Текст книги "После падения"
Автор книги: Анна Тодд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 46 страниц) [доступный отрывок для чтения: 17 страниц]
Глава 42
Хардин
Я позвонил во все эти гребаные такси отсюда и до кампуса, пытаясь доехать до дома. Конечно, никто не согласился, далеко. Можно сесть в автобус, но я терпеть не могу общественный транспорт. Помню, как меня передергивало, когда Стеф рассказывала, что Тесса ездит на автобусе в торговый центр. Даже когда я еще не любил Тессу… то есть думал, что не люблю ее… то все равно ужасался при мысли о том, как она сидит одна рядом с кучей гребаных неудачников.
Все изменилось с тех пор, когда я издевался и смеялся над Тессой, чтобы самоутвердиться. Когда я оставил ее на балконе ресторана… Нет, ничего не изменилось.
Я мучаю девушку, которую люблю. Я это делаю и не могу остановиться. И виноват не один я, в этом есть и ее вина. Она продолжает подталкивать меня к переезду в Сиэтл, хотя я ясно дал ей понять, что этого не хочу. Вместо того чтобы ссориться, ей надо было собрать барахло и поехать со мной в Англию. Отчислят меня или нет, я все равно здесь не останусь – в Америке мне скучно, я ничего не нашел для себя, одно дерьмо. Мне надоело постоянно видеть папу, я от всего устал.
– Смотри, куда идешь, придурок! – вздрагиваю от раздающегося в темноте женского голоса.
Я обхожу темную фигуру и на ходу огрызаюсь:
– Сама смотри, куда прешь.
Почему, блин, эта цыпа крутится тут перед домом Макса?
– Что ты сказал? – говорит она.
Поворачиваюсь и вижу ее в свете датчика движения на крыльце. Мне нравится, как она выглядит: смуглая кожа, вьющиеся волосы, рваные джинсы, байкерские сапоги.
– Дай угадаю: Райли, верно? – Я внимательно разглядываю девушку.
Она кладет руку на бедро.
– А ты что еще за хрен?
– Да, Райли. Если ты ищешь Лилиан, ее здесь нет.
– Где она? И откуда ты знаешь, что я ее ищу? – резко спрашивает она.
– Да потому, что я только что ее трахал.
Она напрягается, опускает голову и мрачнеет.
– Что ты только что сказал? – говорит она, делая шаг вперед.
Разглядываю ее, наклонив голову набок.
– Господи, да я тебя подкалываю. Она в ресторане дальше по дороге, вместе с родителями.
Райли поднимает голову и останавливается.
– Ладно, а ты ее откуда знаешь?
– Встретил вчера. Мой отец учился с ее отцом в колледже. Она знает, что ты здесь?
– Нет. Я пыталась дозвониться. Но поскольку она посреди этого идиотского леса, – она обводит лес красноречивым жестом, – абонент недоступен. А может, ее папаша-кретин мешает нам поговорить.
Я вздыхаю:
– Да, что верно, то верно. А он позволит вам увидеться?
Она хмуро смотрит на меня:
– А не слишком ли ты любопытен? – Но потом гордо усмехается: – Позволит. Он по характеру баба и меня боится.
Фары мигают в темноте, и я отступаю на обочину.
– Это они, – сообщаю я.
Вскоре машина подъезжает и останавливается.
Выскакивает Лилиан и обнимает Райли.
– Как ты сюда попала? – Она почти визжит.
– Приехала, – сухо отвечает ее подруга.
– Как ты меня нашла? Я же неделю не выходила на связь.
Она утыкается лицом в шею подруги, и я вижу, как выражение лица Райли становится мягче. Ее рука гладит спину Лилиан, двигаясь вверх и вниз, и через несколько мгновений глаза наполняются любовью.
– Это маленький город, детка. Найти тебя было не слишком трудно. – Она чуть отстраняется и смотрит в лицо Лилиан. – Твой отец на дерьмо изойдет из-за моего приезда?
– Нет. Ну, может быть. Но ты знаешь, что он не разрешит тебе остаться.
Я делаю вид, что кашляю, мне неловко стоять тут и смотреть, как они обнимаются.
– Пожалуй, я пойду, – говорю я и делаю несколько шагов в сторону.
– Пока, – отвечает Райли; Лилиан ничего не говорит.
Через несколько минут добираюсь до отцовского дома и захожу в ворота. Тесса будет здесь с минуты на минуту, и я хочу оказаться внутри прежде, чем заедет их внедорожник. Она будет плакать, я уверен, поэтому я должен придумать извинения, чтобы заставить ее остановиться и прислушаться ко мне.
Еле-еле успеваю зайти на крыльцо, и тут из машины выходят Карен и мать Лилиан.
– Где остальные? – спрашиваю я, а глазами ищу Тессу.
– Твой отец и Лэндон поехали с Максом смотреть какую-то игру по телевизору.
– Где Тесса? – В груди нарастает паника.
– Она вернулась в ресторан.
– Что? – Твою мать! Все получилось не так, как предполагалось. – Она с ним, да? – спрашиваю я.
Но я уже знаю ответ. Она с тем белокурым придурком, сынком шерифа.
– Да, она с ним, – отвечает Карен, и если бы я сейчас не стоял рядом с ней, то разозлился бы на слабую улыбку, которую она постаралась скрыть.
Глава 43
Тесса
– Вот вкратце и вся моя жизнь, – улыбаясь, заканчивает Роберт.
Его улыбка почти по-детски искренняя, добрая и очень привлекательная.
– Интересно…
Тянусь к бутылке на столе и поднимаю ее, чтобы наполнить свой бокал. Ничего не получается.
– Не ври-ка, – дразнит он, и у меня вырывается пьяный смешок.
История его жизни короткая и симпатичная. Не то чтобы очень интересная, обычная. Обычная семья: мама – школьная учительница, отец – шериф. После заштатного колледжа за два города отсюда решил пойти в медицину. А работает, потому что находится в списке на зачисление на медицинский факультет Вашингтонского университета. И здесь, в самом дорогом местном ресторане, неплохо зарабатывает.
– Тебе нужно учиться в CWU, – говорю я, и он качает головой.
Роберт встает из-за стола и поднимает вверх палец, прерывая разговор. Сажусь в кресло и жду его возвращения. Я кладу голову на деревянную спинку и разглядываю потолок, расписанный облаками, замками и херувимами. Прямо надо мной спит девочка-ангел: щеки ее розовеют, светлые вьющиеся локоны лежат на плечах, а белые крылья раскинулись во сне в стороны. Рядом мальчик – по крайней мере, мне кажется, что это мальчик – наблюдает за ней, расправив за спиной черные крылья.
Хардин.
– Ни за что, – произносит вдруг Роберт, прерывая мои мысли. – Даже если бы я хотел, они все равно не предлагают нужную мне программу. Кроме того, медицинский факультет находится на территории главного университета в Сиэтле, в CWU он намного меньше.
Я поднимаю голову и замечаю у него в руках новую бутылку.
– Ты там был? В кампусе? – спрашиваю я, желая узнать побольше о новом месте своей учебы. Или, скорее, стараясь отвлечься от жутких ангелочков на потолке.
– Да, всего один раз. Кампус маленький, но это хорошо.
– Мне нужно быть там в понедельник, а жить негде, – смеюсь я.
Я понимаю, что мой никудышный план не смешон, но сейчас мне он таким кажется.
– В понедельник? Сегодня четверг, понедельник ведь уже не за горами?
– Ага, – киваю я.
– А как насчет общежития? – спрашивает он, открывая бутылку.
Мысль об общежитии никогда не приходила мне в голову. Ведь я считала… то есть надеялась… что Хардин поедет со мной, поэтому вообще не рассматривала такой вариант.
– Не хочу жить в кампусе, особенно сейчас, когда знаю, каково это, на примере собственного университета.
Он кивает и наполняет бокал.
– Точно, когда ты почувствуешь вкус свободы, уже не вернешься назад.
– Точно. Если Хардин приедет в Сиэтл… – Я прерываю себя. – Впрочем, ерунда.
– А вы не хотите попробовать поддерживать отношения на расстоянии?
– Нет, это никогда не получается, – заявляю я, чувствуя, как в груди снова поднимается боль. – Нам без расстояния-то непросто.
Нужно сменить тему, прежде чем я начну хлюпать носом. Что за странное слово – хлюпать.
– Хлюпать, – произношу я, зажав губы большим и указательным пальцами.
– Развлекаешься? – Роберт улыбается и ставит передо мной полный стакан вина. Я, хихикая, киваю. – Должен сказать, что это самая забавная рабочая смена.
– И у меня тоже, – соглашаюсь я. – В смысле, если бы я здесь работала.
Мысли путаются.
– Я редко пью, последнее время чаще, чем раньше, но все же недостаточно часто, чтобы привыкнуть, поэтому я напиваюсь чертовски быстро, – говорю я заплетающимся языком, поднимая стакан на уровень глаз.
– Я тоже. Я пью не часто, но когда у красивой девушки выдался плохой вечер, я делаю исключение, – говорит он смело, но потом ужасно смущается. – Я просто имел в виду… гм… – Он закрывает лицо руками. – Кажется, ты слишком сильно на меня влияешь.
Я перегибаюсь через стол и отвожу его руки от лица; он чуть вздрагивает и смотрит на меня. Его голубые глаза так прекрасны!
– Кажется, ты говоришь искренне, – говорю я вслух, как бы сама себе.
– Кажется, – шепчет он в ответ, облизывая языком губы.
Я знаю, он хочет поцеловать меня; я читаю это на его лице, вижу в его честных глазах. Глаза Хардина всегда так непроницаемы, что я вынуждена прилагать усилия, чтобы прочитать его мысли, но даже тогда я ни разу не смогла прочитать все полностью.
Наклоняюсь ближе к Роберту, маленький столик разделяет нас, и он тоже наклоняется вперед.
– Если бы я не любила его так сильно, я бы тебя поцеловала, – спокойно говорю я, не отстраняясь, но он не приближается.
Как бы я ни была пьяна и как бы ни была зла на Хардина, я не могу это сделать. Я не могу поцеловать другого парня. Хочу, но не могу.
Левый уголок рта поднимается в кривой усмешке.
– Если бы я не знал, как сильно ты его любишь, я бы тоже поцеловал тебя.
– О’кей.
Не знаю, что еще сказать, я пьяна и смущена и не знаю, как вести себя с другим, не похожим на Хардина и Зеда. Роберт не похож ни на кого из тех, с кем я когда-либо встречалась, разве что на Лэндона. Лэндон милый и добрый, но у меня в голове не укладывается, как я могу поцеловать кого-то, кроме Хардина.
– Прости.
Сажусь на стул, он делает то же самое.
– Не беспокойся. Я предпочитаю, чтобы ты вовсе меня не целовала, чем поцеловала и жалела бы об этом.
– Ты странный, – сообщаю я ему. Я хотела бы подобрать другое слово, но уже поздно. – В хорошем смысле, – поправляюсь я.
– Как и ты! – смеется он. – Когда я впервые увидел тебя в этом платье, я подумал, что ты одна из заносчивых богатых девчонок с полным отсутствием индивидуальности.
– Ну, извини. Я конечно, не богата… – смеюсь я.
– И не заносчива, – добавляет он.
– Но с индивидуальностью у меня все нормально, – пожимаю я плечами.
– Увидим, – дразнит он.
– Ты ужасно милый.
– Почему бы и нет?
– Не знаю. – Я поигрываю стаканом. – Извини, я говорю глупости.
Мгновение он озадаченно смотрит на меня, а потом говорит:
– Ты не говоришь глупости. И тебе не следует извиняться.
– Что ты имеешь в виду? – спрашиваю я.
Я внезапно осознаю, что нервно обдираю край пластикового стаканчика; передо мной на столе валяются маленькие белые кусочки.
– Ты извиняешь после каждой фразы. За последний час ты сказала «извини» по крайней мере раз десять. Ты ничего плохого не сделала, поэтому тебе не стоит извиняться.
От его слов я смущаюсь, но он смотрит так по-доброму, а в голосе не слышно даже намека на раздражение или осуждение.
– Извини… – рефлекторно начинаю я. – Видишь! Я не знаю, почему я так делаю. – Я заправляю свободную прядь за ухо.
– Догадываюсь почему, но не буду говорить. Просто знай, что тебе не нужно извиняться, – отвечает он.
Я делаю глубокий вдох и откидываюсь на спинку стула. Приятно поговорить с кем-то вот так, расслабленно, не боясь поссориться.
– Кстати, расскажи мне еще о своей новой работе в Сиэтле, – произносит Роберт, и я радуюсь, что он меняет тему.
Глава 44
Хардин
– И что мне, по-твоему, делать? – ору я Карен, размахивая в отчаянии руками.
Она останавливается на крыльце и говорит:
– Я не хочу вмешиваться, Хардин, но не думаешь ли ты, что нужно оставить ее… на этот раз? Я правда не хочу тебя расстраивать, но не думаю, что выйдет что-нибудь хорошее, если ты пойдешь туда и устроишь сцену. Я знаю, что ты хочешь ее увидеть, но…
– Ничего ты не знаешь, – отрезаю я, и жена моего отца немного выпрямляется.
– Извини, Хардин, но думаю, что сегодня ты должен оставить ее в покое, – говорит она, словно моя мать.
– Да? Почему? Чтобы она смогла изменить мне?
Нервно провожу рукой по волосам. Тесса уже выпила один бокал за ужином, даже полтора, если быть точным, и бог свидетель, она не умеет пить.
– Если ты так о ней думаешь… – начинает Карен, но сдерживается. – Неважно. Иди, действуй, как всегда.
Она смотрит на жену Макса, а затем поправляет ей платье.
– Осторожнее, дорогая, – советует она с натянутой улыбкой и поднимается с подругой по лестнице.
После всего этого геморроя я, по-прежнему придерживаясь первоначального плана, бегу к ресторану. Я вытащу Тессу оттуда, конечно, не в буквальном смысле, но она будет со мной. Вся эта хрень только из-за того, что я забыл надеть этот чертов презерватив. Он и вызвал ту лавину проблем, под которой мы оказались. Я мог бы позвонить Сандре раньше и исправить ту ерунду с квартирой или снять для Тессы другое жилье… но этого не произошло. Мы не должны ехать в Сиэтл. Чтобы убедить Тессу, нужно больше времени, чем я думал, к тому же теперь все очень осложнилось. Я все еще в шоке от того, что она не вылезла из машины вместе с Карен и вместо нее оказалась мать Лилиан. Я был уверен, что она будет расстроена и захочет поговорить со мной. Как этому официанту удалось так на нее повлиять, что она осталась в ресторане, вместо того чтобы пойти ко мне? Что она в нем нашла?
Чтобы собраться с мыслями, я на минуту останавливаюсь и сажусь на один из больших камней, огораживающих двор. Может быть, врываться внутрь – не самая лучшая мысль. Может быть, мне нужно попросить Лэндона зайти и позвать ее? Она слушает его гораздо больше, чем меня… Тут же ругаю себя за глупость: знаю, что он на это не пойдет, встанет на сторону своей матери, попытается выставить меня слабаком и велит оставить ее в покое.
Но я не могу. От того, что я сижу на этом долбаном холодном камне уже двадцать минут, будет только хуже, а не лучше. Могу думать только о том, как она отстранилась от меня и как беззаботно хохотала с этим парнем.
Что я ей скажу? Он, кажется, такой идиот, что даже не попытается меня остановить. Я не буду с ним драться; если я начну орать, она пойдет со мной, чтобы предотвратить драку. Надеюсь, она еще не сделала то, чего я так боюсь.
Все это так по-детски: мое поведение, мои попытки манипулировать ее чувствами. Я понимаю, но не знаю, что делать! Я, твою мать, люблю ее. Но почему-то избегаю способов сохранить нашу близость.
«На самом деле кажется, что она в западне и поэтому не оставит тебя не потому, что любит, а потому, что ты заставил ее думать, что она без тебя не может».
Слова Лилиан прокручиваются в моей голове, как испорченная пластинка. Встаю и иду дальше. Адски холодно, а эта дурацкая рубашка слишком тонкая. Тесса не взяла с собой куртку, а платье – потрясающее платье – слишком тонкое, и она точно замерзнет. Мне, наверное, следует захватить ее куртку…
А что, если он предложит ей свою? Ревность пронизывает меня, и я сжимаю кулаки от этой мысли.
«…она в западне и поэтому не оставит тебя не потому, что любит…»
Эта чертова Тесса номер два со своей гребаной психотерапией! Она даже не понимает, что говорит. Тесса любит меня, я вижу это в ее голубых глазах каждый раз, когда она на меня смотрит. Я чувствую это в кончиках ее пальцев, когда она проводит ими по татуировкам на моей коже. Я чувствую это, когда ее губы касаются моих. Я знаю разницу между любовью и западней, между любовью и зависимостью. Я отгоняю от себя легкую тревогу, которая угрожает снова накрыть меня.
Она меня любит. Любит. Тесса любит меня. Если бы она меня не любила, я бы не знал, как с ней обращаться. Я бы просто не смог. Мне нужно, чтобы она любила меня и была со мной. Я никому не позволю быть ближе; она – единственный человек, о котором я могу сказать, что она будет любить меня беззаветно. Даже мама иногда не может меня выносить, а Тесса всегда прощает меня, что бы я ни делал, она всегда со мной, если мне это нужно. Эта упрямая, невыносимая, бескомпромиссная девушка – мой мир.
– Что ты там делаешь, придурок? – слышу я голос из темноты.
– Да ты, блин, издеваешься! – устало вою я.
Повернувшись, вижу Райли, идущую по дорожке от дома Макса. Надо быть внимательнее. Я даже не заметил, как она ко мне подошла.
– Ты единственный, кто шарится на этой дороге, – парирует она.
– Где Лилиан?
– Не твое дело. Где Тесса? – отвечает она с усмешкой.
Видимо, Лилиан рассказала ей о нашей ссоре. Замечательно!
– Не твое дело. Почему ты здесь?
– А ты почему? – У Райли явно проблемы с общением.
– Тебе обязательно быть такой сучкой?
Она несколько раз кивает:
– Да. Правда-правда.
Я полагал, что она мне голову снесет за то, что я назвал ее сукой, но она и не думает; кажется, она в курсе этого.
– Я вышла, потому что Лилиан заснула. А от ее отца, твоего папаши и твоего тупоголового братца меня тошнит.
– И ты решила поболтаться в темноте вокруг дома в середине февраля?
– Я в пальто. – Она приподнимает полы, чтобы я убедился. – Я собираюсь найти бар, мимо которого проехала, когда сюда заезжала.
– Почему бы тебе туда не поехать?
– Потому что я хочу выпить. Или ты думал, я хочу провести выходные в тюрьме? – усмехается она, проходя мимо меня. Затем оглядывается, не останавливаясь. – А ты куда собрался?
– Забрать Тессу, она тусуется сейчас с… неважно. – Мне надоело рассказывать всем подряд про свои дурацкие дела.
На этот раз Райли останавливается.
– Ты кретин, что не сказал ей, что Лил – лесбиянка.
– Она тебе рассказала, разумеется.
– Она мне все рассказывает. Это основное в наших отношениях.
– Это долгая история.
– Теперь ты не поедешь с Тессой в Сиэтл. – Она отбрасывает волосы назад. – Наверное, в данный момент она в ванной, делает минет тому блондину.
Делаю к ней шаг, кровь в жилах кипит от гнева.
– Заткнись немедленно. Немедленно, слышишь? Не тебе, блин, говорить мне такое. – Я помню, что хоть у нее, как и у меня, есть рот, она все-таки женщина и не должна так говорить.
Не обращая внимания на мою вспышку, она спокойно отвечает:
– Не нравится? Может быть, в следующий раз ты хорошенько подумаешь, прежде чем делать охрененно элегантный комментарий о том, как ты трахнул мою подругу.
Я часто и глубоко дышу. Не могу прогнать из головы картину, как полные губы Тессы касаются его члена. Провожу рукой по волосам, потом еще раз.
– Тебя это сводит с ума, верно? Что она была с ним?
– Тебе реально пора прекратить меня доводить, – предупреждаю я, и она пожимает плечами.
– Знаю. Слушай, я, может, и не должна это говорить, но ты первый начал, помнишь? – Я молчу, а она продолжает: – Давай заключим перемирие. Я куплю тебе выпить, а ты можешь поплакаться мне о Тессе, пока я буду хвастаться тебе, как здорово Лилиан работает язычком.
Подойдя вплотную, она хватает меня за рукав и пытается перетащить на другую сторону дороги. На жестяной крыше небольшого местного бара горят разноцветные огни. Рывком освобождаюсь.
– Мне нужно идти за Тессой.
– По стаканчику, а потом я пойду с тобой как помощник. – Райли словно повторят мои недавние мысли.
– Зачем? Зачем тебе идти со мной? – Я заглядываю ей в глаза, и она снова пожимает плечами:
– На самом деле не пойду. Но мне скучно, а ты здесь. Кроме того, Лил о тебе заботится, правда, я не понимаю почему. – Она осматривает меня с ног до головы. – Не понимаю за что, но она любит тебя как друга. – Райли делает на слове «друг» самый сильный из возможных акцентов. – Так что да, я хочу произвести на нее впечатление, сделав вид, что переживаю за ваши обреченные отношения.
– Обреченные? – Я иду вслед за ней по дороге.
– Из всего, что я наговорила, ты решился возразить только на это? – Она качает головой. – Ты хуже меня.
Она смеется, а я молчу. Неприятная девушка снова хватает меня за рубашку и ведет по дороге. Я слишком занят своими мыслями, чтобы вырываться.
Как она может думать, что наши отношения обречены, если она не знает меня, не знает нас?
Мы не обречены.
Я знаю, что это правда. И меня бесит, что она думает иначе. Тесса меня спасет. Она всегда так делает.
Глава 45
Тесса
– Ого, похолодало, наверное, градусов на десять, – говорит Роберт, когда мы выходим за дверь.
Меня охватывает холодный воздух, и я закрываюсь руками, пытаясь согреться. Роберт смотрит на меня, чуть нахмурившись.
– Жаль, что у меня нет куртки, я бы предложил тебе… Я бы предложил подвезти тебя обратно, но я пьян. – Шутливо ужасаясь, он добавляет: – Кошмар, что-то я сегодня не слишком по-джентльменски себя веду.
– Все нормально, правда, – улыбаясь, возражаю я. – Я тоже очень пьяная, и от этого мне тепло… Так глупо, – хихикаю я и иду вслед за ним по дороге от ресторана. – Надо было взять хотя бы запасную обувь.
– Хочешь, продам свои ботинки? – шутит он.
Осторожно прижимаюсь к его плечу, и он улыбается уже в сотый раз за этот вечер.
– У тебя обувь, похоже, удобней, чем у Хардина. У него такие тяжелые ботинки, и он всегда оставляет их у двери, потому что я… неважно. – Я смущаюсь от того, что начала говорить о нем, и мотаю головой, чтобы перестать думать о Хардине.
– Я больше кроссовочный парень, – говорит Роберт, давая мне понять, что все нормально.
– Я тоже. Но не парень. – Я снова смеюсь. От вина у меня кружится голова, и я несу все, что приходит на ум, любую глупость. – Ты знаешь, в какую сторону дома?
Он подхватывает меня, когда я почти врезаюсь в бордюр.
– Какие дома? Вообще-то в этом городе их полно.
– Хм, ну там улица с маленьким указателем, там еще три или четыре таких же домика, а потом еще улица?
Безуспешно пытаюсь вспомнить, как мы ехали с Кеном и Карен в ресторан.
– Информации, конечно, немного, – хмыкает Роберт. – Но мы можем искать его, пока не найдем.
– Хорошо, но если мы не найдем его за двадцать минут, я пойду в отель, – со стоном отвечаю я.
Мысль, что по возвращении меня ждут встреча и разговор с Хардином, приводит меня в дрожь. Под «разговором» я имею в виду полноценную сокрушительную и уничтожительную словесную перепалку. Особенно когда он узнает, что я пила с Робертом.
Внезапно поворачиваюсь к нему в полумраке улицы.
– Тебя достают люди, которые постоянно говорят тебе, что делать?
– Мне никто так не говорит, но если бы кто-нибудь говорил, то конечно.
– Везет тебе! А мне постоянно кто-нибудь говорит, что мне делать, куда идти, с кем общаться, где жить. – Я вздыхаю и смотрю на пар от собственного дыхания, клубящийся в холодном воздухе. – Это меня бесит.
– Понимаю.
Поднимаю взгляд на звезды.
– Я хочу как-то это изменить, но не знаю, с чего начать.
– Может быть, тебе поможет Сиэтл.
– Может быть… Мне хочется сделать что-нибудь прямо сейчас, убежать куда-нибудь или наорать на кого-то.
– Наорать? – смеется он и останавливается, чтобы зашнуровать кроссовку.
Я торможу в нескольких метрах впереди и нетерпеливо оглядываюсь по сторонам. Теперь, когда мозг под воздействием алкоголя уцепился за возможность вести себя безрассудно, я не могу остановиться.
– Да, покрыть кого-нибудь матом, например.
– Тогда стоит начать прямо сейчас. Со стороны это, конечно, покажется диким, но всегда легче начинать с малого, – отвечает Роберт.
Не сразу понимаю, что он шутит, но когда до меня доходит, становится смешно.
– Нет, я серьезно. Я прямо чувствую, как хочу сделать сейчас что-нибудь… безумное. – Я закусываю зубами верхнюю губу, размышляя над этой идеей.
– Это вино довольно крепкое, а ты выпила много и за короткое время.
Мы смеемся, и я не могу остановиться. Наконец при виде фонарей на доме, похожем на ресторан, я успокаиваюсь.
– Это наш бар, – говорит Роберт и кивает на здание.
– Такой маленький!
– Ну, он и не должен быть огромным, хотя этот бар и единственный в нашем городе. Там круто. Танцы на барной стойке и все такое.
– Как в «Гадком Койоте»?
Он усмехается:
– Да, только тут всем женщинам больше сорока и на них немного больше одежды.
У него такая заразительная улыбка, что я уже знаю, куда мы направимся.








