках и девчонка смогут убежать от тренированных стражников. А убегать одному не имело смысла, мои надежды на возвращение были напрямую связаны с Альваросом. Да и не будь этих надежд, я все равно бы не мог убежать.

У нас практически не было шансов, это понимали все, – и тем не менее, мы бежали. Впереди всех теперь несся Чуи, за ним поспевал Альварос. Мы с Алиной поддерживали за руки ослабевшего сварга. Очередной проулок, Чуи метнулся влево, мы за ним. Крики стражников раздавались уже совсем близко, нас постепенно догоняли.

Новый поворот, узкая грязная улочка петляла из стороны в сторону. Ив уже выбился из сил, мы с Алиной буквально тащили его на руках. Медленно, слишком медленно: сапоги стражников грохотали уже совсем близко. Мне никогда не приходилось бегать с человеком на плечах, и все-таки я решился – остановившись, под непонимающим взглядом Алины быстро взвалил Ива себе на плечи. Побежал вперед – и опять остановился…

– Чуи, куда ты завел нас? – медленно произнес Альварос. – Здесь тупик…

Это и в самом деле был тупик – опустив Ива на землю, я взглянул на выросшую перед нами стену. Высоко, слишком высоко…

– Ошибся немного, – виновато пробормотал Чуи. – Надо было свернуть на следующий раз.

– Открывай стену, – торопливо сказала Алина. – Делай Дверь, Чуи! Быстрее!

Чуи посмотрел на нас, затем виновато опустил голову.

– Чуи не может. Прутика нет…

– Он же был у тебя! – возмутилась Алина.

– Но ведь он уже был не нужен. Чуи бросил его там, у замка…

– Ты негодяй, Чуи. Маленький мерзкий негодяй… – Алина повернулась к Иву и обняла его.

Бежать было некуда, это понимали все. Я достал из кармана пакет с росой, хотя и понимал, что это бесполезно. Можно усыпить нескольких стражников, но их там десятка два, не меньше. Вот, кстати, и они. Легки на помине.

– Не стрелять! – послышался громкий и слегка хриплый голос. – Они нужны живыми!

– Уходи, Чуи, – сказал Альварос. – Ты еще успеешь.

– Нет, – ответил фарках. – Чуи один никуда не пойдет.

– Зря… – Альварос вздохнул, потом взглянул на нас, – похоже, он только что принял какое-то решение. – Возьмитесь за руки. Быстрее!

– Альво, мы не выберемся оттуда… – ответил Ив. – Это самоубийство.

– У тебя есть другое предложение?

– Нет, – неохотно признался сварг.

– Взять их! – снова послышался хриплый голос, из темноты показались фигуры стражников.

Ив схватил меня за руку, в другой руке я ощутил руку Альвароса.

– Арракос эдеро этос! – громко произнес Альварос.

Спустя мгновение все вокруг затопил туман, стало удивительно тихо.

– Плохо, – сказал Чуи. – Очень плохо. Зря Чуи с вами пошел.

– Замолчи, – оборвал его Ив, выпуская мою руку.

Я удивленно огляделся: не иначе, мы куда-то переместились. Здесь было тихо и сумрачно, густой туман не позволял разглядеть что-либо дальше трех-четырех метров. Под ногами, насколько я мог судить, была довольно ровная каменистая поверхность – возникало ощущение, что я нахожусь в каком-то карьере, оно усиливалось благодаря странной акустике этого места. Голоса звучали так, как звучат они в большом пустом зале, – удивительно гулко и объемно. А может, они казались такими именно благодаря царившей здесь тишине.

– Где мы? – спросил я.

– В Чистилище, – грустно усмехнулся Ив.

– Это Потерянный Мир, я тебе о нем рассказывал, – холодно пояснил Альварос. – Не отходите друг от друга, здесь легко потеряться. Алина, ты, кажется, всегда хотела здесь побывать?

– Я уже об этом жалею, – пробормотала Алина. – Здесь удивительно мерзко. Этот туман… – Она взмахнула рукой, пытаясь его разогнать.

– Это не туман, – вздохнул Альварос. – Впрочем, не будем об этом, у нас мало времени. Надо попытаться выбраться.

– Очень трудно, – сказал фарках. – Даже Чуи не знает, куда идти.

– Я запомнил звезды. – Ив задумчиво огляделся. – Вот там был север… – Он указал рукой влево, потом взглянул на Альвароса. – Надо пройти немного на юг, потом искать Дверь. Если получится, мы выйдем в лесу.

– Мы так и сделаем. Не отходите друг от друга, а лучше возьмитесь за руки.

– Чуи не потеряется, – заявил фарках. – Чуи сам пойдет.

– Если бы ты не потерял Прутик, мы бы ушли от стражников и не сидели здесь, – напомнила ему Алина.

Чуи снова насупился.

Альварос к чему-то прислушался, потом потянул Алину за руку.

– Мы должны идти.

– Там кто-то есть? – шепотом спросила Алина.

– Может быть…

Мы осторожно пошли вперед. Первым шел Альварос, вытянув вперед посох, за ним, взявшись за руки, шли Ив и Алина. Замыкали шествие мы с Чуи, причем фарках явно был недоволен тем, что ему пришлось идти рядом с гасклитом. Впрочем, его фырканье и недовольное бормотание не производили на меня впечатления. Все это было слишком мелочно по сравнению с открывшимся мне новым миром.

Странный это все-таки был мир. Глядя на туман, который, по словам Альвароса, совсем не был туманом, я пытался запомнить как можно больше из того, что нас окружало. Впрочем, особо и запоминать-то было нечего: под ногами все та же каменистая поверхность, кругом все тот же туман. Казалось, мы шли по какой-то бесконечной равнине; я ожидал хоть какого-то разнообразия, а его все не было. Альварос говорил, что когда-то это был целый мир – так почему же здесь нет травы, деревьев, хотя бы сухих и старых? Где следы живших здесь людей? Не может же быть, чтобы от них ничего не осталось. Словно все вымерло, исчезло – не осталось ничего, кроме этой сухой каменистой равнины.

Так прошло больше часа, я стал подозревать, что Альварос уже давно заблудился, но просто не решается нам в этом признаться. Да и как здесь не заблудиться? Вот если бы у нас был компас…

От мыслей о компасе я перешел к размышлениям о часах. Альварос говорил, что здесь нет времени. А если бы у меня на руке были часы, они бы шли или стояли?

Впрочем, задав себе этот вопрос, я тут же осознал его глупость. Да, здесь часы бы шли. Можно провести здесь вечность – но там, в других мирах, не пройдет ни секунды. Выходит, время в этих мирах между собой не связано.

Неожиданно Альварос остановился. Вытянув руку, он призвал нас к тишине.

Все замерли, я внимательно вслушался в тишину. И услышал…

Это было тихое ритмичное позвякивание, словно кто-то короткими подергиваниями тащил по земле привязанные к ниткам кусочки металла. Сходство было очень большое, я подумал о том, что там и в самом деле кто-то есть.

Альварос схватил Алину за руку и потянул в сторону, прочь от доносившихся из тумана звуков; сварг и мы с Чуи торопливо пошли следом, стараясь как можно меньше шуметь. Звон вроде бы стал тише. Альварос снова изменил направление, пытаясь сбить неведомое существо со следа. Звон исчез, несколько минут мы шли очень быстро, временами сбиваясь на бег. Наконец Альварос остановился и снова призвал всех к тишине.

Я вслушался в тишину и снова услышал позвякивание. Оно было едва слышно, но явно приближалось.

– Оно приближается… – прошептал я.

Альварос снова повел нас вперед.

Так прошло еще минут сорок. Мы убегали от неведомого преследователя, некоторое время было тихо, затем позвякивающие звуки появлялись снова. В моем сознании появился другой образ, объясняющий эти странные звуки, а именно – образ неведомого зверя с металлическими когтями. При ходьбе когти стучат по камням, вызывая этот отвратительный звук.

Вскоре наше положение ухудшилось: преследующих нас существ стало два. Первым это заметил Чуи.

– Плохо, – сказал он, тревожно всматриваясь в туман. – Теперь их двое.

– Если не удастся найти Дверь, мы пропали, – холодно сказал Альварос.

– Как ее отыскать? – спросил я. – На что она похожа?

– Ты не сможешь ее найти, – ответил старик. – Это надо чувствовать.

Больше вопросов я не задавал – мы шли, я спиной ощущал преследующих нас существ. Чуи перебрался поближе к Альваросу, теперь я шел последним и чувствовал себя весьма неуютно.

Через несколько минут Чуи схватил Альвароса за руку, остановился и указал вперед.

– Там еще одно…

– Проклятье, – прошептал старик. – Они собираются со всей округи.

Мы снова, в который уже раз, изменили направление. Теперь я был уверен в том, что Альварос уже давно заблудился. Все, что нам оставалось, – это бегать от идущих за нами по пятам существ.

– Почему они не нападают? – Алина на ходу взглянула на Ива. – Мы уже здесь так долго.

– Нас слишком много. Они нападут, когда их станет больше.

Больше вопросов Алина не задавала, разве что оглядывалась время от времени, выдавая этим свою тревогу.

– Дверь, – сказал вдруг Чуи, указав рукой чуть в сторону. – Там Дверь.

– Ты ошибся, Чуи, – осторожно сказал Альварос. – Я ничего не чувствую.

– Потому что ты не фарках, – гордо сказал Чуи. – А фаркахи умеют искать Двери. Она там.

– Он прав, – подтвердил я, это вырвалось у меня совершенно неожиданно. – Дверь там.

– Тебе-то откуда знать? – спросил Ив, подозрительно взглянув на меня.

– Не знаю… Только туда я хочу идти, – я махнул рукой в сторону, указанную Чуи, – меня туда тянет. А вот туда, – я указал в нашем прежнем направлении, – я не пойду за все деньги мира. Я просто боюсь туда идти.

– И Чуи боится, – подтвердил фарках. – Они идут за нами, их там много. Будем долго болтать – они придут.

– Иди вперед, Чуи, – сказал Альварос. – Не будем терять время.

– Да, – согласился Чуи. – Не будем.

Мы двинулись в указанном Чуи направлении, я старался не отставать – затеряться в этом тумане было проще простого. Пока мы шли, я размышлял о своих чувствах и пришел к выводу, что сглупил, рассказав о своих страхах и ощущениях. Уж слишком все это было субъективно, я даже начал опасаться, что своей невольной помощью фаркаху сбил нас с правильного пути. Самым же скверным во всем этом было то, что лязг когтей – а я уже не мог воспринимать этот звук как-то иначе – теперь раздавался совсем близко, я оценивал расстояние между преследующими нас существами и нами метров в двадцать. Не будь этого тумана, мы бы их обязательно увидели.

– Ты молодец, Чуи, – произнес Альварос. – Дверь действительно там.

Чуи расцвел:

– Чуи знает, что говорит, – произнес он важно и напыщенно. – Без Чуи бы вы пропали.

– Без Чуи мы бы сюда не попали, – напомнила расхваставшемуся фаркаху Алина. – Кто завел нас в тупик?

– Бывает, – согласился Чуи. – Только все равно вы бы ничего без Чуи не сделали.

Похоже, они и в самом деле нашли Дверь, но я почему-то не разделял их радости. По телу у меня пробежал озноб, я невольно застучал зубами. Да что же это…

– Стойте… – произнес я, не в силах больше сделать ни шага. – Туда нельзя…

– Перестань, Кир, – сурово произнес Альварос. – Мы почти пришли.

Альварос и его спутники пошли дальше, мне ничего не оставалось, как идти за ними. Но не прошли мы и двух десятков шагов, как Альварос остановился сам.

– Проклятье, – произнес он, прислушавшись. – Они ждут нас у Двери.

Все замерли, в этой тишине стал отчетливо слышен стук когтей преследующих нас тварей.

– Нас окружили, – испуганно заявил фарках. – Они везде.

Ив прижал к себе Алину, его глаза внимательно смотрели по сторонам – он в любую секунду ждал нападения. Лязгающие звуки раздавались уже повсюду, потом послышался тихий неприятный треск, напоминающий звук сминаемой яичной скорлупы. Я обратил внимание на то, что мое дыхание вызывает пар – почему-то стало очень холодно.

– Все, – заявил фарках и испуганно взглянул на Альвароса. – Мы пропали.

Глава шестая

Ему снился сон. Он шел по Москве, по Красной площади, над головой сияло теплое летнее солнце. Было удивительно хорошо, Корриган с радостью думал о том, что наконец-то смог вернуться в этот мир. Он с невольным удовлетворением смотрел на неторопливо прогуливающихся горожан и гостей города, и даже вечные постовые казались ему на удивление симпатичными ребятами. А цвета, какие здесь были цвета! Удивительно голубое небо, рубиновые звезды башен, яркие пятна флажков в руках детей – не иначе, праздник какой-то. Корриган ощутил упоение: о, теперь все будет совсем по-другому!..

А потом все исчезло, Корриган заворочался и открыл глаза. Посмотрел на протянувшиеся поперек комнаты унылые тени, отбрасываемые слабым огоньком ночника, увидел опостылевшие стены своей спальни. И даже застонал от разочарования: это был всего лишь сон!

В дверь стучали. Осознав это, Корриган даже зарычал от злости. Не иначе, именно это его и разбудило.

– Господин Корриган… Проснитесь, господин Корриган…

Похоже, это был Влас. Корриган никогда не запирал дверь в свои покои, однако войти посреди ночи Влас не решился. Мысленно проклиная всех и вся, Корриган поднялся с кровати, босиком прошлепал из спальни в кабинет, подошел к двери и со злостью распахнул ее.

Это и в самом деле оказался Влас. При виде Повелителя он поклонился, стоявшие у двери стражники почтительно вытянулись.

– Ну?.. – холодно спросил Корриган, уже зная, что утром обязательно убьет эту мразь.

– Гасклита нашли, – торопливо произнес Влас. – Он здесь, в городе. Его узнал хозяин харчевни.

– Ты болван… – Корриган устало поморщился. – И из-за этого ты меня разбудил?

– Но вы же сами велели…

– Я велел сообщать мне о моем гасклите. – Корриган сделал упор на последние слова. – А не о всяком похожем на него сброде. Теперь каждый болван будет говорить, что видел гасклита, и ты будешь меня каждую ночь будить?

– Но господин Корриган, этот человек был с Альваросом…

– С Альваросом? – быстро переспросил Корриган.

– Да, мой Повелитель. И у него есть родинка, его зовут Киром. Так сказал Бучо, хозяин постоялого двора.

Корриган задумался. Итак, этот мерзкий старый колдун в городе, – вполне возможно, что гасклит и в самом деле с ним. К тому же Альваросу вполне по силам снять с гасклита заклятие. Только что им здесь нужно?

– Их только двое?

– Четверо, Повелитель. Эти двое, девчонка лет двадцати и фарках. Они сейчас спят. Бучо сообщил патрулю, командир патруля сообщил начальнику дворцовой стражи, а тот…

– Хватит, – оборвал его Корриган. – Надеюсь, ты не приказал их схватить?

Влас растерянно заморгал.

– Но… Но вы же сами приказали… Я и распорядился…

– Дур-р-рак… – процедил Корриган. – Неужели ты думаешь, что сможешь поймать Альвароса? Страна идиотов… – Корриган вернулся к кровати и стал одеваться. – Который час?

– Скоро начнет светать…

Корриган ничего не ответил, подумав о том, что все это, в сущности, бесполезно. И беспокоило его уже совсем другое: зачем этот вредный старик приходил в город?

Лошадь несла его по ночному городу, позади звенели доспехами стражники эскорта. Глядя на унылые мрачные улицы, Корриган невольно вспоминал свой сон. И ведь был он там, был. И жил хорошо, весело – гасклитки весьма хороши собой. Так зачем же он вернулся? Почему?

Корриган скрипнул зубами – потому и вернулся. Как можно жить, не отомстив? Не расквитавшись с теми, кто лишил тебя дома, лишил всего, чем ты жил и дышал? И разве может эта грязная скотина – Корриган пришпорил и без того летевшую лошадь – заменить летуна? Что может заменить радость полета, радость безмерной свободы – поганый гасклитский «мерседес»? Ведь не заменит, не сможет заменить. Тот, кто жил в мире сваргов, уже никогда его не забудет. И даже Красная площадь является лишь жалким подобием потерянного им блистающего мира.

Вот и указанный Власом постоялый двор, рядом уныло стоят стражники. Даже по этой унылости можно понять, что у них ничего не получилось. Да и стоило ли ожидать иного…

Корриган неторопливо слез с лошади, уже понимая, что спешить некуда. К нему тут же подскочил закованный в дешевые латы командир стражников.

– Мой Повелитель, они сбежали. Мы зажали их в тупике, почти схватили. А они исчезли. – Стражник невольно перекрестился. – Прямо на моих глазах. Не иначе, колдуны…

Корриган задумчиво повел губами: это уже было интересно. Выходит, Альварос предпочел Чистилище встрече с ним. Выбор понятный, вопрос в том, сумеют ли они оттуда выбраться. Смех да и только – не иначе, придется пожелать Альваросу удачи. Без него гасклит не выберется, а отыскать Дверь Серафимы без гасклита нет никакой возможности. Уж очень хорошо эта стерва ее спрятала.

Из дверей постоялого двора вышел невысокий толстенький человек, ведя за руку женщину, своими пышными формами она была под стать ему. Женщина плакала и тихонько постанывала, прикрывая ладонью лицо.

– Спаси, Повелитель… – толстенький человечек рухнул на колени перед Корриганом. – Околдовала, ведьма проклятая. Жену околдовала…

Женщина с плачем убрала руку и взглянула на Корригана. Хотела взглянуть – увидев побелевшие глаза, Корриган мрачно усмехнулся. Дешевый трюк, но на идиотов вроде этой парочки может произвести впечатление.

– Сколько их было? – Корриган снова взглянул на стражника, хозяин таверны и эта толстуха его больше не интересовали. Да и этот вопрос он задавал уже просто так, заранее зная ответ.

– Пятеро, мой повелитель.

– Пятеро? – Корриган удивленно поднял брови.

– Да, мой Повелитель. Старик, двое молодых – один из них, наверное, ранен. Одна баба и один фарках.

Корриган нахмурился: что-то не сходилось. Ну ладно, один молодой – это гасклит. А второй, раненый?

– Почему ты решил, что он раненый? – спросил Корриган.

– Слабый очень, еле шел. Тот, второй, даже на себе его нес. Потом мы их зажали, а они раз – и исчезли.

Корриган нахмурился еще больше. Вряд ли это так, но чем черт не шутит…

– Спаси, Повелитель… Ты же можешь… – Хозяин таверны на коленях подполз к Корригану. – Как же она работать теперь будет, слепая?

Корриган даже не удостоил его взглядом. Молча забравшись на лошадь, повернулся к начальнику охраны.

– Домой… – холодно произнес он. – Если я не ошибаюсь, там нас ждет еще один сюрприз.

* * *

Они были повсюду. Вслушиваясь в звон когтей и тихий бесконечный хруст, я лихорадочно искал выход – и не находил его.

– Мне страшно, – сказала Алина, прижавшись к груди сварга. – Сделайте же что-нибудь…

– Что? – угрюмо ответил Альварос. – Станьте ближе…

Он подождал, пока мы не встали рядом, потом очертил вокруг нас посохом круг.

– Это поможет? – с надеждой спросила Алина.

– Нет. Пара лишних минут, не больше. Мы попались.

Он был прав, и все-таки мне отчаянно не хотелось в это верить. Уж слишком глупо все получалось: уйти от Корригана, вытащить Ива из крепости, сбежать от стражников – и умереть в этой богом проклятой пустыне.

– Но ведь Кот обещал, что мы еще увидимся, – вырвалось у меня. – А Кот никогда не врет.

– Мое кольцо! – вспомнила Алина. – Кот что-то говорил про кольцо!

– Дай его… – Альварос быстро протянул руку, Алина сняла кольцо и отдала его деду.

– И что мне с ним делать? – угрюмо произнес Альварос, вертя в руках колечко, морщины на его лице стали еще глубже.

– Что угодно, – подсказал Ив. – Не ошибешься.

– Брось его, – предложил Чуи. – Далеко-далеко.

– Иногда ты бываешь полезен, – ответил Альварос, размахнулся и зашвырнул колечко в сторону, подальше от Двери.

Было слышно, как кольцо упало на камни, раздался усиленный акустикой этого странного мира звон. И тут же все вокруг пришло в движение. Я не видел, что и как двигалось, но ощущение движения было потрясающим. Словно все эти существа разом бросились за кольцом.

Только через пару секунд я сообразил, что так оно, в сущности, и было. Исчез подбиравшийся к нам треск, отступила уже накрывшая было нас волна холода.

– Быстрее! – Альварос схватил Алину за руку и потянул ее вперед.

Ив побежал рядом, мы с Чуи старались не отстать.

– Здесь… – выдохнул Альварос, остановился и начертил в воздухе знак.

Я увидел голубоватое сияние – казалось, туман перед нами начал светиться. Не мешкая, Альварос подтолкнул вперед Алину, шагнул в туман сам, за ним поспешил Чуи. Я не знал, получится ли у меня пройти через Дверь, но Ив прервал мои размышления, схватил за руку и потянул к Двери. Я ощутил знакомую щекотку, сделал несколько шагов, мгновение спустя меня обступила темнота. Испуганно огляделся – и облегченно вздохнул, увидев над головой звездное небо…

Мы находились в лесу, позади нас серебрилась туманными струями Дверь. Из нее пахнуло холодом, и она исчезла.

– Выбрались, – тихо сказал Ив и засмеялся. – Мы все-таки выбрались.

Только сейчас я ощутил, как сильно замерз. Замерзла и Алина, я слышал, как стучат ее зубы, да и остальные чувствовали себя не лучше.

– Надо идти, – сказал Альварос. – Скоро нас будут искать.

– Ты знаешь, где мы? – задумчиво спросил Ив.

– Примерно… – Альварос взглянул на звезды. – Если идти вон туда, мы обязательно выйдем на дорогу. А там разберемся. Что скажешь, Чуи? – Альварос повернулся к одиноко стоявшему в сторонке фаркаху. – Ты нам здорово помог.

Чуи приободрился и важно поднял голову:

– Чуи знает, что делает. Что бы вы делали, если б не Чуи?

– Жили бы долго и счастливо, – ответила Алина. – Деда, он неисправим. Давай превратим его во что-нибудь?

– Ладно, оставь его, – миролюбиво ответил Альварос. – Фарках есть фарках, и с этим ничего не поделаешь. А сейчас надо идти, с рассветом нас могут начать искать. Кир, ты в порядке?

– Да… Только замерз слегка.

– Идти долго, согреешься. Не отставай…

Альварос перехватил поудобнее свой посох, еще раз взглянул на небо и первым шагнул в темноту.

Когда мы подошли к землянке Чуи, уже совсем рассвело. Не знаю почему, но я ощутил невольную радость при виде этого аляповатого сооружения. Особенно радовался Чуи – едва мы спустились вниз, он начал хозяйничать, беспрерывно болтая о всякой ерунде. Зажег огонь – если уместно так говорить об этом колдовском процессе, – поставил греться чайник с отваром. Мою кружку с недопитым давеча отваром отобрал, заявив, что отвар пьют только горячим, иначе это помет койвов, а не отвар. Кто такие койвы, он не пояснил, а я предпочел не уточнять, наслаждаясь теплом и непривычным уютом этого места.

А потом начался пир. Стульев на всех не хватило, пришлось подтащить стол к кровати, на ней устроились Ив и счастливая Алина. В качестве угощения Чуи выставил не только местные деликатесы, но и до боли знакомую мне банку с медом. Немного подумав, фарках махнул рукой и с возгласом «эх, гляка…» вытащил баночку сгущенки.

– Вот, – сказал Чуи, отодвинув к краю стола кастрюлю с какими-то дымящимися клубнями и поставив на ее место сгущенку. – Он знает, как называется. – Фарках ткнул в меня пальцем.

– Это сгущенное молоко, – ответил я. – Тут даже написано. А это мед.

– Чуи не читает, – пожал плечами фарках. – Чуи ест.

– Скажи лучше, что Чуи не умеет читать, – усмехнулась Алина, беря банку в руки. – Деда, здесь не по-нашему.

– У гасклитов другая письменность, – пояснил Ив. – Другие буквицы.

– Буквы, – поправил я. – А у вас разве не так?

– Немножко по-другому. Если когда-нибудь попадешь к нам, увидишь.

– А язык? Почему тогда один и тот же язык?

– Потому что все наши миры связаны, – ответил Ив. – Когда-то, очень давно, здесь жили одни фаркахи…

– Мы и сейчас здесь живем, – вставил Чуи.

– Да, Чуи… А потом из вашего мира сюда стали попадать люди. Они приносили свой язык, свою культуру. Участкам вашего мира примерно соответствуют участки этого, поэтому и границы распространения языков в вашем и нашем мирах в основном совпадают. Правда, были войны, многое перемешалось, но в целом это сохраняется и сейчас.

– Тогда почему здесь нас так не любят? – спросил я.

– Предрассудки. Людям всегда надо кого-то винить в своих бедах.

В этом он был прав – кивнув, я с невольной улыбкой взглянул на Алину. Девушка пыталась открыть банку, с этим у нее возникли явные проблемы.

– Как она открывается? – Алина ногтями подцепила краешек банки, затем вскрикнула и сунула палец в рот.

– Черт… – сказала она, вынув палец изо рта и рассматривая ноготь. – Забыла, что сломала.

– Не поминай нечистого, – строго сказал Альварос.

– Дай сюда. – Чуи отобрал у Алины сгущенку, взял со стола короткий кривой нож и в два счета открыл банку. – Так-то вот, – гордо произнес он и облизнул нож.

– Вкусно? – Алина взяла банку, осторожно зачерпнула ложкой содержимое, недоверчиво понюхала.

– Ты не нюхай – ешь… – Чуи подтолкнул к ней кружку с отваром.

– Да, вкусно, – сказала Алина, распробовав молоко. – Только сладкое сильно.

– Его на хлеб мажут, – пояснил я. – Или в чай добавляют. В отвар, то есть. Так же и мед. – Я взял банку с медом, снял крышку. – Пчелы-то у вас есть?

– Пчелы? – переспросила Алина, с готовностью пробуя мед. – Нет, пчелов у нас нет. Вкусно, только тоже сладко. У вас что, все такое?

– Нет, конечно. Это так, сладости.

– Поняла, – кивнула Алина и, следуя примеру Чуи, облизала ложку. – Это как у нас глутики.

– А это что? – пришла моя пора задать вопрос.

– Ты еще не пробовал? Чуи, у тебя есть?

– У Чуи все есть, – важно ответил фарках.

Встав с табурета, он открыл комод, долго рылся в нем, развязывая разные мешочки и узелки, потом нашел-таки пару странного вида коричневых корочек, напоминающих слегка подгнившие финики. Сдув с них крошки, торжественно вручил мне.

– Отличные глутики, вкусные.

– Чуи, они же засохли! – возмутилась Алина.

– А отвар на что? – хмыкнул Чуи. – Размокнут.

Не могу сказать, что я горел желанием отведать эти подозрительные деликатесы – а куда денешься? Размочив одну сморщенную корочку, я выудил ее ложкой и осторожно надкусил, затем медленно разжевал откушенный кусочек, прислушиваясь к своим ощущениям. Вкус был довольно странным, чем-то напоминавшим сушеные абрикосы, но с явным грибным оттенком. Осмелев, я съел оставшийся кусочек, это и в самом деле оказалось довольно вкусно, разве что мешали попадающиеся в мякоти твердые прожилки.

– Вкусно, – сказал я напряженно ожидавшему моего вердикта Чуи. – Похоже на наши абрикосы.

Чуи расплылся в улыбке.

– Еще бы не вкусно, – важно сказал он. – Чуи сам ловил их осенью. Тогда они не так быстро бегают.

В груди у меня что-то булькнуло, я медленно отодвинул от себя второго глутика. Пусть лучше его съест Чуи…

Пока мы с Алиной и Чуи обсуждали вопросы питания, Ив и Альварос беседовали между собой. Я невольно прислушался к их разговору, уловив имя Корригана.

– …Говорит, что у Корригана есть чертежи этой машины. Клянется, что видел их собственными глазами. – Ив внимательно смотрел на Альвароса. – Он сказал Корригану, что знает одного хорошего стеклодува, пошел за ним и сбежал, сейчас прячется в горах.

– Тогда это довольно серьезно, – нахмурился Альварос. – И кто теперь у него вместо Верта?

– Не знаю, я как раз тогда и попался, – пожал плечами Ив. – В любом случае, у нас еще есть время.

– Так почему ваши не вмешаются?

– Ты ведь их знаешь, – по лицу Ива пробежала тень. – Они не любят вмешиваться.

– Даже когда это касается их самих?

– Альво, у Корригана все равно нет ни единого шанса. Ну, проломит он Дверь, и что? Его у нас сразу встретят, он ничего не успеет сделать.

– А если он добудет оружие гасклитов? – хмуро спросил Альварос.

– Вряд ли. Ему не найти Дверь в тот мир.

– Я бы не был так в этом уверен. Он ведь почти нашел ее.

– Но Кир здесь, скоро он будет дома. Ты ведь сам говорил, что это была случайность, – пожал плечами Ив.

– А если эта случайность повторится?

– О чем это вы? – вмешалась в разговор Алина.

– Так, ни о чем, – отмахнулся Ив. – Я сегодня домой иду. Пойдешь со мной?

– Я же не пройду, – ответила Алина. – Плохие вы Двери сделали. Сами бы решали, кого пропускать, а кого нет. А то сделали эту гадость… – Девушка поморщилась.

– Так уже когда-то пробовали, – согласился Ив. – Очень давно. Только ничего хорошего не получилось.

– Почему?

– А кто может решить, хорошая ты или плохая? Кто знает, что у тебя в душе, чего ты хочешь? Кто вообще вправе решать такие вопросы?

– Но Дверь же решает, – возразила Алина.

– Дверь – это машина. Ну, не совсем машина, но все равно механизм. Ее настроили, а остальное только от тебя зависит. Сможешь пройти – значит, и у нас сможешь жить. Ну, а не сможешь…

Кое-что в этом разговоре показалось мне интересным.

– Но ведь кто-то настраивал Дверь, – сказал я. – Придумывал для нее программу. А значит, и решал, кого пропускать, а кого нет.

– Согласен, – в глазах Ива мелькнул интерес. – Но мы установили общие параметры, усредненные. Они даже менее жесткие, чем были бы, если б решали по каждому человеку в отдельности.

– Но люди-то разные, – ответил я. – Не усредненные. Есть, скажем, очень хороший человек, добряк и умница, мухи не обидит. Ему бы жить у вас, а машина не пускает. Почему? Да потому что человек этот от жизни сволочной к бутылке прикладывается. Ему бы к вам, да полечиться – а машина не пускает.

– Ты говоришь об алкоголе? – уточнил Ив. – Наша машина не регистрирует этот параметр.

– Речь ведь не об алкоголе, – возразил я. – Я говорю в целом. Просто нельзя доверять машине решать судьбу человека – жить ему или умереть.

– Это уже слишком. Вопрос так не стоит.

– Разве? – невольно усмехнулся я. – Я бы так не сказал. Впрочем, вам там виднее.

– Откуда у тебя такая неприязнь к сваргам? – спросил Ив.

– У меня нет неприязни. Я о вас почти ничего не знаю.

– Но ведь судишь.

– Скорее, просто высказываю свое мнение. По поводу машины.

– Он у себя тоже машинами занимался, – пояснил Альварос, с усмешкой глядя на Ива. – Объяснял им, что и как делать.

– Оно и видно… – сказал Ив.

Я с трудом подавил злорадную ухмылку. Не иначе, я все-таки достал этого небожителя.

– Гляка барабука, да вы ешьте – а то спорят, спорят, – сказал Чуи. – Остынет, Чуи больше греть не будет.

– Мы едим, Чуи, – примирительно сказал Альварос. – Все очень вкусно…

Солнце уже поднялось совсем высоко, когда мы пошли провожать Ива. Он мог бы – и хотел – пойти сам, но Альварос не решился отпустить его одного, того же мнения придерживалась и Алина. Она вообще предпочла бы уйти вместе с Ивом, но Альварос или не заметил этого, или сделал вид, что не замечает. Я пошел, потому что хотел посмотреть на Дверь, с тайной надеждой, что она меня пропустит: ну не последний же я негодяй в этом мире. А Чуи просто не захотел оставаться один.

Ближайшая Дверь находилась примерно в сорока минутах ходьбы от землянки Чуи. Я представлял ее себе как-то иначе и потому был слегка удивлен и даже разочарован, увидев в лесу столб тумана метров трех в диаметре и около пяти в высоту. Он стоял сам по себе, напоминая небольшое облако, и лишь его идеальные геометрические формы вкупе с аккуратно срезанной верхушкой напоминали о том, что это не банальное колдовство, а творение человеческого гения.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю