355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Платунова » Сердце химеры (СИ) » Текст книги (страница 7)
Сердце химеры (СИ)
  • Текст добавлен: 8 августа 2020, 21:00

Текст книги "Сердце химеры (СИ)"


Автор книги: Анна Платунова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

*** 6 ***

А после они сидели, переплетя руки, соприкоснувшись лбами, слушали дыхание друг друга и молчали. Губы саднило от поцелуев, но еще больше саднило сердце.

– Мне пора улетать, – прошептала Нари.

– Я провожу.

– Нет, нет…

Она, сделав над собой усилие, отодвинулась. Скользнула по площади глазами человека, вдруг очнувшегося после дивного, долгого сна.

– В мире людей мало драконов, но если кто-то увидит дракона и химеру, летящих рядом… Лучше не нужно. Не волнуйся за меня, Керин, я прекрасно доберусь сама. Сейчас, только еще минуточку посидим здесь.

Керин поцеловал ее в висок, а Нари устроила голову у него на плече. «Минуту, еще одну минуту!» – умоляла она быстротечное время, что вот-вот вновь разлучит их. Она оглядывалась и хотела оставить в памяти этот миг во всех подробностях.

Прохладный ветерок гладит ее правую щеку, а левой щеке горячо от того, что та лежит на плече Керина. Фонарь над головой слепит, не дает разглядеть звезды. А может быть, это счастье наполняет весь мир золотым светом? Музыканты трогают струны – это даже не музыка, а отдельные звонкие ноты, что дополняют многоголосый хор людей, собравшихся на площади. Ноты будто отсчитывают секунды и вдруг умолкают. Артисты поднялись со своих мест и начинают собирать инструменты.

– Пора, – произнесла Нари.

Керин поднялся и протянул ей руку, помогая встать. Нари ухватилась за его ладонь и заметила на бугорке большого пальца три маленьких родинки.

– Забавно, – она прочертила воображаемые линии между точками. – Ровный треугольник.

– Да, правда… – Керин ненадолго замолчал, точно взвешивая какое-то решение, потом добавил: – Хочешь, открою страшную тайну?

Но он улыбался, и Нари поняла, что на самом деле секрет ее не напугает, потому кивнула.

– Ты легко сможешь узнать меня в любом облике именно по этим родинкам. Такова особенность, о которой мало кто догадывается – родинки и родимые пятна остаются на своих местах.

– В следующий раз обязательно осмотрю каждую встреченную мною химеру на предмет родинок! – с серьезным видом пообещала Нари и тут же прыснула, а Керин рассмеялся следом.

– Здесь неподалеку небольшой сквер, там удобнее будет обернуться. Я покажу, – сказал Керин, когда они отсмеялись.

Нари кивнула, обрадованная тем, что они смогут еще немного побыть вдвоем.

Людей на площади стало меньше, уже не приходилось продираться сквозь толпу. И все же какой-то парень, увлеченный беседой с другом, шел спиной вперед и едва не сбил Нари с ног. Хорошо, что Керин успел отстранить его и увел Нари из-под удара. Парень обернулся с недовольным лицом, но сразу почтительно склонился и едва заметно побледнел.

Нари догадалась, что они натолкнулись на одного из студентов Керина, который, судя по растерянному виду, не слишком счастлив повстречать своего преподавателя.

– Какая неожиданная встреча, Рей, – уголок рта Керина скользнул вверх в снисходительной усмешке. – Если мне не изменяет память, вы серьезно больны? М-м-м… воспалением легких, кажется? Именно эта уважительная причина не позволила вам явиться на экзамен?

Незадачливый Рей молчал, покаянно опустив плечи: попался, что тут скажешь. Но Керин был в отличном настроении, потому только махнул рукой.

– Хорошо. Жду тебя завтра.

Он повел было свою спутницу дальше, но Рей догнал их. Он выглядел смущенным, но счастливым.

– Простите. Такое больше не повторится. Спасибо вам. Спасибо, господин Харосс.

* * *

Нари показалось, что небо обрушилось на землю. Она сжала виски и тряхнула головой: нет-нет, почудилось. Ведь такого просто не может быть!

– Что? – беззвучно шевельнулись ее губы.

Если бы Керин сделал вид, что ничего не случилось, Нари с радостью поверила бы, что это подсознание решило сыграть с ней злую шутку. Мама за последнюю неделю так часто упоминала фамилию Харосс, что Нари, конечно, ослышалась! Наверное, просто звучит похоже!

Нари подняла на Керина вопросительный, растерянный взгляд: «Тебя ведь иначе зовут? Ну?»

Керин качнул головой, как тогда, в замке, когда его обвиняли в убийстве, но произнес вслух вовсе не то, что Нари надеялась услышать.

– Все не так, как ты думаешь, Нари. Да, я Харосс, но…

Нари вскрикнула и вырвала руку, зажала ладонями уши.

– Нари!

Керин дотронулся до ее плеча, но Нари отступила на шаг, потом еще на шаг. Потом развернулась и побежала прочь.

Через площадь, потом по светлым широким улицам, потом по узким и тесным, и сама не заметила, как оказалась в коротком темном проулке, что заканчивался тупиком. Сюда выходили глухие фасады домов – ни окон, ни дверей. Нари ткнулась в каменную стену, поняла, что дальше не пройти, и хотела возвратиться, чтобы найти другой путь, но тут увидела его фигуру.

Харосс… Керин Харосс…

Она заметалась вдоль преграды, забыв, что может в любую секунду обернуться и улететь. В стене одного из домов обнаружилась ниша, украшенная скульптурным изваянием. Нари и сама не поняла, как сумела втиснуться рядом со статуей. Прижалась к холодным камням, дыша открытым ртом, и старалась не всхлипывать.

«Гвен и всех остальных наших слуг убили химеры дома Харосс – правящего дома…» – как наяву услышала она рассказ мамы.

– Нари, – позвал голос.

И не было в нем ни капли ненависти или скрытой угрозы. Было бы легче, если бы он вдруг заговорил со злостью, как мерзавец, которого вывели на чистую воду. Нари зажмурилась, мысленно умоляя его уйти.

– Нари, родная, просто выслушай…

Его фигура, облитая лунным светом, была совсем близко. Керин знал, где она спряталась, но оставался на месте, не делая попыток приблизиться.

– Да, Нари, я Харосс…

Нари, не выдержав, вскрикнула и тут же укусила себя за костяшки пальцев. Керин посмотрел в ту сторону, но не сдвинулся ни на шаг.

– Именно это я и хотел тебе сказать сам. Но вышло иначе… Мне жаль, что я тебя так напугал, Нари. Нари…

Он все время повторял ее имя, и его тихий голос каждый раз точно дотрагивался до нее, лаская и успокаивая.

– Пойми, я был ребенком, когда случилась война. Я не желал такой участи и не просил о ней. Стать в пять лет наследником правящего дома – не смешно ли… Но остальные прямые наследники погибли, остался только я.

Погибли. Нари прекрасно знала, как именно они погибли. Она зажала рот рукой… Как после этого он может ее не ненавидеть?

– Нари, я никогда не одобрял войны. Сейчас слишком поздно искать правых и виноватых. Но обещаю, под моим руководством все изменится. Хватит вражды…

Его голос вдруг окреп, в нем проявилась сталь. В эту секунду Керин ничем не напоминал язвительного преподавателя Академии торговли. Наследник правящего дома Харосс. Правитель.

Нари знала, что у химер, что таились веками, иерархия власти устроена иначе, чем у людей и драконов. Правящий дом долгие столетия скрывался пусть не в тени, но и не на виду. Все представители дома Харосс соблюдали видимость обычной жизни. Они служили при дворе, а иногда занимали и не столь значимые посты. А нынче правитель, значит, и вовсе подался в учителя.

Нари почувствовала, что ее разбирает нервный смех. Мало ей наследного принца! Нет же, умудрилась влюбиться в правителя химер!

– Нари, моя родная, не знаю, что ты думаешь теперь обо мне. Но это я. Тот самый, кто минуту назад держал тебя в объятиях. Тот, кто целовал тебя. Ничего не изменилось только из-за того, что ты теперь знаешь, кто я на самом деле.

Керин замолчал, надеясь, что Нари ответит что-нибудь, но ей нечего было сказать.

– Агнара Ньорд, послушай меня! – голос его раскатился, ударяясь о стены домов. – Мне неважно, что ты дракон. Что ты носишь фамилию Ньорд. Мне не нужна твоя кровь или твое имя. Мне нужна ты сама!

Керин говорил искренне, Нари почувствовала бы фальшь. Он мог бы ее ненавидеть, имел на это полное право, ведь это именно она убила всю его родню, но нашел в себе силы простить. Значит, и она должна попробовать!

Она набрала воздуха в грудь и покинула свое укрытие. Осторожно приблизилась на расстояние вытянутой руки, готовая сбежать в любой момент.

– Я люблю тебя, Агнара Ньорд, – сказал правитель химер.

Нари бросилась в его объятия, как в омут. Прикоснулась к губам быстрым, жарким поцелуем, а потом раскинула руки, оборачиваясь. Взмах лазоревых крыльев взметнул с земли мелкий песок, закрутил вихрь, а Керин не отшатнулся, даже не прикрылся рукой. И когда Нари поднялась над крышами домов, крикнул, глядя вверх:

– Завтра вечером я буду в Орлиных Крыльях!

*** 7 ***

Нари добралась домой, когда солнце уже поднялось над горизонтом. От усталости она почти не чувствовала своего тела и мечтала поскорее оказаться в постели, надеясь поспать хотя бы несколько часов.

Все ее мысли были о Керине. Вечером он прилетит в Орлиные Крылья. Он знает, где ее дом? Ну конечно, знает – он ведь Харосс. Зачем он прилетит? Чтобы еще раз поговорить, или?.. Будь что будет! Главное, что она снова увидится с ним!

Окно спальни по-прежнему было распахнуто, и Нари, уцепившись за край подоконника, вернула себе человеческий облик. Взмахнула руками, с трудом сохранив равновесие, и рухнула на пол комнаты.

И тут же поняла, что произошла катастрофа. Ее исчезновение обнаружили.

Постель смята, одеяло и простыня сдернуты на пол, содержимое ящиков стола разбросано по полу. Нари представила, как мама, бабушка и дедушка в панике переворачивают комнату вверх дном, надеясь отыскать зацепку.

Книга, в которой Нари оставила записку, раскрытая лежала на стуле. Значит, записку нашли…

Нари сжала губы – что же, неприятного разговора не избежать! Она переоделась в домашнее платье, прошлась щеткой по волосам, вздохнула и вышла в коридор.

Снизу доносился гул голосов. В это раннее утро никто не спал, и Нари сделалось совестно, что она всех так переполошила.

Она не стала тянуть и сбежала по ступеням, чтобы поскорее покончить с этим. Мельком заметила растрепанную бабушку, которая прежде никогда не покидала комнаты без аккуратной прически. Лица остальных слились в единый фон. Нари смотрела на маму. Уставшую, несчастную маму, у которой под глазами залегли тени, а на щеках высыхали дорожки от слез. В одной руке Маргарита сжимала измятую записку, в другой чашку. В комнате пахло мятой – видно, маму отпаивали успокоительным взваром.

– Мама!

Нари пробежала через гостиную и упала рядом с мамой на колени, как в детстве, уткнулась головой в живот. Она почти не слушала, как ругается тетя Агата, которая с удовольствием приговаривала, что свою дочь за такие поступки она бы собственноручно выпорола. Не обращала внимания на причитания бабушки, на ворчание деда. Нари ждала, что скажет мама. Простит ли ее? А если нет, то как тогда жить?

Маргарита положила ладонь на затылок дочери. В период отчаяния, когда Ри представила самое плохое, поверив, что больше не увидит Горошинку, она пообещала себе: если дочь вернется живой и невредимой, она ни словом, ни взглядом не обвинит ее ни в чем. Простит, что бы та ни натворила.

– Тебе надо выспаться, – тихо сказала Маргарита. – Нам всем нужно. А после поговорим…

Нари прижалась к ней, обхватив за талию, несколько раз быстро кивнула.

– А где твое новое платье? – услышала она капризный голос Бетти. – Испортила, да? Ты такая ужасная, Нари Ньорд!

Нари засыпала почти спокойной. Разговор с мамой предстоит непростой, но главное – что она готова выслушать свою непослушную дочь. Бабушка и тетка, конечно, не станут стесняться в выражениях, высказывая свое мнение по поводу воспитания Нари, а Бетти начнет ехидничать, но это все такие мелочи.

Зато вечером она встретится с Керином! Если он собирается прилететь в Орлиные Крылья, значит ли это, что он хочет поговорить с ее родными? Нари снова почувствовала дрожь, вспомнив, что провела эту ночь с правителем химер, с врагом семейства Ньорд. Нари забралась с головой под подушку, точно могла спрятаться там ото всех неприятностей. Под подушкой было душно, жарко, но безопасно. Так и задремала.

Спустилась вниз только к обеду, чувствуя себя все еще разбитой. Уже издалека услышала разговор на повышенных тонах: обсуждали, конечно, ее.

– Взбалмошная девчонка, – шипела тетка. – Вы с мужем избаловали ее. Какой пример она подает моей Бетти? Что можно безнаказанно сбегать из дома?

– Я поговорю с ней, – раздался уставший мамин голос. – И если наше присутствие в доме нежелательно, то мы покинем его стены сегодня же.

«О, нет, мама! Нет! Только не сегодня!» – мысленно взмолилась Нари и поторопилась в гостиную.

– Явилась! – бабушка поджала губы. – Не стыдно тебе, юная леди, устраивать такой переполох? Мы всю ночь не спали из-за тебя.

– Простите! – Нари говорила искренне, она вовсе не хотела волновать родных своим исчезновением. – Но…

– Что «но»? У тебя есть какие-то оправдания? Я вчера отправила Бетти извиниться перед тобой, а тебе уже и след простыл! Кто тебя только научил обманывать?

У Нари не было оправданий. Она могла бы сказать: «Но я так его люблю, что встреча с ним стала важнее всего на свете! Если бы вы поняли меня, если бы отпустили, тогда бы и обманывать не пришлось!» Однако она промолчала, потому что такие дерзкие речи вызовут только новый всплеск негодования, больше ничего. Поэтому Нари покачала головой и села на свое место.

Тетка Агата уже открыла рот, чтобы вылить на племянницу новую порцию раздражения. Нари еще успела увидеть, как Бетти, прищурившись, отложила вилку, чтобы ничто не мешало ей наслаждаться представлением, но тут у парадного входа раздался какой-то шум, и все подняли головы, прислушиваясь.

В гостиную вбежал слуга, пару раз открыл и закрыл рот, махнул в сторону выхода, но так и не сумел выдавить из себя ни слова. Следом за слугой в распахнутую дверь шагнул Скайгард Ньорд. Он был мрачен и зол, обвел тяжелым взглядом присутствующих. Лицо его чуть смягчилось лишь тогда, когда он увидел жену и дочь.

– Прошу извинить меня. Приземляясь, я немного не рассчитал и помял розарий леди Арне, – сухо произнес лорд Ньорд таким тоном, что всем сразу стало ясно: розарий виноват сам, подвернувшись под горячее крыло.

После он прямиком направился к Нари, мягко взял за подбородок, заставляя посмотреть на себя.

– Чего ты вчера испугалась настолько сильно, что светила всех городов горы Ньорд колотились так, что перепугали жителей? – обратился он к дочери на улоссе, не оставляя ей шанса промолчать. – Чего ты испугалась, Горошинка? – сказал он уже нежнее, увидев, что глаза Нари наполнились слезами. – Я вылетел сразу же…

Нари растерялась. Меньше всего она хотела впутывать в это папу. Да, она испугалась, узнав, кто такой Керин на самом деле, но теперь страх прошел.

– Это… случайность… – прошептала она, борясь с магией драконьего языка, пытаясь ответить честно, но умолчать о главном. – Зря напугалась…

Она обернулась за поддержкой к маме, которая, хмурясь, смотрела на нее. Маргарита тоже желала знать, чего испугалась Нари. Но глаза дочери умоляли: «Молчи! Прошу, мама! Папуля не должен знать, что я убегала!»

– Скай, присядь, – сказала Маргарита, обдумывая, как смягчить правду. – Пообедай с нами.

Бетти, которая все это время чуть ли не подпрыгивала на месте от нетерпения, поняла, что Нари снова отвертится от наказания.

– Ваша Нари сегодня ночью убежала из дома, чтобы увидеться с каким-то Керином! Летала в Селис и вернулась только утром.

Скай, который уже собирался сесть за стол, так и остался стоять, возвышаясь над дочерью.

– Керин, значит, – хрипло произнес он. Не повысил голоса, но Нари поняла, что дело плохо. – Ты сегодня же возвращаешься домой, Агнара Ньорд.

– Нет, папа, нет… Пожалуйста, папуля!

И она, сбиваясь, захлебываясь слезами, выложила все: о том, что хотела встретиться с Керином как с другом, просто увидеться один раз. О том, что… Нари закрыла лицо руками и сквозь прижатые ко рту пальцы пробормотала, что поцеловала его. Сама, сама поцеловала, ты не думай, папуля! А потом выяснилось, что Керин – Харосс и, кажется, правитель. В эту секунду вскрикнула мама, а папа зарычал, как раненый зверь. – Но это ничего, папа! Он не хочет войны, он совсем другой! Он добрый, хороший и самый замечательный! Он прилетит сегодня, чтобы поговорить! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, папа, не заставляй меня улетать!

– Домой! – прорычал Скайгард. – Сегодня же!

*** 8 ***

– Поешь, моя радость. Тебе нужно поесть, – Скай терпеливо, уже который раз за последние дни, повторил эту фразу.

Он подвинул Нари поднос, на котором стояло все, что она любит: суфле из бутонов морских фиалок, желе из птичьих язычков, бисквиты под воздушным кремом из яиц саламандровых змеек. Нари покачала головой. Она не бунтовала, просто с некоторых пор вся еда потеряла для нее вкус.

– Я бы хотела вафельных трубочек с замороженным молоком и с ягодами… Клубеньки? Не помню…

Скай накрыл ее ладонь своей.

– Попробую достать.

Отец и дочь вдвоем сидели за столом этим ранним утром. Скай попросил Ри не выходить, дать им возможность поговорить наедине. «Я всегда прекрасно ладил с Горошинкой. Достучусь и на этот раз, – сказал он, целуя бледную жену: Маргарита места себе не находила от волнения за свою девочку. – Все пройдет… Первое чувство сильное, но обычно гаснет так же быстро, как вспыхивает».

Старому лорду решили ничего не объяснять, а он, к счастью, так рад был видеть любимую внучку, что не стал спрашивать, почему она вернулась раньше времени.

Скайгард помолчал, подбирая подходящие слова. Почему-то сейчас, когда он смотрел на потухшие глаза Нари, ни одно слово из человеческого или драконьего языка не казалось ему подходящим.

– Нари, я все понимаю… Ты влюблена, но это пройдет…

– Пройдет? О, папа! – Нари выдернула руку из-под ладони отца. – Ты даже не дал ему объясниться! Он хотел прилететь вечером! А ты…

Скай пообещал себе не заводиться, поэтому задержал дыхание на пару секунд и сказал все так же спокойно:

– Ты еще очень юная, Нари. Ты не знаешь, как могут быть коварны химеры…

– Как драконы? – съязвила Нари. – Да, папуля?

– Горошинка! Попробуй понять! Он кажется милым, благородным, но он мало того что химера, так еще и Харосс! Кто знает, зачем ты ему нужна? Ты желанная добыча, ты великая ценность для правителя химер! И я начинаю жалеть о том, что спас жизнь этого назойливого молодого человека…

– Папа! Не говори так! Ты его совсем не знаешь! Он сказал, что ему все равно, что я дракон! Все равно, что я ношу фамилию Ньорд! Ему нужна только я сама!

– Сказал то, что ты хотела услышать, моя доверчивая Нари!

– Нет! Он спас мою жизнь!

– Потому что это был единственный способ покинуть Небесные Утесы живым. Химеры хитры и умны!

– Ты никогда не поймешь! – крикнула Нари, вскакивая на ноги.

Она понимала, что на каждое ее доказательство отец приведет разумный довод против. Но он не видел глаза Керина, когда она поцеловала его. Не ощущал стук его сердца! Не слышал его голоса: «Я люблю тебя, Агнара Ньорд!»

Скайгард тоже поднялся на ноги, но на лице его не было гнева, только сочувствие. Он обнял дочь за плечи.

– Я хочу защитить тебя… Если бы он был человеком, я бы не стал возражать. Кем угодно, только не химерой. И тем более не Хароссом.

– Папа… Папуля, ты всегда понимал меня, – Нари прижалась к груди Ская, обняла его, вдохнула, как в детстве, родной теплый запах. Она всегда чувствовала себя в безопасности рядом с отцом, и даже сейчас ей сделалось немного легче. – Разреши мне встретиться с ним еще один только раз! Под твоим присмотром! В твоем присутствии!

Скайгард молчал. Но Нари было знакомо это молчание, оно означало, что папа снова уступит любимой дочери. Будет хмуриться, сжимать губы, замучает наставлениями, но разрешит. И она замерла, ожидая услышать заветное: «Да». Она была уверена, что Керин сумеет найти слова, которые убедят лорда Ньорда.

– Никогда, – тихо ответил Скайгард.

В этот момент в столовую, ежесекундно кланяясь, робко заглянул дворецкий – исполнительный и неразговорчивый Орс, который занял эту должность через несколько лет после Лесса. Новый дворецкий очень старался, но все равно не мог дотянуться до уровня старого слуги. Скай невесело дернул уголком рта: Лесс был мрачным типом и ворчуном, но почему-то Скайгард до сих пор вспоминал его.

– Ты чего-то хотел, Орс?

– Да, лорд Ньорд. К вам гости.

– Гости?

У Ская закаменело лицо, а Нари, наоборот, радостно встрепенулась. Неужели?..

– Принц Арен Вилард, господин Ньорд. И сопровождающие его стражники.

Нари немедленно захотелось сбежать. Она не желала видеть принца. Надо будет разговаривать с ним, улыбаться его комплиментам, отвечать на вопросы, смеяться его шуткам. А у нее просто нет на это сил.

– Нари, он имеет право на встречу с тобой. Он ждал почти месяц. Ты сама дала согласие на этот договор. В конце концов, если ты поймешь, что Арен тебе неприятен, мы просто разорвем договор в конце года. Но ты не можешь не принять своего жениха, – осторожно сказал Скайгард.

Так и есть, не может! Сама согласилась… Но еще она заметила в глазах отца слабую надежду, что вежливый и учтивый Арен со временем сумеет вытеснить из сердца дочери преступную любовь к химере.

– Хорошо, отец, я приму его, – вздохнула Нари, надеясь, что позже, после того как Арен покинет гору Ньорд, она вернется к разговору о Керине.

Арен, приветствуя невесту, легко коснулся поцелуем кончиков ее пальцев. Лицо его было все так же бесстрастно, но Нари показалось, что она разглядела что-то новое во взгляде принца, обращенном на нее. Превосходство? Снисхождение? Что-то неуловимое, но неприятное.

– Я рада приветствовать вас в моем доме, эм-лорд Вилард, – сдержанно произнесла она.

– Арен, если можно, – поправил ее принц. – Мы с тобой обручены, Агнара, если ты помнишь.

Сердце ткнулось о ребра. В понимании Арена свадьба была делом решенным, Нари только давали отсрочку для того, чтобы она смогла привыкнуть к жениху.

«Целый год! – успокоила она себя. – Иногда царства рушатся за меньший срок!»

– Арен, – согласилась Нари, улыбнувшись, уговаривая себя, что до вечера она как-нибудь вытерпит его общество.

Мама спустилась поздороваться с гостем. Арен наклонился и над ее рукой.

– Рад видеть вас в добром здравии, леди Ньорд.

Родители не стали докучать молодым, они пригласили стражей присоединиться к ним за трапезой и оставили жениха с невестой наедине.

Нари села, сложив руки на коленях, как примерная и скромная девушка. Арен расположился рядом, взял ее ладонь и начал поглаживать пальцы. Нари передернуло, и она тихонько отодвинулась, пытаясь сгладить невежливость вопросом:

– Как поживает ваш отец? Все ли благополучно в Апрохроне?

Арен наблюдал за ней с непонятной улыбкой.

– Мы одни, Агнара. Можно уже не вести светскую беседу. Ты отодвинулась? Тебе неприятно находиться рядом со мной?

Вот так, значит? Больше никаких брачных игр? Что же, даже хорошо, что Арен решил говорить прямо.

– Я не привыкла, когда незнакомые мужчины держат меня за руку. А вы… Ты, Арен, пока все еще незнакомец для меня.

– Такие встречи как раз и нужны для того, чтобы познакомиться лучше.

Он поднялся во весь свой немаленький рост и казался таким величественным в сияющем белом плаще.

– Я прилетел для того, чтобы пригласить тебя во дворец, Агнара. Отец устраивает бал по поводу нашего обручения. И я надеюсь, что ты рада этому известию, потому что у тебя нет возможности отказаться!

– Нет? – прошептала Нари, немного подавленная натиском жениха.

Он определенно изменился с тех пор, как они виделись в последний раз. Стал более уверенным в себе.

– Нет, – подтвердил он, но уже мягче. – А разве ты сама не хочешь увидеть дворец, погулять по Апрохрону? Повеселиться, наконец?

– Родители тоже приглашены?

Арен качнулся на носках, обдумывая что-то.

– Хочу, чтобы ты стала понемногу привыкать ко взрослой жизни. Ты уже не маленькая девочка, Агнара, и скоро станешь женой.

Сделалось отчего-то тревожно, но Нари ни в коем случае не показала бы своей слабости. Действительно, она ведь не маленькая! Да и чего ей бояться в городе драконов?

– Я согласна! – она решительно поднялась на ноги.

Раз от приглашения отвертеться не получится, можно сделать вид, что предстоящий бал и общество принца ее совсем не пугают.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю