412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аннеке Джейкоб » Владелец и собственность (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Владелец и собственность (ЛП)
  • Текст добавлен: 10 марта 2026, 20:30

Текст книги "Владелец и собственность (ЛП)"


Автор книги: Аннеке Джейкоб



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц)

Аукцион

На следующий день во дворе питомника кипела жизнь: животных выгуливали, мыли и чистили. Собак расчесывали и стригли, оцелоты, которых вычесывали, выгибали спины, как домашние кошки. Меня привязали с разведенными в стороны руками, снова почистили щеткой и вымыли целиком. Я поймала себя на том, что тяжело дышу, как после пробежки. Связывание и все эти прикосновения приводили меня в такое волнение и возбуждение, что я не могла удержаться и слегка дергала веревки. К горлу то и дело подступал скулеж. Они ополоснули меня из шланга, откинули мне голову назад, чтобы промыть волосы, затем немного причесали, промокнули полотенцем и оставили сохнуть в теплых солнечных лучах. Я немного успокоилась. Теперь здесь было несколько смотрителей, которых я не видела накануне вечером. Но после первоначального любопытства они почти не смотрели на меня. В моей голове начали возникать катастрофические фантазии о том, что я вообще никому не нужна.

Воздух был неподвижен, а небо было странного оттенка глубокой, безоблачной синевы, переходящей в зелень ближе к горизонту. Я чувствовала, как мои волосы по мере высыхания струятся по плечам. Я наблюдала, как мужчина обходит ряды привязанных животных, сверяясь с компьютером и прикрепляя бирки к ошейникам. Подойдя ко мне, он сделал то же самое – наклонился, чтобы со щелчком прицепить болтающуюся бирку к моему ошейнику, и посмотрел на часы. С содроганием я поняла, что все эти приготовления, вероятно, были к аукциону, что меня вот-вот продадут. Внезапно мне показалось, что моя голова парит высоко над остальным телом. Ничего из этого не было реальным.

Кто-то снова связал мои не сопротивляющиеся руки за спиной, взял меня на поводок и повел в обход следующего здания. Казалось, я нахожусь метрах в десяти над землей, наблюдая, как я сама иду следом.

Через широкий боковой вход я мельком увидела большое пустое помещение, похожее на амбар, с рядами сидений перед длинным помостом. Затем меня ввели через заднюю дверь и пристегнули поводок к кольцу в стене. Мой мозг, отстранившись, механически анализировал обстановку. Я не могла видеть ту большую комнату, которую заметила мельком, хотя там была лестница с большими двустворчатыми дверями наверху, которые, должно быть, вели на помост.

Долгое время я стояла на коленях, привязанная в зоне ожидания вместе с другими животными. Постепенно я пришла в себя, и внутрь просочился страх – пока еще не захлестывая меня, но уже отчетливо струясь под половицами. Врааг находился рядом со мной, взъерошивая свои чешуйчатые перья и посматривая на меня своими глазками-бусинками. Я надеялась, что его поводок короткий; я слышала, они кусаются. Что увидят мужчины, когда посмотрят на меня? Я была безмерно благодарна, что они не вставили мне кляп.

Я услышала начало аукциона, интонации были безошибочно узнаваемы даже на незнакомом языке, а голоса были такими глубокими, что, казалось, отдавались болезненной вибрацией в моем животе. Животных на поводках по очереди вели или несли вверх по ступенькам и через дверь в задней части помоста, в том порядке, в котором они были выстроены вдоль стен или в клетках посередине. Где-то за грудиной возникло чувство пустоты, от которого было трудно дышать. Где-то там, должно быть, находится мужчина, который купит меня. Будет владеть мной. Надеюсь, уже очень скоро. Этого не может быть; не так ли? Возможно, я проснусь в своей постели дома. Я отстранила голову от стены и почувствовала, как ошейник вполне реалистично впился в горло. У меня была небольшая полудуга, в пределах которой я могла двигать головой.

Я огляделась. Теперь комната была наполовину пуста. Мне было интересно, куда отправляются проданные животные. Куда отправлюсь я после всего этого? Неужели новый хозяин просто уведет меня, как тот смотритель увел меня с корабля? А потом…? Что потом? А что, если никто не сделает ставку на меня…?

Мимо меня прошел большой кот странного окраса, совсем близко, заставив меня отшатнуться. Его продажа, казалось, длилась долго, пока следующее существо, что-то длинное, пушистое и нетерпеливое, обвивалось вокруг рук смотрителя в ожидании у двери. Затем провезли пару птиц в большой клетке. Одно из колес скрипело. Они разложили пандус и протолкнули клетку к дверям и внутрь. Две собаки рычали друг на друга неподалеку; загремели цепи. Мужчина оттащил одну из них и поднялся на помост. Когти заскребли по полу. Я ждала. Я дышала понемногу, осторожно, стараясь не тревожить воздушный шар, застрявший в груди. Затем врааг, шипя, позволил затащить себя на помост. Понадобилось два смотрителя, и да, он попытался укусить одного из них. Оказавшись у дверей, один из смотрителей направился обратно ко мне.

«Вот оно», – снова подумала я, как тогда в зале суда. Теперь я чувствовала, что это тот самый момент, настоящее начало всего. Это было одно из тех событий, которые я представляла себе снова и снова – как меня продают. Эта сцена, и тот момент, когда я впервые увидела мужчин, и тот момент в зале суда – всё это годами было иконами моего внутреннего мира. Я могла бы списать этот момент на игру воображения, если бы только слегка расфокусировала зрение.

Очевидно, я слишком долго жила в мире фантазий. Моя комната, как и моя камера, кишели плодами моего воспаленного воображения. Я могла сделать их настолько реальными, что, когда заходили незваные гости, до боли обычные и бесчувственные, мне становилось не по себе, я удивлялась, что они не чувствуют того, что происходит со мной в комнате. Того, что они вытесняли.

Но когда я снова широко открыла глаза, на меня обрушились детали, которые я не могла вообразить: странная высота потолка, причудливые хвостовые перья враага, мелькнувшие в дверях, жесткое натяжение наручников и запах моего страха. Я снова услышала мерные взлеты и падения голоса аукциониста. Мужчина отстегнул меня от стены. Затем он повел меня к помосту. Я не могла вспомнить, как встала, но, должно быть, встала. Колени казались ватными, и я гадала, что будет, если они меня подведут. Губы моей киски влажно скользили друг о друга, когда меня вели по ступенькам на помост. Ступеньки были слишком высоки для меня; мне приходилось тянуться к каждой, что было трудно без помощи рук для равновесия. Большая рука поддержала меня на последней ступеньке. Звуки торгов прекратились; аукционист заговорил с толпой нормальным тоном.

Смотритель провел меня через дверь, и я оказалась на помосте. Передо мной открылось большое помещение, мужчины были повсюду. В толпе прокатился гул; мое обнаженное тело снова стало центром внимания всех глаз, которые я могла видеть. Я едва могла дышать. Я на мгновение закрыла глаза, чтобы замедлить то, что неслось на меня: ураган немыслимой радости и унижения.

Открыв глаза, я почувствовала движение в толпе. Большинство мужчин были поглощены разговорами и больше не смотрели на меня, но небольшая группа придвинулась к помосту. Они почти не разговаривали, их жесткое напряжение говорило скорее о соперничестве, чем о дружелюбии, и каждый взгляд был прикован ко мне.

Я решила, что в конце концов кто-то всё же захочет меня.

Стоявшие рядом мужчины быстро переместили мои запястья вперед, сковав их цепью длиной около фута на тяжелых кожаных наручниках. Затем они прицепили звенья к крюку, который спустили над моей головой, и натянули его так, что я оказалась на цыпочках. Аукционист заговорил, его огромные руки блуждали по моему телу: он потряс мою грудь, демонстрируя ее, провел пальцами по животу, сжал ноги и слегка потянул за лобковые волосы. Он развернул меня, чтобы показать сзади, не переставая принимать ставки, проводя руками по изгибам моих бедер и ягодиц. Затем он снова развернул меня. Слишком много всего нужно было осмыслить: лица мужчин, так пристально смотрящих на меня; громовой голос аукциониста и его огромные руки на моем теле; мое вытянутое и беспомощное тело. Я не могла обработать все это. Ставки сыпались быстро и яростно. Я сжала кулаки над наручниками, пытаясь сдержать охвативший меня сильный страх, чувствуя себя настолько ошеломленной, что не понимала, насколько я возбуждена, пока не почувствовала, как соки из киски стекают по моим бедрам. Я раскачивалась на цепи, подталкиваемая то в одну, то в другую сторону стоявшим рядом мужчиной.

Затем, откликнувшись на голоса из толпы, аукционист посовещался со смотрителем. Каждый из них взял меня за лодыжку, поднял их к толпе и широко раздвинул. Теперь мой вес тяжело повис на запястьях, и я была уверена, что вынести столько унижения невозможно. Моя обнаженная, влажная киска была выставлена напоказ так непристойно, так публично; в ушах стоял рев, но мне показалось, что я слышу смех в толпе. Внезапно взбунтовавшись, я беспомощно забилась в цепях и руках мужчин, как лоскуток шелка, застрявший в железных воротах. Безнадежно. Однако мужчинам передо мной это понравилось.

Когда мои ноги снова коснулись помоста, я тяжело дышала и была пунцовой. Скользкая внутренняя поверхность бедер напомнила мне – и, вероятно, сообщила покупателям передо мной, – насколько я к тому же возбуждена. Последовала еще одна серия ставок, а затем все замедлилось. Думаю, цена стала слишком высокой; несколько мужчин выглядели разочарованными и перестали торговаться. Один мужчина, который все еще участвовал в торгах, не сидел, а стоял слева от помоста, поджарый, молодо выглядящий, с черными волосами и коротко остриженной бородой, высокий даже в этой комнате, полной гигантов. Его пристальные светло-зеленые глаза были прикованы ко мне. Эти глаза казались электрическими на неподвижном лице – молнии за базальтовыми скалами. Его лицо находилось почти на одном уровне с моим, несмотря на высоту помоста. Как только наши взгляды встретились, казалось, он притянул меня к себе. Я была поймана и опутана мужской энергией, которую он сфокусировал на мне. Несмотря на путы, которые так туго растягивали меня, я почти чувствовала, что меня сейчас перетянет через помост к нему. Его глаза удерживали меня, пока он подавал знаки о своих ставках.

Внезапно я почувствовала, как цепь ослабла, и меня потащили прочь. Торги закончились. Он исчез, я его не видела. Он купил меня? Кто купил меня, был ли это он? Я чувствовала себя безумной, беспомощной, животным, которое стало чьей-то собственностью, но не знало, кто его хозяин.

Дом

Руки Гарида машинально двигались по приборам управления его аэрокара. Он летел на северо-запад над океаном, к двум огромным островам, бывшим его родиной, что находились прямо за горизонтом. Солнце сверкало на волнах внизу, послеполуденное небо было безупречно бирюзовым. Но Гарид ничего не замечал. Хорошо, что автопилот брал на себя большую часть работы по уклонению от других транспортных средств… В мыслях он прокручивал события последних нескольких часов. Он приехал на аукцион пораньше и некоторое время беседовал с другими мужчинами, пришедшими с той же целью. Среди них было несколько друзей, с которыми он познакомился через сеть – приятную и поддерживающую, за исключением таких вот моментов. Он знал, что конкуренция будет жесткой, но знал, что справится с этим. Его последние несколько проектов избавили его от страха остаться без денег. Его друг Терин поприветствовал его кривой усмешкой, которую Гарид прекрасно понял. Они знали, что будут соперничать, хотя, конечно, это не повлияло бы на их ставки.

– Не видел тебя в сети, – сказал Терин.

– Был занят реализацией своих активов.

– Засранец.

Терин, жилистый молодой человек с копной каштановых кудрей и лукавым взглядом, сел рядом с Гаридом и бросил на него взгляд, одновременно дружелюбный и сардонический.

Гарид отвел взгляд с полуулыбкой.

– Вон Доншод.

– Думаешь, он бы поделился ею, если бы она ему досталась? В отличие от тебя?

В своих напряженных, иногда навязчивых разговорах Гарид выражал некоторую двойственность по поводу того, чтобы позволить кому-то еще использовать свою гипотетическую собственность.

– Думаю, он бы каждый вечер крутил новое видео с ней, чтобы читать нам лекции о том, как использовать женщин.

Терин хихикнул.

– Ты когда-нибудь задумывался, почему он покинул Альгомет-7, если у него там было так много женщин?

Естественно, эта группа была более осведомлена о том, что происходит за пределами их мира, чем большинство населения Хента.

– Может быть, мы могли бы это выяснить. А потом мы могли бы шантажом заставить его вернуться обратно.

– По крайней мере, обратно на Альгомет-8.

Это была шахтерская планета для преступников-мужчин, о которой они слышали; оба мужчины фыркнули, представив элегантного Доншода в тюремной робе.

– Справедливости ради, разве не он нашел тот бандаж, который делает их такими тонкими в талии? Он неплох в подобных исследованиях.

– Что, корсеты? Нет, один из владельцев использует их на своей женщине уже много лет. Доншод просто хотел, чтобы мы думали, будто это он их открыл.

Они обсуждали, где заказать изготовление подобного снаряжения, разговаривая так, словно к концу дня оба станут владельцами женщин. Но Гариду не сиделось на месте, и он встал, чтобы посмотреть, сможет ли он взглянуть на настоящую женщину, а не только на голограмму в каталоге. Хотя продавцы знали об особом интересе к женщине-питомцу, они, как правило, небрежно относились к демонстрации своего реального товара. Несколько животных можно было увидеть через дверной проем в заднее помещение, но ее среди них не было. Гарид мерил шагами зал. Красоты голограммы было достаточно, чтобы убедить его, если бы в этом была необходимость. Он заставил себя стоять спокойно, пока с аукциона продавали собак, враагов и агекстов. Он не мог заставить себя сесть.

Наконец, женщину вывели на всеобщее обозрение. Аукционист обращался с ней удивительно сладострастно; этот хитрый ублюдок знал свою аудиторию. На этом помосте она была маленькой, сочной жемчужиной возбуждения. Управляя своим аэрокаром, Гарид видел перед глазами округлую обнаженную плоть, полные, упругие, животные груди, набухшие складки между ног, борющиеся за то, чтобы освободиться. Ее лицо казалось детским в своей гладкости, страх и возбуждение на нем так легко читались. Ее глаза, пойманные его взглядом, так охотно сдавались ему. Его руки, все его тело жаждали прикоснуться к этой мягкой плоти, а пах пульсировал от желания завладеть ею.

Но он мог подождать. Она была в безопасности в ящике позади него. Он подавил желание громко закричать, торжествующий крик, который сдержал только потому, что контроль приносил больше удовлетворения. Ожидание стало удовольствием теперь, когда в конце его ждала уверенность.

Время от времени он слышал, как она возится в соломе. Его собственная ручная женщина! Он терпеливо принял поздравления и зависть остальных и тихо всё уладил. Металлический ошейник, который он принес, был на ее шее, на нем висела лицензия и голографическая бирка. Ее описание, голограмма, отпечатки рук и ног были занесены в правительственный компьютер, а его имя – вписано как владельца. В офисах аукциона ее привязали к столу, провели последний медицинский осмотр, сделали все сканирования и проверили сертификаты о состоянии здоровья и (что является огромной редкостью для человека) о контрацепции. Пока всё это происходило и пока ее грубо кормили, маленькое создание было покладистым, но ее глаза то и дело возвращались к нему.

В ее досье было достаточно информации, чтобы показать, что она не способна на разумное поведение, когда с ней обращаются разумно. Ее нужно было контролировать, иначе она сеяла хаос. По правде говоря, он мог понять страхи своего отца. Но он не собирался предоставлять ей никакой свободы действий.

Я съежилась в ящике, в глубокой соломе, обхватив себя руками в полумраке. Наверху было несколько вентиляционных отверстий, но сквозь них проникало мало света. Я думала о мужчине, который меня купил, о зеленоглазом мужчине, и поймала себя на том, что почти забываю дышать. С помоста он казался худощавым, но вблизи я увидела, что это была иллюзия, созданная его ростом. Он был поджарым, но невероятно высоким, и его плечи, казалось, придавали ему ширину скорее дома или автокомбайна, чем человека. Трудно было поверить, что мужчины, что этот мужчина, могут быть такими огромными; он был совершенно другого масштаба, к которому я привыкла. Эти огромные руки могли бы раздавить меня. Я была молодой, здоровой женщиной; я всегда была довольно сильной, по крайней мере, на Ранизе. Здесь же я была тщедушной пташкой, попавшей в силки.

Я была напугана. Я была заворожена. Я была возбуждена. Движения этих огромных конечностей были четкими и выверенными, ни одного лишнего жеста. Его лицо невозможно было прочитать. Этот мужчина спокойно контролировал всё вокруг себя. И скоро он будет контролировать меня.

Мое возбуждение боролось с унижением от осознания того, что мне придется опорожнить мочевой пузырь, как животному в солому. Изобьет ли он меня за это, или солома для этого и предназначалась? Будет ли это лучше, чем оказаться не в силах сдержать себя, когда меня выведут наружу? На моем лбу выступили капельки пота, и боль становилась невыносимой. Если мы не приземлимся в ближайшее время… Наконец я сдалась и отпустила это. Я старалась приподняться на коленях как можно выше в этом крошечном пространстве, чтобы моча не касалась моей кожи. Я была пунцовой от смущения, но сильнее смущения был глубокий страх того, что я делаю что-то не так, вызову неудовольствие, что мой хозяин – мой хозяин! – рассердится на меня. Я немного дрожала, закрыв лицо руками. Я поняла, что больше всего на свете я хочу, чтобы он был доволен мной; по крайней мере, я надеялась не рассердить его. Это было в новинку, после многих лет более или менее преднамеренного плохого поведения, направленного на авторитетные фигуры повсюду. И все же, это не было чем-то совершенно новым, теперь, когда я думала об этом. Я вспомнила свои детские страхи, и все они сводились к тому, что кто-то будет на меня сердиться. Именно так я себя сейчас и чувствовала – маленьким ребенком, полностью зависящим от малейшей прихоти очень большого человека, которому я принадлежала. За исключением того, что теперь мысль о послушании несла в себе сложное бремя вожделения взрослого размера.

Гарид посадил аэрокар в порту и поднялся с сиденья, потягиваясь. Его эконом, Арлебен, встретил его у двери с осторожным взглядом, спросив:

– Ну как, сэр?

– Да.

Лицо Гарида было бесстрастным.

Лицо Арлебена просияло.

– Замечательно, сэр! Оно – то есть она…?

– В заднем отсеке.

Гарид наконец позволил себе быструю ухмылку, адресованную другу и подчиненному.

– Занесите ящик в смотровую комнату.

Смотровая комната называлась так не из-за осмотра, который они собирались провести, а из-за огромных окон, сейчас задернутых от солнца и дневной жары, выходящих на город; дом и прилегающая территория располагались на склоне холма. В комнате стояли диваны насыщенного зелено-синего цвета, на стенах были штрихи черного, ржавого и серого. Гарид отодвинул пару стульев, чтобы освободить место для Арлебена и повара Пава, которые вдвоем несли ящик. Пав настаивал, что сможет нести его один, но Арлебен заметил, что у него неудобный размер для одного человека, и они не могут рисковать уронить его. Так что они оба смогли увидеть женщину. Они осторожно опустили ящик на пол. Арлебен сделал вид, что собирается отвернуться, но одним глазом продолжал косить на ящик. Пав пялился в открытую. Гарид уже собирался отпустить их, но, увидев любопытство на их лицах, решил его удовлетворить.

– Открой ящик, Арлебен.

Эконом отстегнул защелки сбоку ящика и широко распахнул дверцу. Женщина стояла там на коленях, щурясь от внезапного света. Гарид немного наклонился, щелкнул ей языком и протянул руку, и она повиновалась жесту, выползая из ящика к его руке. Он проверил замок на ее ошейнике и дернул за лицензию и бирку владельца. Затем он выпрямился и сделал шаг назад. Женщина немного приподняла взгляд, но они были слишком высоко, чтобы их можно было разглядеть, и она снова уставилась в пол.

Пав и Арлебен смотрели во все глаза. Они переглянулись с поднятыми бровями, затем снова уставились на нее.

– Эм… – нерешительно протянул Пав, – …очень хорошенькая.

Он громко принюхался в сторону контейнера и заглянул внутрь.

– Нам придется вымыть этот ящик.

Гарид видел, как женщина напряглась. Ее руки дрожали, жестко упираясь в пол.

– Да, хорошо, позже, – бросил он небрежно и отметил, как она слегка обмякла от облегчения. Она подалась назад, чтобы сесть на пятки. Он резко подтолкнул ее ногой под бедро, и она снова быстро подалась вперед, встав на четвереньки. Он снова подтолкнул ее, на этот раз сильно, по внутренней стороне каждого колена, и она повиновалась, раздвинув колени в стороны. Гарид позволил своим людям хорошенько ее рассмотреть, затем взял за ошейник и потянул вверх, заставляя встать. Какое-то мгновение они смотрели сверху вниз на ее грудь. Затем он выслал их вон.

Он стоял там, изучая свой маленький приз, затем обошел вокруг нее, чтобы насладиться ею со всех сторон. До сих пор он почти не прикасался к ней; он хотел продлить этот изысканный момент знакомства как можно дольше. Ее кожа была бледной, гладкой и упругой, изгибы гибкими и сладкими. Ее груди, мягко подрагивавшие, пока он наблюдал за ней, казались большими на фоне стройной грудной клетки. Его руки почти сами собой потянулись, чтобы коснуться и сжать их, но он подавил этот порыв. Вместо этого он взял ее за запястья, заставил поднять руки и стал изучать, как изменилась форма ее груди. С поднятыми вверх руками она смотрела, как его лицо смотрит на нее. Он заставил ее наклониться вперед от талии и изучал груди, их мягкая тяжесть спадала вниз, как перевернутые слезинки. Он разглядывал ее округлую задницу сзади. Два прекрасных овала. Ее светло-рыжевато-каштановые лобковые волосы потемнели от соков, отверстие было едва видно, набухшее и блестящее. Она удерживала эту позу, не двигаясь, если не считать дрожи, которая передавалась от рук к бедрам и вскоре, казалось, заставила вибрировать все ее тело. Он слышал ее учащенное, неровное дыхание.

Ее возбуждение пропитало воздух терпким мускусом, который воскресил в памяти всех женщин, которые у него когда-либо были. Он едва сдерживал собственное возбуждение. Прошло два года с момента его поездки за пределы мира, два года с тех пор, как у него была женщина. Из-за его извращенных предпочтений обычный секс – секс с мужчиной – вызывал у него отвращение, и он уступил лишь раз или два ради разрядки. Но сильнее сексуального напряжения, сильнее простой физической фрустрации от целибата, была фрустрация от его потребности обладать, владеть, осуществлять контроль над таким маленьким телом, как это. Вот она, наконец, здесь, и его контроль держался, но едва-едва. Одного только ее женского запаха было достаточно, чтобы опьянить его и разрушить его защиту; все его тело жаждало схватить ее и использовать, вторгнуться в ее тело и захватить власть, пометить ее как свою.

Гарид выпрямил женщину за плечи и снова обошел вокруг, чтобы посмотреть на ее грудь, которая вздымалась в такт ее частому дыханию. Наконец он протянул руку и погладил один из податливых холмиков, взвешивая его в руке. Его член грозил вырваться из оков одежды. Он крепко скатал сосок между пальцами, затем погладил вниз по животу, пока не взял в руку ее киску. Теперь она дышала сбивчиво, хватая ртом воздух. Она посмотрела на него снизу вверх, и на долгое мгновение их взгляды встретились, их глаза были яркими и лихорадочными. Ее мягкий мех, скользкая плоть за ним, ее женский запах, витающий в воздухе как наркотик – в конце концов, этого оказалось слишком много, даже для него. Он отступил на шаг и сбросил с себя одежду, не сводя с нее глаз. Ее глаза расширились при виде его груди и плеч, а когда она увидела его эрегированный член, ее рот приоткрылся, она вскрикнула и отступила на шаг или два. Он схватил ее и дважды сильно шлепнул по заднице. Она замерла, тихонько плача. Он подхватил ее, притянул к себе, его рот целовал ее шею, ее лицо, его язык протолкнулся в ее рот, и она ответила со страстной интенсивностью, роняя слезы из закрытых глаз. Теперь он позволил себе отбросить контроль; он двигался в исступлении, его руки были повсюду, он обращался с ней грубо, пытаясь втиснуть годы прикосновений в мгновения. Она вцепилась ему в спину и непрерывно стонала в его губы, звук переходил в тихий скулеж, когда он сжимал ее плоть – звук настолько возбуждающий, что он сжимал ее сильнее, чтобы услышать его снова. Ноги, обхватившие его талию, дрожали и распластались по нему. Гарид больше не хотел ждать; он нашел ее отверстие пальцами, широко раздвинул ее и опустил на свой член, крепко сжимая ее и вталкиваясь внутрь. Она вскрикнула от боли, и он почувствовал, как что-то подалось внутри нее. Затем он оказался глубоко в этой мягкой, узкой расщелине, ликуя, в полном обладании. Он прижал ее к стене и трахал – жестко, ненасытно, его пыл нарастал с каждым толчком. Он не мог долго сдерживаться; уже через минуту он взорвался внутри нее, его руки сжимали ее груди, его крик отозвался в их телах.

Он медленно позволил мне соскользнуть вниз между ним и стеной, пока я не оказалась на полу. Я чувствовала себя расколотой надвое, словно землетрясение изменило мою топографию. Словно я никогда больше не смогу закрыться. Я сползла вниз, глядя на свою открытую киску; вытекающая из нее жидкость была розоватой. Его ноги все еще были рядом со мной; полагаю, прошло всего несколько мгновений с тех пор, как он отпустил меня, но все казалось движущимся, как будто мы были под водой. Я не думала, когда медленно перевернулась на колени и припала головой к его ногам. Мои дрожащие руки обвили его, и я поцеловала его. Я поцеловала каждую ступню несколько раз и почувствовала, как его рука гладит мои волосы. Меня все еще трясло.

Я почувствовала, как в мой рот скользнула огромная рука, и попыталась пососать его палец, но он слегка ущипнул меня другой рукой; когда я открыла рот, чтобы взвизгнуть, он похлопал меня по языку и опустил мою голову вниз, произнеся слово и указывая на несколько капель жидкости на полу. Неуверенно я начала слизывать их и была вознаграждена похлопыванием. Я чувствовала себя восхитительно жалкой и с трепетом гордилась его одобрением. Я пыталась вспомнить то слово, которое, вероятно, означало «лижи». Желая угодить ему, я посмотрела вверх – боже, его лицо казалось в милях надо мной – и произнесла свое наилучшее приближение к этому слову. Он тут же ушел и вернулся с чем-то длинным в руке. Я услышала свистящий звук и треск, и моя задница ощутила боль, не похожую ни на что из того, что я когда-либо испытывала раньше, сильную жгучую боль, за которой последовали еще три такие же. К последнему удару он уже прижимал меня к полу рукой за шею, а я вырывалась и плакала. Когда он перестал меня бить, он взял меня за волосы и снова направил мою голову к полу, где я пресмыкалась и вылизывала пол сквозь всхлипывания и шмыганье носом, на этот раз не говоря ни слова. Я слизала и слезы тоже, без всякого приказа. Моя задница пульсировала; я чувствовала, как рубцы набухают. Затем он произнес другое слово и оттащил меня прочь за волосы. Я была слишком расстроена, чтобы пытаться запомнить и его.

Мой хозяин (теперь я мыслила именно так; возможно, это побои сделали свое дело) поставил меня перед собой, а сам уселся в кресло. Мои глаза были примерно на одном уровне с его, и я сморгнула слезы, чтобы иметь возможность упиваться его видом. Для меня он был причудливо прекрасен; все эти волосы на широкой мускулистой груди и конечностях, борода, темной тенью лежащая на его лице, светящиеся зеленые глаза, пенис, пугающе толстый и твердеющий, вены, извивающиеся по смуглой красноватой коже, все еще мокрой. У него в руке были кожаные наручники; откуда они взялись? Он закрепил их у меня на запястьях и лодыжках. В кожу были встроены замки; я слышала, как они защелкнулись. Он связал мои руки за спиной. Сочетание пут и боли в заднице, теперь перешедшей в тупое жжение, заставило меня извиваться вокруг моей болящей киски. Он усмирил меня большой рукой, сомкнувшейся на моем бедре, и предупреждающим взглядом, и я замерла. Его длинные пальцы надавили на мои рубцы, и я тихонько заскулила. Нет, я много скулила. Он начал играть с моей грудью, используя пальцы, язык и зубы, в то время как я пыталась стоять перед ним смирно, продолжая выгибаться и бесконтрольно стонать. Когда он сжал оба моих соска одновременно, казалось, будто от них обоих пролегла прямая линия к моей киске. Я не могла соображать; внутри меня не осталось ничего связного, только ощущения, один тяжелый слой, накладывающийся на другой, придавливающий меня так, что я едва могла стоять.

Наконец он позволил мне опуститься между его ног. Его гигантский пенис был передо мной, все еще такой пугающий. Я не могла поверить, что несколько минут назад он был внутри меня. Конечно, я не могла… во мне не было так много места… Он притянул мою голову к нему и снова произнес то, что, как мне показалось, означало «лижи». Неуверенно я высунула язык и провела им по твердой шелковистой поверхности. Казалось, он одобрил это, поэтому я вылизывала его снова и снова, стараясь охватить как можно большую часть. Наконец он направил его к моему рту, и я начала сосать. Я попыталась заглотить огромную головку поглубже, но мои зубы коснулись её. Он тут же дернул меня назад, вцепившись рукой в волосы, и подтянул к себе на колени. Его ладонь с силой обрушилась на мою задницу. Боль от этого удара, наложившаяся на мои рубцы, стала ужасным шоком; я не могла вздохнуть. Когда я наконец смогла, я завыла. Он отшлепал меня еще дважды, крепко держа за талию, пока я брыкалась и вырывалась. Затем он снова усадил меня перед собой. Его пенис снова оказался у моих губ. Я тяжело дышала, сглотнула один или два всхлипа и открыла рот, на этот раз очень широко, изо всех сил стараясь. Моя задница горела как в огне.

Я делала все возможное, чтобы понять, чего он хочет, но, конечно, я совершала ошибки, и он снова наказывал меня. И снова. Поскольку ситуация была почти без слов, всё, что я могла делать, – это учиться методом проб и ошибок, и о боже, как же больно было ошибаться. Он не всегда клал меня себе на колени; иногда он просто отстранял мое лицо и сильно шлепал по груди, затем указывал на мои губы, язык или горло и заставлял начать сначала. Я несколько раз давилась и кашляла, и за это он меня тоже наказывал. Он был спокоен и безжалостен, а я была напугана. Полагаю, я должна была бы возмущаться; вместо этого я отчаянно хотела угодить ему и злилась на собственную глупость. Я была в ужасе от мысли, что он с отвращением сдастся. Я продолжала бороться. В конце концов я, должно быть, добилась некоторого прогресса, потому что он стал еще более огромным и твердым, и кончил мне в горло, едва не утопив меня. Теоретически я знала о том, что происходит во время оргазма у мужчины, но реальность оказалась уроком, к которому я не была вполне готова. Я всё равно проглотила всё это и не убирала рот с его пениса, пока он не обмяк и не выскользнул.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю