412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Неделина » Лорд с холодным взглядом (СИ) » Текст книги (страница 6)
Лорд с холодным взглядом (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 16:55

Текст книги "Лорд с холодным взглядом (СИ)"


Автор книги: Анна Неделина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

Глава 14

В чайной было людно. Постояльцы и просто пожелавшие согреться чашкой чая посетители делились впечатлениями. Довольно шумно было в небольшом помещении, по бревенчатым стенам которого были развешены варежки, и ни одной парной.

– Теряют, – пояснила пухлощекая улыбчивая разносчица. – Так господин Марик всем рассказывал, что это на счастье. Мол, если оставить здесь варежку – тогда весь год будет так же весело, как на ярмарке нашей. Ну, люди и стали оставлять. Как еще не засыпали нас варежками этими.

Ее рассказ слегка развеял сказочную атмосферу, но заставил улыбнуться. Варежки были с самыми разными узорами. Из раздумий меня выдернул чей-то голос:

– Леди Алин, вы выглядите расстроенной.

Я вздрогнула и уставилась на господина Финира. Он обезоруживающе улыбнулся:

– Простите, что позволил себе говорить с вами. Но мой драгоценный брат уже представил нас, а я хотел выразить вам свое восхищение. Понимаете, в тот день я был в «Аметисте». Сам не видел, как вы доблестно сражались, но слышал много историй.

– Большая часть из которых – совершеннейшее преувеличение, – заметила я. Финир рассмеялся.

– Возможно, но пусть это вас не смущает. Любая мало-мальски хорошая история просто обязана обрастать небывалыми подробностями. Иначе как же она превратится в легенду?

Вот только я совершенно не желала, чтобы обо мне ходили легенды. Предпочла бы, чтобы историю в пассаже поскорей забыли. Финир понимающе кивнул.

– Вы не тщеславны. Мне стоило бы заметить сразу. Но все равно, я от своих слов не откажусь. Вы заслужили похвалу. И еще… Легендам свойственно исключать страхи, овеивая героев славой. Однако это не значит, что страхи проходят сами собой.

Я удивленно посмотрела на господина Финира. Он покачал головой.

– Не нужно ничего говорить. Я вовсе не настаиваю. Просто подумал, что вам стоит знать… Видите ли, леди Алин, по роду своей деятельности я часто бываю в разъездах. Большинство моих путешествий нельзя назвать комфортными. А некоторые из них попросту и вовсе сопряжены с опасностями. Я видел много разных людей… В том числе и тех, кто столкнулся с непривычным, с тем, что напугало или причинило боль. Люди по-разному принимают случившееся. Есть те, кто признается в своих страхах. Другие скрывают переживания так искусно, что никому и в голову не приходит, как напугало их случившееся.

– Не думаю, что у меня было время всерьез испугаться, – улыбнулась я, тронутая его словами. – Я просто задумалась.

Господин Финир внимательно на меня посмотрел, потом кивнул.

– Я рад этому, правда. Те истории, которые рассказывают… вызвали у меня некоторые сомнения. Счастлив найти вас в здравии и благополучии.

На этом наш разговор завершился. Леди Ридель заявила, что на сегодняшний день с нее, пожалуй, довольно ярмарочных впечатлений. Дорога и правда оказалась утомительной. Поэтому мы отправились в «Вепря», чтобы отдохнуть.

Мы сняли несколько комнат: в одной расположились лорд и леди Ридель, в другой – Лиар и Кейр, Гидея разделила комнату с Дорой, а мне досталась в соседки Лина. После приезда Розали я намеревалась перебраться к сестрам.

У каждой кровати стояла удобная ширма, так что я смогла скрыться за ней и подумать над тем, что написать лорду Валентигу. «Ярмарка чудесная. Будто вернулась в детство. Видела Рита. Переживаю». Отправив сообщение, я сунула десятисловник под подушку. Уже не сомневалась, что ответ придет. На этот раз ждать пришлось долго, должно быть, Тайна отвлекла служба. Он и вовсе не обязан был отвечать мне тут же, но я все равно представляла, что он ждет моего послания и придумывает ответ.

Тем временем Гидея и Дора негромко переговаривались между собой. Увлеченная собственными мыслями, я не прислушивалась. Внезапно прозвучало имя Лиара.

– Что на тебя нашло, сестрица? – раздался шепот Доры. Без сомнения, подразумевала она поведение Гидеи по отношению к Лиару. Похоже, не только я заметила, что между Гидеей и старшим из братьев Риделей что-то происходит.

– Отстань, Дора! – отозвалась Гидея. Но нашу младшенькую не так-то просто было заставить сменить тему, если ее что-то заинтересовало.

– Нет уж, ты скажи! Не такой уж подвиг забраться на бревно… Вы с Лиаром поссорились?

– Нет!

– Но почему ты была с ним так резка? Мне казалось, он тебе…

– Дора! – зашипела Гидея, и младшая примолкла. Мне показалось, на этом разговор и завершится. И собиралась потом осторожно сама поговорить с сестрой. Но через некоторое время Гидея все же снова заговорила:

– Не знаю я, что происходит! В его присутствии говорю такое, о чем вовсе даже и не думаю! И делаю что-то невпопад. Поэтому стараюсь вообще поменьше на него смотреть и… Не знаю, понятно⁈ И не спрашивай меня ни о чем больше! А если вздумаешь надо мной смеяться или расскажешь Мартрине, я больше в жизни с тобой не заговорю!

Через некоторое время сестрицы все же стихли и разошлись по своим углам, воцарилась тишина. Я постепенно уснула.

Разбудило меня ощущение, будто кто-то взял за руку. Я открыла глаза. В комнате было совершенно темно, стояла глухая ночь. Я вытащила из-под подушки волшебную книжицу. «Хочу услышать все. Рит зря вас напугал. Волшебных снов, Мартрина».

Я всматривалась в слова, пока они не исчезли. «Хочу услышать». Как будто Тайн давал понять: он бы хотел встретиться, чтобы я могла рассказать ему все подробности лицом к лицу. Я улыбнулась. Возможно, лорд просто выбрал наиболее привычное слово для того, чтобы отправить послание. А я тут уже надумала…

Я снова спрятала десятисловник. И уснула теперь уже до утра.

Глава 15

Утром мы с сестрами спустились к завтраку. В обширной столовой было еще мало людей. Мы обнаружили братьев Риделей и недовольную Лину, сидевшую у стены, скрестив руки на груди.

– В этом странном заведении нет кофе со сливками! – заявила она довольно громко.

– Это же деревня, в деревне нужно пить молоко, – сказала Дора. – Или чай с молоком.

– Фу, – скривилась Лина. – Обойдусь без молока.

– Ну, без молока так без молока, – отмахнулась Дора. – Выбрось из головы дурные мысли, иначе весь день будет испорчен!

Лина недовольно глянула на нас.

– С сестрами легко найти общий язык! А как объяснить упертому брату, что он неправ?

– Лина, ты преувеличиваешь, – осторожно заметила я.

– К тому же, не так-то просто уживаться с сестрами, – заявила Дора и, в ответ на наши возмущенные взгляды, добавила: – Это чистейшая правда! Как только доходит до обсуждения нарядов…

– Дело вовсе не в нарядах, – отмахнулась Лина, – а в черствости некоторых упертых типов! Они готовы прийти на помощь только в том случае, если дело не требует от них чрезмерных усилий. И… как это было названо? Излишней демонстративности! Подумать только! А я ему: но ведь демонстративность на то и нужна, чтобы продемонстрировать что-то. Как иначе человек узнает, что ты о нем заботишься, например? А он мне: разве тебя устроит, если кто-то будет выставлять ваши отношения напоказ, ведь это очевидно и вовсе не подразумевает искренность…

Гидея перевернула вазочку с печеньем, стоявшую на столе, и Лина умолкла. Щеки Гидеи пылали.

– Я вовсе… не думала о том, что обязательно нужны демонстративные жесты… И вы… И я согласна с Лиаром в данном вопросе, Лина!

– Это правда? – удивился Лиар, который как раз в этот момент потянулся к вазочке, чтобы вернуть ее в исходное положение. И бедная посудина опрокинулась повторно.

– Да! – заявила Гидея и, спохватившись, добавила уже совсем другим тоном: – Я… кое-что забыла в нашей комнате.

– Я с тобой, – вызвалась Дора.

– Не нужно! – тут же выпалила наша сестрица. – Я прекрасно помню, куда идти.

– Узнаю, готов ли завтрак, – решил Лиар, и тоже ушел.

Кейр вздохнул преувеличенно тяжко и заметил:

– Чтобы вы понимали. Вчера Лина возмутилась намеком дядюшки Финира на трусость. И весь вечер выговаривала Лиару, что он должен был тут же доказать, что ничего не боится. Лиар возразил, и Лина обвинила его в том, что он ее не поддерживает.

– Вот именно! – возмутилась Лина. – И если бы Гидея не вмешалась… не слишком-то красиво с ее стороны!

Я-то удивилась, насколько откровенно Лина судит Лиара и Гидею! И со вчерашнего вечера опасалась, что она разгадала интерес Лиара к Гидее! Ведь утаивать такие сведения от Розали она не станет, а то, что стало известно Розали, рано или поздно будет известно всему Симарину. Чего Лине стоило сразу объяснить, в чем причина ее возмущения? Хотя… похоже, разговор завершился не так уж плохо.

– А где господин Финир? – спросила я, чтобы перевести тему разговора. – Он остановился в «Вепре» или ему не хватило места?

– Как же, дядюшка везде устроится, он своего умеет добиваться.

Кейр рассмеялся.

– Если бы потребовалось, он бы купил весь этот постоялый двор, случалось, как я слышал.

– Дядюшка просто хвастал, – возразила Лина. – Зачем ему постоялый двор? Ты повторяешь слухи. Лучше вспомни о том, что он выиграл в карты несколько ювелирных лавок в разных городах. Только в Симарине не получилось.

– Владелец ювелирной лавки, на которую дядя нацелился, оказался отменным игроком, – пояснил Кейр. – Но, если серьезно, понятия не имею, правда это или нет. Родители не верят. Но по-моему, дядя Финир очень богат. И все же…

– Про лавку в Симарине – это правда, – пожала плечами Лина. – Она находится в пассаже «Добрый день». Дядя Финир несколько раз предлагал ее выкупить. Леди Тира знает хозяина этой лавки, он ей сам рассказывал. Дядя Финир подумывает обосноваться в Симарине. Раньше он поставлял необычные вещицы в несколько лавок в «Аметисте». А теперь хочет собственный магазин.

– Вот как, – протянула я. – А с какими лавками в «Аметисте» он сотрудничает, тебе известно?

– Вообще-то мне это совершенно не интересно. Спроси у Розали, если так интересно. Она общается с леди Тирой куда больше и знает подробности. Хотя не представляю, зачем бы тебе это…

– Дядя уехал, – прервал Кейр. – Я слышал, как он прощался с нашими родителями. Он приезжал по какой-то деловой надобности, но, похоже, не дождался того, с кем собирался встретиться. Больше ему здесь делать нечего.

В этот момент вернулся Лиар. Он преобразился: стал как будто выше, и уже совершенно не хмурился. Напротив, на лице старшего из братьев Риделей появилась мечтательная улыбка. Я нахмурилась, пытаясь отбросить мысли о том, до чего они с Гидеей могли договориться. В том, что Лиару удалось потолковать с сестрицей, я не сомневалась.

– Наконец-то ты вернулся! – воскликнула Лина. – Что же там с завтраком?

– С завтраком? – Лиар взглянул на нее озадаченно, силясь понять, чего от него хотят. Его спас разносчик, который принес пузатый чайник и стопку глиняных кружек.

Ближе к обеду прибыли Розали, и леди Тира, которая хоть и утверждала, будто дорога вымотала ее, с удовольствием отправилась на ярмарку. Набрала варежек, громче всех подбадривала борцов в очередном состязании, чем вызвала молчаливое неодобрение четы Риделей… Лина на удивление не пыталась больше поддеть меня или отчитывать Лиара, она почти не отходила от Розали.

Так мы гуляли и веселились пару часов, потом снова собрались в чайной. Теперь леди Тира все же выглядела уставшей. И леди Ридель тоже утверждала, что погода нынче не для гуляний. Во второй половине дня и правда поднялся ветер, который так и норовил забраться под пальто.

– Но ведь мы собирались в пещеры! – заметила Лина.

– Может быть, завтра с утра, дорогая, – предложила леди Ридель.

– Завтра, если ветер разгуляется, в пещеры уже никого водить не будут, – просветила леди Тира. – Мы с Розали успели все разузнать по пути. Давайте отпустим молодых, пускай развлекаются. Подождем их на постоялом дворе.

– Ох, я бы предпочла, чтобы никто не ходил ни в какие пещеры!

– Ты так говоришь, будто речь идет о походе на ту сторону Леденелого кряжа! – фыркнула леди Тира и они с мамой Риделей уставились друг на дружку.

– Что ты распереживалась, дорогая, в самом деле, – вмешался лорд Ридель. – Пусть молодежь повеселится.

И, в конце концов, мы все-таки отправились посмотреть потешную пещеру.

Глава 16

– Ну вот, сталбыть, в этом году мы тут все обустроили, как будто это избушка старушки Снеговеи. Из сказки, ее все знают. Печь ледяную поставили, стол, табуреточки там, все, как и должно быть. Мастер наш, Кутора, кувшин и кружки сделал, тарелки, даже ложки вырезал. Все, чтобы детишек повеселить, – рассказывал наш провожатый, деревенский мужик лет пятидесяти. Хотя, возможно, он был намного моложе, но борода добавляла ему солидности. Горы, на склонах которых расположилась деревня Морозы, были невысоким отрогом Леденелого кряжа и назывались они Снежные подушки, потому что напоминали пухлые подушки, поставленные уголком. Где же еще оказаться жилищу сказочной старушки? Я невольно улыбнулась.

– Оказалось, что не только детишки рады на избушку Снеговеи поглядеть, – добавил наш провожатый. – Поначалу все деревенские сходили. Хотя делали-то вместе, но все ж таки любопытно. А после граф-то наш начал людей приглашать. За деньги, но так ведь на то и потеха.

– Разумеется, – отозвался Кейр, шедший вместе с ним чуть впереди и, повернувшись к нам, подмигнул. Гидея и Дора захихикали.

– А у старушки Снеговеи в доме должна быть большая кадка, в которой она растит снег для того, чтобы отправить на землю.

– Вот я и говорю: все сказку-то знают, всем интересно поглядеть, что тут да как. Конечно, и таз есть, прямиком изо льда. Снежками он наполнен. Можно и поиграть, коли захотите.

– Ну уж такого точно не случится, – решительно заявила Розали. Мужик пожал плечами: мол, не хотите, как хотите. Дора, по-моему, вздохнула разочарованно.

– Посмотрим еще, – весело хмыкнул Кейр, и Лина с тревогой покосилась на Розали. Не слишком-то приятно было наблюдать эту картину. Лина практически зависела от Розали, во всем руководствуясь ее мнением. Ну, или почти во всем. Вчера она вступилась перед Финиром за Лиара, заявив, что он не может быть трусом.

Мы, наконец, достигли пещеры.

Провожатый продолжал рассказывать.

– А на следующий год, коли изволите приехать, у нас тут будет не только изба, но и дворец самой Королевы Льдяны. Тоже из сказки. Граф наш еще думает над консепьсей… Это, сталбыть, он сказки читает, чтобы понять, как у Льдяны во дворце обустроено все. Он у нас человек ученый, разберется.

– Что-то никого не видно. Может, не так уж интересны пещеры? – поинтересовался Кейр.

– Так сегодня эта самая… пофигальтика! Граф-то когда наказывал, как работать, сделал особое распоряжение, чтобы, если значит, мебель побьют да стены в пещерах попортят, так и прикрывать пещерки… на реврацию! Вот если бы вчера сюда пошли, так и толкались бы в толпе. Тьма народу-то была, чуть всю мебель ледяную не переломали. Табурету ножку все же подбили, да снежки пришлось наново лепить.

– И даже стены попортили? – уточнила Розали, брезгливо скривившись.

– Страшное дело! Царапают всякое. Кто картинки, кто имя свое пытается накорябать. И вот вы думаете, наверное, что детишки больше всего лютуют. Ан нет! Взрослые тоже стараются вовсю!

Дора и Гидея хихикали, даже Розали не смогла сдержать усмешку, постаравшись скрыть ее за муфтой. Да уж, кто бы мог подумать, что каждый посетитель желает оставить старушке Снеговее напоминание о том, что побывал в ее пещере. Без «реврации» никак.

– Почему же вы нас пускаете сегодня в пещеры? – спросила я.

– Ну так… – мужик замялся. – Вы вроде люди сурьезные, стены царапать не станете.

– Мы больше по снежкам, – охотно подтвердил Кейр, вызвав новый приступ хихиканья.

– И все же? – чуть нахмурившись, спросил Лиар.

– Да попросили за вас! – развел руками мужик. – Сурьезным людям как откажешь-то? Вы ж, говорят, с градоправителем в родстве. А ну как обидим? А ежели у нашего графа неприятности будут, он ведь не порадуется.

– Это так, – важно подтвердила Розали, и я заподозрила, что обо всем договорилась никто иная, как леди Тира. Видимо, взрослым очень хотелось отдохнуть в спокойной обстановке. А с непоседливой молодежью какой отдых?

К потешной пещере вела хорошо утоптанная широкая тропинка. Перед пещерой была расчищена полукруглая площадка, на которой то тут, то там высились груды снега. Видимо, они играли роль укрытия для тех, кто решил покидаться снежками. На площадке установили несколько столбов с перекладинами, на которых крепились масляные лампы. Над входом в пещеру тоже висели несколько таких ламп.

– Последние гости всегда задерживаются, начинает темнеть, – пояснил наш провожатый. – Граф-то наш хотел, чтобы все было ежели не по-столичному, то не хуже, чем в Симарине.

Ярмарка тоже освещалась фонарями, поставленными довольно часто. Граф Колин действительно не скупился на организацию потешной деревни. В Морозах было чудесно.

– Пещер у нас тут несколько, – пояснил мужик. – Но лучше все же в иные не заглядывать. Да и нет там ничего интересного. Уж лучше тут все осмотрите. Внутри, кстати, магические лампы. Чтобы, сталбыть, снег не растапливать.

– Интересно, – пробормотала Гидея, и Лиар взглянул на нее с выражением, которое я не очень поняла. Какая-то смесь теплоты, удивления и даже восхищения… Прежде я не замечала, чтобы он так смотрел на мою сестру.

– Ну вот, сталбыть, оставлю вас повеселиться, – сказал провожатый. – Буду неподалеку. Можете позвать меня, коли понадоблюсь. А так-то я и сам за вами явлюсь, чтобы обратно проводить.

– Мы вполне можем дойти сами, – заявил Кейр.

– Положено, чтобы был провожатый.

На этом нас действительно оставили одних перед входом в пещеру. Я отвлеклась на мгновение, привлеченная смехом сестер, и даже не заметила, куда он пропал.

Глава 17

В Симарине устраивают ледяные городки каждую зиму. Делают и снежные арки, и даже снежные избушки. Но вот чтобы целая пещера была набита ледяной мебелью – такого я еще не видала. Чего тут только не было! Сомневаюсь, что старушке Снеговее нужно было столько шкафов и бюро, на котором даже были вылеплены чернильница с пером и стопка бумаги, печь была украшена изразцами, и возле нее на стене висело полотенце. Правда, обычное, льняное, тщательно выбеленное. Судя по отпечаткам рук на столешнице, люди с удовольствием делали вид, что их пригласили отобедать. У входа обнаружилось целое корыто со снежками.

– Вот деревенские постарались! – восхищенно выдал Кейр.

– Сказали же тебе – концепция! – напомнила Лина. – Все придумал граф Колин.

– Вот у кого фантазия работает, как у господина Жевра, – протянула Гидея, оглядываясь. Дора уже ходила по пещере, разглядывая очередную ледяную поделку.

– Тут и фигурки на полочке все можно в руках подержать! – воскликнула она. – Свеча из снега, глядите!

Лина и Гидея подошли к ней ближе. Розали сдержанно хмыкнула.

– Какой детский восторг! – но сама не удержалась и тоже пошла полюбоваться на свечу.

Какое-то время мы увлеченно осматривались. Потом неугомонный Кейр предложил:

– Ну что, теперь снежки!

– Скоро начнет смеркаться, – усомнилась я. – В снежки можно поиграть возле постоялого двора.

– И выбить какое-нибудь окно, – хмыкнул младший Ридель. – Не беспокойтесь, леди Алин, вы же видели фонари, мы прекрасно вернемся в Морозы и в темноте.

Ну да, пещера располагалась совсем недалеко от деревни, она осталась чуть ниже по склону горы.

– Снежки! – хлопнула в ладоши Дора.

– Зачем же терять такую возможность? – добавила Гидея. И Лиар не смог отказаться, просто кивнув головой. Только Лина вскинула подбородок:

– Детская, конечно, забава. Но так уж и быть, пойду с вами. Мама наказала присматривать…

– Мартрина, ты не уделишь мне немного времени? – улыбнулась Розали, схватив меня за руку. – Молодежь прекрасно повеселится и без нас.

Меньше всего я ожидала, что Розали понадобится со мной секретничать. Я остановилась в замешательстве, и она взяла меня за обе руки. Видимо, с Линой они договорились заранее.

– О чем ты хотела поговорить? – спросила я. Вопрос вышел резковатым, но Розали предпочла этого не заметить. Она улыбнулась и проворковала:

– Дорогая, мы ведь подруги! В последнее время отношения между нами не отличались теплотой, но это объясняется лишь тем, что мы равны друг другу. Я всегда уважала тебя. Ты мила, внимательна и умеешь произвести впечатление скромницы… Симарин слишком мал для двух таких умных и честолюбивых особ, как мы с тобой. Победить глупышку вроде Эделин Майри или Каромины Тульс для меня не составило бы труда. Потому и не интересно. А вот ты – другое дело. Вот причина, по которой я выбрала тебя в соперницы. Я уважаю тебя и твои таланты. Тебе удалось привлечь внимание самого Ледяного лорда!

Я онемела на мгновение. Розали, перешедшая все границы, продолжала улыбаться. Наконец почувствовав, что голос ко мне вернулся, я

– Розали, думаю, не стоит придавать столь далеко идущее значение одному танцу на балу.

На самом деле, на душе стало тепло при одном воспоминании о лорде Валентиге. Даже странно, что раньше я прислушивалась к слухам о том, что его взгляд способен заморозить. Но вот чего бы я не желала – так это распространения слухов, которые могут выставить поведение Тайна или мои ожидания в неприглядном свете: мол, уже обрадовалась, что заарканила самого Ледяного лорда, когда он просто вежливость проявил, а теперь и вовсе его на балы не дозовешься…

– Ты меня совсем не слушаешь, – донесся до меня голос Розали. Она погрозила мне пальцем. – Но я на тебя не сержусь. И не стану больше спорить с тобой за внимание герцога Валентига. Ледяной лорд, конечно, заманчивая цель. Но он никогда не покинет Симарина, навсегда привязан к северной границе. А я стремлюсь в столицу! И вот, учитывая мою доброту, я жду от тебя встречных шагов. Приглашения на какой-нибудь столичный бал, например. Уверена, связи лорда Валентига откроют для тебя безграничные возможности.

Я отступила бы, если бы она не держала меня. Розали продолжала улыбаться.

– И ради этого разговора ты убедила леди Тиру организовать наш поход в пещеру? – недоверчиво спросила я. – А на постоялом дворе ты не могла изложить… свои планы?

– Я вовсе не убеждала леди Тиру, она не имеет к этому отношения. Я лишь воспользовалась этой прогулкой, раз уж ее пришлось совершить.

– Не леди Тира? – озадачилась я. – Тогда кто же?

– Ну, возможно, постарался старший Ридель, – пожала плечами Розали. – Он весьма увлечен Гидеей, ты не находишь? Юнцы совершенно не способы что-либо скрыть!

Розали все-таки не Лина, она подмечает все, следовало это предвидеть. Я решительно сказала:

– Розали, мне решительно не нравится этот разговор.

– Тебе понравится еще меньше, если неокрепшее счастье этих двоих будет омрачено слухами. А то и взаимными подозрениями. И что ты такая мрачная? Я прошу всего лишь о дружеской услуге, которую ты сможешь оказать, когда наступит подходящее время.

Когда выпадет подходящее время я, пожалуй, предупрежу Лиара, чтобы был настороже.

– С чего ты взяла, что это время наступит? – спросила я.

– Сестра лорда Валентига недвусмысленно на это намекнула. Она-то и предложила стребовать с тебя отступные вместо того, чтобы вести бессмысленную, а главное – совершенно невыгодную для меня борьбу.

У меня едва не отвисла челюсть. Зрелище было бы то еще. Совершенно не уверена в том, что Илмина действительно предложила шантаж. Скорее всего, Розали истолковала разговор с ней в свою пользу.

– Ничего не отвечай сейчас, когда ты так взволнована, – усмехнулась «подруга». – Когда ты все обдумаешь, поймешь, что я права.

Я вздохнула. Что там Розали говорила о бессмысленной борьбе? Сейчас я не стану с ней спорить, чтобы не сделать хуже. Из чувства противоречия она лишь укрепится в мысли, что ее планы – идеальны. Лучше уж переведу тему, иначе не сдержусь и устрою сцену.

– Раз уж ты так хорошо осведомлена обо всех в Симарине, Розали… не подскажешь, какие торговцы в «Пассаже» связаны с господином Финиром, родственником Риделей?

– Что? – Она заморгала, сбитая с толку. И, скорее всего, ответила лишь потому, что я застигла ее вопросом врасплох. Иначе, будь у Розали время подумать, она бы и здесь попыталась извлечь какую-нибудь выгоду для себя.

– Насколько я знаю, он работал с ювелиром, у которого лавка в самом центре «Аметиста». А еще он был поставщиком всех антикварных магазинов Симарина, с кем-то из них до сих пор в хороших отношениях. Вроде бы выполняет какие-то особые заказы. Ну и для него тоже приберегают все самое ценное… С какой стати ты заинтересовалась этим типом⁈

Розали подозрительно нахмурилась.

– И то правда, леди Алин, – послышалось сбоку. Мы с Розали повернулись одновременно. В углу, возле ледяной печи, стоял пресловутый господин Финир. Он осуждающе покачал головой: – Вы такая симпатичная девушка, мне бы не хотелось вам вредить. Но теперь, раз уж Розали не смогла держать язык за зубами, вы стали для меня опасны. Ничего не поделаешь…

– В-вы? – выдохнула Розали, отступая в сторону. – Как вы здесь оказались…

– Пришел с вами, разумеется, – усмехнулся Финир. – Сталбыть, присматривал, чтобы вы обратно не повернули, раз уж вышла такая для меня удача.

– Вы! – теперь воскликнула и я, узнав говорок провожавшего нас от деревни мужика. Выходит, Финир задумал все это и заставил нас прийти сюда, заставив поверить, что кто-то устроил экскурсию специально дня нас. Я прислушалась к голосам, доносящимся снаружи. Веселый смех сестер подсказал, что ничего необычного они не заметили. Видимо, Финир появился из какого-то скрытого хода.

– Не советую кого-то звать, – предупредил этот странный человек. – Иначе жертв станет больше… А так все решат, что это несчастный случай. Такое бывает в северных горах. Лорд Валентиг ведь не зря был против открытия этих развлечений в пещерах.

Продолжая говорить, Финир вытащил из-за пазухи какой-то металлический предмет, вспыхнувший магическим светом. По пещере прошел ледяной вихрь, взметнувший в воздух множество снежинок. Рядом с Розали формировалось серебристое пятно, похожее на зеркало. Это был портал, что-то вроде снежных врат! У Финира при себе был какой-то редкий и наверняка крайне дорогой амулет. Мысли лениво шевелились в голове. Я попыталась поднять руку. Важно было коснуться Розали, потому что она, как мне показалось, застыла от испуга. Но движения не получилось, меня удерживала на месте невидимая сила, при этом я чувствовала, как портал притягивает меня…

– В пещерах легко затеряться, если не соблюдать осторожность, – сказал Финир, отступая в тень. За его спиной и правда обнаружился вход.

– Мартрина! – услышала я голос Гидеи. – Лина сказала, что Розали…

Я смогла повернуть голову. У меня получилось, от испуга я попросту забыла об удерживающей меня силе. Гидея стояла у входа, в пятне света, и в глазах ее читалось недоумение, смешанное с нарастающим ужасом. Прямо над ней свод пещеры стремительно пошел трещинами, и куски льда посыпались вниз. Все происходило очень медленно, но я не могла броситься к сестре: меня тянуло назад. Я увидела только, как за спиной Гидеи появился вдруг Лиар. Руки его сомкнулись у Гидеи на животе. Лиар рванул мою сестру на себя, но куски льда совершенно противоестественным образом полетели в их сторону. Я еще успела заметить, как Лиар прикрывает Гидею, а потом меня оторвало от пола пещеры и утянуло в портал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю