355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Мэллори » Граф ее грез » Текст книги (страница 1)
Граф ее грез
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 12:15

Текст книги "Граф ее грез"


Автор книги: Анна Мэллори



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц)

Анна Мэллори
Граф её грез

Глава 1

Ты такой же, как твой дядя, – думаешь только о женщинах а удовольствиях.

Маркиз Пендердейл – сыну Кристиану

Кристиан Блэк решительно шагнул на шумный дворик, где вывеска на гостинице «Хвост дракона» чуть заметно покачивалась на промозглом ветру, а суета не стихала даже в преддверии зимней бури.

Услышав резкий скрип кожи, Кристиан пригнулся – подручный конюха перестарался и нечаянно забросил вожжи слишком далеко.

– Простите, сэр! – Паренек, подхватив вожжи, исчез в толпе.

Кристиан улыбнулся. Деятельность постоялых дворов и гостиниц – лучшее развлечение в провинциальных городках.

Грумы гарцевали на лошадях вокруг сгрудившихся экипажей, зеваки поощряли криками разодетых кучеров, гордо восседавших на облучках карет и выставляющих на всеобщее обозрение свои шикарные наряды.

– Хочешь славно у нас провести ночку, милый? Лучшее обслуживание в городе.

Кристиан оглянулся и увидел висевшую па перилах полногрудую блондинку. Ее прелести чуть не выпрыгивали из платья. Девица выставляла напоказ лучшее, что у нее есть.

Хотя восхитительным грудкам было тесно в узком ситцевом лифе и они просто просились из темницы на волю, Кристиана это мало волновало. У него никогда не было проблем с женщинами – он умел уговорить любую.

Все же он подмигнул блондинке, и та, одарив его призывной улыбкой, исчезла за дверью.

Кровь Кристиана забурлила и хлынула вниз живота, когда он представил, что можно проделать с двумя соблазнительными полушариями. Вот только сначала придется разобраться со своими проблемами.

Одно длинноногое изящное создание уже явилось причиной его нынешнего затруднительного положения, слишком рано покинув его. Надо будет как-нибудь снова навестить это чудо природы. Как же ее зовут? Саманта? Сара? Что-то на букву «С», кажется.

Впрочем, какая разница? Это они всегда выкрикивают его имя в порыве страсти, а не наоборот. Выходит, он хоть в чем-то преуспел, несмотря на все заверения папаши.

Кристиан пробежался взглядом по лицам зевак у деревянных перил. Любопытные постояльцы и слуги свешивались с балкона гостиницы, выпуская с дыханием облачка пара. Ничто, даже зимний морозец, не могло оторвать их от представления.

Публика дружно вздыхала при виде богатеев и сочувствовала потрясенным лицам тех, кто впервые отважился на путешествие в корытах под названием «общественная повозка». Одобрительные возгласы летели в сторону вычищенных лошадей в дорогой сбруе, нетерпеливо ожидавших своей очереди. Устроивший драматическое представление кучер в дорожной ливрее с многочисленными накидками приковал всеобщее внимание. Зрители неизменно разражались хохотом, стоило какому-нибудь напыщенному кучеру, важно вышагивающему в сторону своей кареты, вляпаться в прикрытый свежей соломкой «подарок», оставленный на его пути беспокойной лошадью.

Когда почтальон, подув в рог и призвав кучеров и всадников уступить ему дорогу, галопом пронесся по городу, толпа особенно оживилась.

Подергав не слишком удобную перчатку, Кристиан вдруг подумал, что, возможно, поменяться одеждой с одним из своих слуг не слишком блестящая идея. Бертранда чуть апоплексический удар не хватил, и он все повторял, что его одежда слишком груба для господина, однако, уже привыкнув к причудам Кристиана, в итоге сдался. Не будь Кристиан таким упрямым, Бертранд давно сделал бы из него денди.

Подняв голову, молодой человек заметил на одном из двух экипажей, приготовившихся к отъезду, знакомый герб и, поспешно надев шляпу, надвинул ее на глаза. Нельзя снимать головной убор, это слишком опасно, напомнил он себе. Впрочем, опасность никогда не останавливала его.

Кристиан укрылся в толпе, ожидая, пока кареты скроются из виду, потом лихо сдвинул шляпу на затылок и вошел в гостиницу. Крики толпы сразу сменились приглушенным гомоном бара, а запах соломы и животных – ароматом тушеного цыпленка и эля.

– Добрый день, сэр. Погодите минуточку, и я весь ваш, – затараторил веселый хозяин гостиницы, отдавая последние распоряжения пышногрудой блондинке с галереи, которая, в свою очередь, многозначительно подмигнула Кристиану, прежде чем удалиться.

– Итак, чем могу служить? Курьер или путник?

Кристиан улыбнулся:

– Вообще-то мне нужна комната на ночь. Хозяин подергал пышный золотисто-каштановый ус.

– Мои извинения, милостивый государь, но у нас тут все под завязку. Могу предложить «Зеленую жабу» на том конце города. – Он поморщился, явно недовольный тем, что приходится отказывать клиенту.

Под завязку? Так не годится. Улыбка Кристиана стала приветливее.

– Какое несчастье! Мой друг Энтони очень хвалил вас. Обслуживание, говорит, здесь превосходное, да и обстановка в «Хвосте дракона» не в пример «Зеленой жабе».

Грудь хозяина выгнулась колесом.

– Ваша правда, ваша правда. – Он заглянул в регистрационную книгу. – Но у нас действительно ни единой свободной комнаты. В праздники путников на тракте хоть отбавляй, а еще прибавьте к этому множество экипажей… – Хозяин радостно потер руки. – Вот, подумываем сделать к гостинице третью пристройку. Устроим тройную галерею на манер «Четырех лебедей» в Бишопсгейт: игровые комнаты и все такое. Конюшню, конечно, придется передвинуть, ведь у нас сейчас всего две стены свободны, и…

– Чудесный план. – Кристиан как можно мягче прервал поток излияний коротышки. – Но как насчет сегодняшней ночи? Уверен, человек вашего ума и положения способен что-нибудь придумать.

Кустистые брови хозяина сошлись у переносицы, пальцы снова принялись терзать роскошный ус.

– Крессенты, достопочтенная пара из Лондона, остановились в дальнем углу, а мистер Десмонд, отличный игрок в крикет, в комнате с выходом на главную галерею. Никфорд, весьма эксцентричный господин, и Джулиус Дженсон, лучший игрок в крикет четырех округов, знаете ли, в южной каминной и у галереи. Миссис Трент с компаньонкой и таинственный мистер Тигз с двумя друзьями занимают средние комнаты напротив друг друга. Мистер Фриуотер, странный парень, в большой каминной комнате. Потом есть еще…

– Этот мистер Фриуотер… Его комната, она действительно большая? – Кристиан перестал улыбаться.

– Ода, одна из самых просторных: с камином и прямо над кухней, так что там всегда мило и тепло.

– Мило и тепло – звучит просто идеально.

– Ода!

– И она большая?

– Огромная!

– Значит, в период наплыва посетителей всегда можно устроить дополнительную постель на полу, особенно в теплой комнате без сквозняков.

– Никаких сквозняков, можете быть уверены!

– Значит, в период наплыва…

– О, разумеется! Мы можем поинтересоваться у мистера Лейка, собирается ли он остаться у нас сегодня. – Хозяин проигнорировал откровенные намеки Кристиана. – Он живет в Лихае, соседнем городишке, знаете ли. Не понимаю, чего он тут застрял, хотя, может, из-за Джулиуса – эти двое всегда на ножах. – Коротышка захихикал. – Добрый старый Джулиус, отличный парень, здоровый такой и великий мастер на поле. – Он подался вперед. – Они с моей дочкой Мэри отличная пара, вам так не кажется?

Теперь уже поморщился Кристиан.

– Если комната Фриуотера – одна из самых больших, почему бы не попросить его потесниться на одну ночь?

– Определенно нет.

– Всего на одну ночь.

– Только не мистера Фриуотера.

– А по-моему, не так трудно решить этот вопрос… – Кристиан лениво вертел в руках крону.

Некоторое время глаза хозяина жадно следили за то появляющейся, то исчезающей монеткой, потом плечи его уныло опустились, а глаза уставились куда-то в сторону.

– Нет и нет. Мистер Фриуотер ясно дал понять, чтобы его не беспокоили. У «Дракона» безупречная репутация, мы очень ею дорожим, и боюсь, мистер Фриуотер не простит нам оплошности. Жутко мрачный тип, вам так не кажется?

Едва справившись с приступом ярости, Кристиан свирепо взглянул на толстяка, отчего тот на мгновение притих.

– О! Точно! – воскликнул толстяк. – Юный мистер Кейден. Да-да, вот его-то мы и спросим!

Кристиан с облегчением кивнул. Ему нужно было остановиться здесь во что бы то ни стало, чтобы не упустить дичь. Если этот мистер Кейден его единственный шанс…

– Отлично. Осталось только его найти…

– Правильно, правильно. Элиас, пригляди тут за всем, пока меня не будет.

Элиас, добродушный беззаботный молодой человек, в глазах которого и в помине не было того счастья, которое он пытался изобразить на лице, тут же занял место хозяина. Ничего, подумал Кристиан, если все получится и можно будет отпраздновать успешное завершение дела, парню достанется пинта эля, а заодно и инструкция по поводу того, как нужно правильно притворяться.

– Дорогой, дорогой мистер Кейден. – Хозяин все никак не мог остановить свои излияния. – Он только вчера здесь появился и, знаете ли, помогает немного по хозяйству, чтобы снизить плату за номер, и все такое. Скорее всего он обеими руками ухватится за возможность разделить расходы, но я буду вынужден взять с вас дополнительную плату. А может, вы тоже желаете послужить?

Кристиан тут же с нажимом произнес твердое «нет!». Отца и так хватил бы удар, узнай он о том, что его единственный оставшийся в живых, пусть и ненавистный отпрыск собирается разделить комнату с незнакомцем, не говоря уже о том, чтобы «помочь по хозяйству». Человек их положения просто не может так поступать. Хотя с другой стороны, Кристиан все равно не достоин носить фамилию Блэк, как любит повторять его батюшка.

– Замечательный юноша этот мистер Кейден. Росточком, правда, не вышел, и рана на голове, но трудится усердно. В слугах и помощниках это очень ценится. Понимаете, мне нужен человек на конюшне, так что даже приходится нанимать народ из деревни. Отличный выдался год для почтовой станции, просто отличный, скажу я вам; жду не дождусь, когда пройдет еще несколько недель и можно будет подсчитать доходы за двенадцать месяцев. Не припомню лучшего…

– Вам только на конюшне помощь требуется?

– Ну да. – Хозяин гостиницы, очевидно, остался недоволен тем, что его снова перебили. – Внутри мы сами управляемся. Наши девочки такие умницы, делают за меньшее время в два раза больше дел, чем в любой другой гостинице. Вообще-то постояльцев у нас поубавится, как только команды разъедутся – мы сегодня выиграли у Лихая в товарищеском матче по крикету, знаете ли. Всегда держим форму, даже не в сезон. Мистер Лейк наверняка надерется, если останется, – он за Лихай играет, знаете ли, – а потом все стихнет. Будь вы женщина, вы бы нам сейчас ох как пригодились, но поскольку вы не женщина… Могли бы вполне сгодиться на конюшне. А я бы вас там и устроил, наверху.

Кристиан недовольно хмыкнул.

Вариант конюшней даже не рассматривался, разве что иного выбора не останется. Ему нужно поселиться в самой гостинице, причем как можно ближе к номеру мистера Фриуотера.

– Буду иметь в виду, сэр. А пока не могли бы мы для начала побеседовать с мистером Кейденом?

– О, разумеется, разумеется!

Они миновали столовую, бар и направились по коридору к лестничному пролету. На подходе к лестнице дразнящие ароматы стали сильнее – яблочный пирог, насколько можно было судить. Потом к ним добавился едва уловимый запах лимонного масла. Все указывало на то, что двери слева вели в кухню и кладовку, а справа – в частную столовую и чулан.

Пока хозяин заглядывал в каждую комнату в поисках неуловимого мистера Кейдена, Кристиан оценил обстановку. Спать ему не придется: его единственная задача – незаметно покопаться в вещах Фредерика Фриуотера. О последствиях можно подумать потом.

– А вот и он!

Подняв глаза, Кристиан увидел нескладного юношу, несшего в руках две рубашки.

– Наш мистер Кейден помощник портного. Его отец умер, и теперь он едет в Лондон посмотреть, не удастся ли устроиться в какой-нибудь большой магазин. Хороший паренек, этот мистер Кейден, иголку в руках держать умеет и даже согласился подшить-подштопать для нас что необходимо. Я с радостью дал ему скидку, дельце выгодное, а теперь вот и вы… – Толстяк бодро улыбнулся Кристиану. – Мистер Кейден, уделите нам минутку своего времени, прошу вас.

Молодой человек повернулся и нерешительно направился к хозяину.

– Добрый день, мистер Уикет. Чем могу служить? – Голос его был мягким, приятным, как дорогой бренди.

Кристиан даже вздрогнул, поймав себя на странной мысли.

– У меня для вас отличные новости, мистер Кейден. Этот джентльмен, мистер… – Толстяк удивленно посмотрел на Кристиана, словно только сейчас осознал, что за пустой болтовней не удосужился спросить его имя.

– Блэк.

– Точно. Мистер Блэк готов возместить часть стоимости вашей комнаты за ночь. Это больше половины того, что вы платите. Ну разве не отличные новости?

Кристиан заметил, что молодой человек напрягся. Еще бы! Путешествуй Кристиан под своим именем, у него и мысли бы не возникло делиться кем-то гостиничный номер. Но если человечек находится в затруднительном положении, он вряд ли может выбирать.

– Разве нет номеров в «Зеленой жабе» или «Белом олене»? – неуверенно спросил мистер Кейден.

– О Боже! Как вы можете! «Белый олень» даже не обсуждается, знаете ли! – возмутился хозяин.

– Мои извинения, мистер Уикет. А как насчет «Зеленой жабы»? У них наверняка найдется свободная комната.

Толстяк часто заморгал, Кристиан нахмурился. Большинство простолюдинов не гнушаются разделить с кем-нибудь комнату, а тут… он повнимательнее присмотрелся к пареньку. Одежда великовата, на голове коричневая повязка, которую на первый взгляд можно принять за волосы, закрывающие макушку и уши, кепи удерживает ее на месте.

Портной в неряшливом, плохо сидящем костюме? Нет, здесь явно что-то не так.

Тут мистер Кейден, видимо, понял, как странно прозвучали его слова, и поспешил добавить своим похожим на бренди голосом:

– То есть я хочу сказать, «Зеленая жаба» не идет ни в какое сравнение с «Хвостом дракона», но на крайний случай сгодится.

Кристиан, прищурившись, стал разглядывать склоненную голову, и на мгновение ему показалось, что голос у парня какой-то странный. Впрочем, ему-то что. Остановиться в другом месте? Ну уж нет!

– Как насчет того, чтобы я заплатил вам и вы съехали туда вместо меня? Даю фунт за беспокойство.

Мальчишка снова напрягся, но тут уже хозяин посмотрел на Кристиана с немым вопросом. Проклятие! Такие деньжищи за то, чтобы избавиться от препятствия. Будь проклято все и вся, дважды проклято! В том числе и Энтони, который поставил его в идиотское положение. Поначалу это даже казалось забавным, можно потрафить своей любви к тайнам и загадкам, но в итоге все обернулось подлинным кошмаром.

Тем временем парнишка сжался словно пружина.

– Значит, утром вы уедете? Это всего на одну ночь? – Гладкий голосок погрустнел и затих.

Странный тон смутил Кристиана; ему было не привыкать к необычным ситуациям, но эта оказалось и вовсе странной. Кристиану даже захотелось утешить бедолагу, сказать ему, что он собирается провести в комнате лишь час-другой – столько потребуется для того, чтобы обыскать номер Фриуотера.

– Да, я в городе всего на одну ночь.

Парнишка в первый раз поднял взгляд на Кристиана, при этом голубые глаза с серыми ободками заглянули ему прямо в душу. Стараясь не поддаться странному магнетизму, Кристиан поспешно изобразил на лице улыбку – ту самую, от которой у женщин голова шла кругом, а у мужчин возникало острое желание подружиться с ним. Улыбка срабатывала всякий раз в любой из четырех стран, в коих он успел побывать, за исключением отчего дома.

Юноша упрямо поджал губы, но Кристиан не стал пересматривать собственное убеждение. В любом случае главное, чтобы его шарму поддавались женщины. Если удастся быстро выполнить миссию, потом можно будет еще потренироваться на аппетитной горничной-блондиночке.

Парнишка еще раз взглянул на хозяина, затем с решительным видом повернулся к Кристиану:

– Полагаю, мы сможем как-то договориться на эту ночь, мистер Блэк. – Он протянул тонкую, изящную руку, и Кристиана словно что-то укололо: он стал внимательно всматриваться в лицо портного. Мистер Кейден незаметно прикусил нижнюю губу, левая рука, такая же тонкая и изящная, нервно теребила повязку, скрывавшую волосы.

Взгляд Кристиана скользнул по тонкой шее, утонувшей в слишком большом воротнике, и вернулся к голубым глазам, хранившим в своих глубинах таинственный огонь.

Как мило! Возможно, он проведет в комнате куда больше, чем пару часов, тем более если любовь к секретам и тайнам перевесит тягу к легкодоступной служанке вроде здешней блондинки.

Впервые за день Кристиан искренне улыбнулся, пожимая теплую мягкую ладошку и с удивлением думая о том, что скоро он сможет снова испробовать свою неотразимую улыбку на новой компаньонке.


Глава 2

Научись разбираться в людях, дорогая. Не доверяй волку в овечьей шкуре, ибо огромное количество умных женщин пало жертвой мошенников.

Джордж Саймон – дочери Кейт

Пока Кейт Саймон трясла холеную руку своего нового соседа по комнате, начали бить старинные часы на камине. Она вздрогнула, и теплая мужская ладонь чуть сильнее сжала ее пальчики.

Парализующий страх окатил Кейт ледяной волной. Ровно месяц и один час тому назад ее жизнь в буквальном смысле рухнула, и теперь она старалась держаться подальше от часов с боем. Если бы и по ночам ей удавалось укрыться от этого кошмара!

Сильная рука снова сжала ее ладонь, и Кейт испытующе взглянула в лицо постояльца. Видимо, черная полоса не собиралась кончаться.

Она нахмурилась, однако ответом ей была ослепительная улыбка – как видно, настойчивый джентльмен прекрасно знал, насколько он неотразим, и умело пользовался этим.

Высвободив пальчики из теплой крепкой ладони, Кейт потрогала повязку с левой стороны, проверяя, не сползла ли она с поврежденного уха. Можно представить, что скажет этот красавчик, если увидит синяки и клочки волос вокруг безобразной раны.

Едкие комментарии Коннора Кантона до сих пор эхом звенели у нее в ушах – и в больном, и в здоровом, напоминая о том, насколько непостоянны мужчины: они могут восхищаться и возносить тебя до небес, а уже через неделю – содрогаться от отвращения.

Стоявший напротив Кейт мужчина вряд ли отличался от Коннора и ее братца Тедди: похоже, его тоже интересуют лишь те, кто способен помочь ему или развеселить. Им он дарит свои лучезарные улыбки, от прочих же отмахивается с презрением. А возможно, с мистером Блэком дело обстояло еще хуже: он держался с врожденным аристократизмом, и Кейт нутром чувствовала, что по сравнению с ним ее прежние знакомые – сущие дети.

Вот почему она невзлюбила улыбчивого «подселенца» с первой секунды.

Правда, отец ее предупреждал – нельзя судить о людях по их внешности, но боль потери была слишком свежа. Кроме того, имелось в мистере Блэке какое-то противоречие, несоответствие того, что есть и что должно быть. Одежда на нем хотя и дорогая, но в плечах явно узковата, а на талии висит. Перчатки он снял, явив миру ухоженные руки, не знавшие и дня труда, а шляпа у него как у рабочего. Да и взгляд восхитительно синих глаз под тяжелыми веками чересчур пристальный, настороженный.

– Итак, мы договорились, мистер Кейден?

Кейт помедлила, потом в смятении посмотрела на хозяина заведения, который, в свою очередь, с надеждой взирал на нее. Она сумела уговорить мистера Уикета значительно снизить плату на целую неделю, но для этого пришлось изрядно поторговаться. Лучшей цены ей нигде не получить, и Бог с ними, с часами, отбивающими каждый час; главное, она все еще на шаг опережает своего братца и его прихлебателя.

Тедди наверняка обыскивает Лондон и допрашивает тетушку, абсолютно уверенный, что найдет беглянку за пару дней до встречи Кейт с адвокатом. Тедди считает себя непревзойденным охотником, но при этом ошибочно полагает, что у женщин и оленей одни и те же повадки и инстинкты.

– Мистер Кейден?

– Извините. Да, конечно, как я и сказал. – Девушку передернуло. Может, ей удастся договориться с мистером Блэком без любопытных ушей хозяина.

Как бы то ни было, ослепительные улыбки мистера Блэка и слишком быстрая собственная капитуляция ее очень беспокоили. За последний месяц Кейт на собственной шкуре узнала, что такое безысходность. Теперь ей надо наскрести на место в дилижансе до Лондона: уж очень неприятно ехать на откидном сиденье, чего не избежать в противном случае.

– Отлично! Проводите же мистера Блэка в вашу комнату да поговорите с Салли насчет дополнительного комплекта белья.

– Разумеется, мистер Уикет, и спасибо за заботу.

Жизнерадостный толстячок довольно запыхтел, затем повернулся и был таков.

– Итак, мистер Кейден?

В душе Кейт шевельнулась тревога, превратившиеся в щелки глаза пробежались по пригожему высокомерному лицу. Она снова убедилась, что даже дешевая шерстяная шляпа не способна была испортить впечатление от этого лица. Перед ней был либо превосходный актер, играющий роль человека с деньгами, либо никудышный комедиант, пытающийся скрыть тот факт, что он действительно богат. В любом случае у мистера Блэка имелась какая-то тайна, а потому он мог оказаться куда опаснее любого лицедея.

– Сюда, мистер Блэк. – Кейт сгребла одежду, которая нуждалась в починке, и стала подниматься по деревянной винтовой лестнице, привычно пропустив скрипучую седьмую ступеньку. Блэк то ли не обратил на это внимания, то ли ему было все равно – он поставил ногу на эту ступеньку, и она жалобно заскрипела под его весом.

На площадке им повстречались две хихикающие девицы.

– Добрый день, мистер Кейден.

Кейт кивнула розовощекой хозяйской дочке Мэри и застенчивой горничной Салли:

– Мэри, Салли. Это мистер Блэк.

Когда Блэк изящно склонил голову, девушки вспыхнули и дружно присели в реверансе.

– Поскольку свободных мест в гостинице нет, мистер Блэк сегодня будет ночевать у меня. Не могла бы ты принести в мою комнату тюфяк, Салли?

Салли прикусила губу.

– Простите, мистер Кейден, мистер Блэк, но все тюфяки уже разобрали. Мистер Никфорд и мистер Фриуотер попросили их чуть раньше, так что извините, господа.

Тюфяков не осталось? Кейт тут же пришла в ужас. Это значит…

Она взглянула на Блэка и снова повернулась к Салли:

– Но… неужели тюфяков всего два?

– Да, мистер Кейден. Прошу прощения, сэр. – Служанка упорно смотрела в пол. За короткий срок Кейт успела полюбить эту робкую девушку и знала, что она всегда старается угодить клиентам.

– Твоей вины в этом нет, Салли. – Пытаясь успокоить горничную, Кейт через силу улыбнулась. – Мы поговорим с господами Никфордом и Фриуотером.

Губы Салли дрогнули в благодарной улыбке, и она последовала за своей более общительной подругой на первый этаж.

– И что же нам теперь делать, мистер Кейден? – лениво протянул навязавшийся сосед.

Кейт на мгновение растерялась, но тут же решительно направилась к комнате напротив лестницы и, впустив Блэка, закрыла за ним дверь. Положив одежду, взятую для починки, на дубовый прикроватный столик, она резко повернулась и оказалась лицом к лицу со своим недругом.

– Послушайте, мистер Блэк, раз уж вам так хочется здесь остановиться, мы можем договориться. Наследующей неделе я еду в Лондон, и если ваше предложение заплатить за мое пребывание в «Жабе» все еще в силе, а также если вы добавите плату за билет до столицы, вы легко избавитесь от моего общества.

– Избавлюсь? Но зачем, мистер Кейден? – Блэк едва заметно усмехнулся.

– Ладно, забудем про билет, я согласен на недельную оплату номера.

Кейт настороженно наблюдала за тем, как мистер Блэк медленно идет к кровати с пологом на четырех столбиках.

– Вопрос тот же: зачем мне это, мистер Кейден? – Он погладил покрывало. – Места тут хватит обоим, так что никому съезжать не требуется.

– Но кровать-то одна. – Кейт еще больше насторожилась. Почему он отказывается? Разве не этого Блэк добивался всего десять минут назад? Стараясь успокоить нервы, она провела пальцем по холодной гладкой поверхности кувшина на умывальнике.

– И сколько вам требуется места?

Ее женское естество немедленно отреагировало на сладострастные нотки в его голосе, отчего рука Кейт дрогнула и сбила кувшин, и он, упав на пол, покатился к ногам упрямца.

– Куда больше, чем вы думаете, уверяю вас, – сказала Кейт как можно спокойнее, стараясь сдержать захлестнувшую ее горячую волну.

Кристиан самодовольно ухмыльнулся и потянулся за кувшином; при этом волосы упали ему на глаза, брови игриво приподнялись, а длинные пальцы пробежали по изгибам сосуда.

Это все ее воображение, не иначе. За последние несколько лет Кейт привыкла к мужскому вниманию. И пусть поклонники не ходили за ней табуном, как за некоторыми девушками из деревни, но их было вполне достаточно, чтобы научиться распознавать двусмысленные намеки.

Однако тело не поспевало за головой, а от мистера Блэка исходила сшибающая с ног волна мужественности и чувственности!

Кристиан поставил кувшин на кровать и принялся намечать на бархатном покрывале границу.

– Что вы делаете? – И без того не слишком похожий на мужской, голос Кейт прозвучал еще звонче. Она уже не знала, что нервировало ее больше – полное равнодушие соседа к возникшей проблеме или явное нежелание ее решать.

– Если это вас так волнует, мы можем сходить к Фриуотеру и Никфорду и попросить у них тюфяк. – Кристиан картинно потянулся.

Кейт постаралась сконцентрироваться на невзрачной акварели над кроватью и отвлечься оттого, что происходит на ней.

– Значит, вы решительно отказываетесь заключать сделку, которую сами предложили в присутствии хозяина гостиницы? И не желаете получить эту уютную комнату в свое полное распоряжение?

– Да. – Кристиан покрутил головой, растягивая мышцы шеи. – Хотите попросить у джентльменов тюфяк?

Взгляд Кейт против ее воли оторвался от картины и теперь неотрывно следил за движениями «подселенца». Скинуть его с ближайшего балкона, вот это было бы справедливо!

– Пожалуй. Мистер Фриуотер живет в соседней комнате.

Если прежние улыбки Блэка казались Кейт чувственными, то новая была поистине плотоядной: настоящий оскал охотника. По ее спине пробежал холодок.

– Итак, давайте поговорим с Фриуотером. – Блэк повернулся к двери.

Кейт с радостью покинула небольшую комнатку и постучала в дверь просторного углового номера. Через несколько секунд она постучала снова, еще громче, каждой клеточкой ощущая у себя за спиной присутствие постороннего.

Когда изможденного вида мужчина приоткрыл дверь и выглянул в щелку, Кейт разглядела седые прядки в тусклых каштановых волосах, бледно-голубые водянистые глазки и небритый подбородок.

– Я же сказал, что мне не нужно белье! – Увидев Кейт, Фриуотер прищурился. – А, так вы не горничная. Тогда кто вы такой, черт возьми, и что вам надо?

Кейт любезно улыбнулась:

– Горничная сказала, что принесла вам второй тюфяк, но поскольку гостиница переполнена, он нам очень нужен. Надеюсь, вы не против отдать его нам?

– Против, и даже очень.

Кейт неодобрительно уставилась на несговорчивого соседа.

– Но ведь, насколько я понимаю, вы тут один, тогда так в других комнатах по несколько постояльцев…

– Это не моя забота. Кровать вся в буграх, спать на ней невозможно. В перенаселении виновата гостиница, ей и отвечать. А теперь прошу вас больше меня не беспокоить. – Дверь с грохотом захлопнулась, чуть не прищемив нос незваному гостю.

Кейт вздрогнула, когда в ноздри ударил запах свежевыкрашенного дерева, а затем чей-то голос прервал созерцание его темного дубового сучка.

– Хозяин не зря говорил, что Фриуотер «жутко мрачный тип». Должен признать, он куда лучше разбирается в людях, чем я думал.

Кейт повернулась и чуть не наткнулась на Блэка, который стоял рядом, небрежно прислонившись к стене.

– Могли бы и помочь.

– О нет, этого Фриуотера ничем не переубедить.

Кейт нахмурилась:

– Но вы ведь хотите получить тюфяк?

– Не особенно.

– Нет? Почему нет?

Губы Кристиана растянулись в ленивой улыбке, на его левой щеке заиграла ямочка.

– Я вовсе не прочь разделить постель с вами.

Ну вот, опять! Снова легкий нажим на последнее слово, так же, как в обращениях, когда он произносит слово «мистер». Мистер? Кейт похолодела.

«Он знает».

– Мы… мы еще должны спросить у мистера Никфорда. – Кейт нетвердой походкой двинулась вдоль коридора. Он не может знать. Просто не может. Коннор и Тедди на его месте сначала взялись бы за шантаж и только потом стали бы задавать вопросы. Если Блэк знает, это настоящая беда. Кейт понимала, что денег не хватит, чтобы прожить неделю в другом месте и потом добраться до Лондона, а у тети брат тут же найдет ее. Выждать время – вот что сейчас самое главное.

– Стучать собираетесь? – ворвался в ее тревожные размышления насмешливый голос Блэка.

Кейт затолкала поглубже свои страхи и постучала.

– Мистер Никфорд!

– А, превосходно! Вы принесли мне кружки, не так ли? Они мне очень нужны для эксперимента. – Три пары очков, с помощью всевозможных хитроумных приспособлений пристроенных на огненно-рыжей голове Никфорда, уставились на Кейт. – Заносите же! – Никфорд проворно затащил ее внутрь.

Блэк тоже переступил порог, даже не пытаясь скрыть любопытства.

– Мистер Никфорд, мы здесь для того, чтобы…

– Да-да, ставьте их сюда. – Сосед Кейт по гостинице махнул рукой в сторону прикроватного столика и установил что-то на вожделенном тюфяке.

– Нет, вы нас не так поняли. Мы пришли поговорить с вами насчет тюфяка.

– Туфелька? Мне не нужны туфельки, только кружки. Не двигайтесь, пока я ставлю опыт.

– Тюфяк, – произнесла Кейт по слогам.

– Да, тюфяк прекрасно работает.

Кристиан нахально ухмыльнулся, и Кейт бросила на него осуждающий взгляд.

– Берегитесь!

Не успела Кейт понять, в чем дело, как Никфорд потянул за ручку и в ее сторону полетел огромный предмет.

Кейт на мгновение перестала дышать. Снаряд пронесся в нескольких дюймах от нее и с треском ударился о стену.

– Где кружка?

– Что? – Кейт попыталась вдохнуть.

– Кружка. Боже, опять осечка! Кружка. Ну почему?

Кейт набрала в легкие воздуха, не зная, то ли залепить мужчине пощечину, дабы остановить это безумие, то ли присоединиться к его стонам.

Внезапно Никфорд прекратил завывать, выпрямился и провозгласил, словно ничего не случилось:

– Один опыт ничего не решает. Будут и другие, о да! Помогите мне установить все на место, мальчик мой.

Кейт могла поклясться, что услышала в углу комнаты сдавленный смех, но предпочла не оглядываться на Блэка.

– Мы здесь, чтобы забрать у вас тюфяк. – Кейт решила говорить с Никфордом в приказном порядке. – Отдайте его нам.

Лицо чудаковатого естествоиспытателя вытянулось.

– А как же мои опыты? – расстроился он. – Вы забираете мой тюфяк? Я им предметы подпираю – вы же видели, что произошло. Он мне нужен!

Немного успокоившись, Кейт решила, что Никфорд похож на булочника из их деревни, у которого настроение по сто раз на дню меняется – то ходит мрачнее тучи, а то, глядишь, уже развеселился.

– Мистер Никфорд, удар у вас просто чудесный. Если бы кружка была на месте, я уверена, вы непременно попали бы в цель. Ничего страшного не случится, если вы проведете одну ночь без тюфяка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю