355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Гарф » Ак-Чечек — Белый Цветок » Текст книги (страница 5)
Ак-Чечек — Белый Цветок
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 13:02

Текст книги "Ак-Чечек — Белый Цветок"


Автор книги: Анна Гарф


Соавторы: Павел Кучияк
сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

Лиса-сваха

На холмистой горе спала красная лиса. Много ли, мало спала, не помнит. Проснулась, ушами повела, потянулась:

– О-ой, как я голодна-а-а-а!.. Пустой живот к ребрам прилип…

От голода забыла страх и побежала на опушку леса, туда, где стоял ветхий аил.

«Около человека всегда есть чем поживиться, – говорила самой себе лиса, – курица ли, ремень ли, кость или копыто – мне все равно, лишь бы погрызть».

Однако, не только курицы или ремня, но ни кости, ни даже копыта не удалось найти.

«Видно, жилье это люди давным-давно покинули, – подумала лиса. – А может, они в аиле что оставили? Кисет ли кожаный, или хоть замасленный лоскуток…»

Сунула морду в щель, да так и осталась стоять смотреть:

«Что случилось? Почему костер седым пеплом покрыт? Почему добрый молодец недвижимо у потухшего очага лежит, положив под голову обгоревшую плаху? Жив он или умер?»

Заскочила лиса в аил, дернула лежащего за ухо, тот открыл глаза – они на утренние звезды были похожи.

«Ух, какой парень, – вздохнула лиса, – таких пригожих я еще не видывала».

– Дьякши болзын, – тявкнула она, – будь здоров!

Но ответа не услышала. Лежит красавец и молчит, будто мертвый.

Не вытерпела лиса:

– Что лежишь, сынок, у остывшей золы? Не слыхал ты, о чем сороки стрекочут сегодня весь день? Великий Караты-каан со всего света женихов приглашает. Самому достойному он свою дочь, прекрасную Чейнеш, отдаст. Почему не бежишь к ханскому шатру? Как тебя зовут?

– Зовут меня Дьяланаш-Без рубахи. У меня, кроме этой овчины, никакой одежды нет.

– Что же ты делаешь, Дьяланаш-Без рубахи, один в этом диком лесу?

– Лежу, смерти дожидаюсь. Уже десять дней я ничего не ел.

– Э, да мы с тобой, оказывается, товарищи! Однако вовремя я сюда заглянула. Думаю, тебе с Караты-кааном породниться не худо бы. Будешь ты сыт, и мне, лисе, что-нибудь перепадет.

– Ты еще потешаешься? – рассердился Дьяланаш. – Я беден, но смеяться над собой никому не позволю!

Тут он выхватил из-под головы обгорелое полено и швырнул в лису.

Но та увернулась, и полено задело только левую заднюю лапу.

– Эх, Дьяланаш, Дьяланаш, – приговаривала лиса, зализывая ушибленную лапу, – ты на ханской дочери еще не женился, а повадки у тебя настоящие ханские. Не сердись понапрасну, я ведь не простая лиса, а лиса-сваха. Уж если взялась, значит, дело будет слажено.

И прихрамывая, голодная лиса побежала к Караты-каану:

– Дьякши болзын, великий хан! Дьяланаш привет вам шлет! Он просит на время ваш самый большой котел. Нам надо масло мерить.

– Ты – глупая лиса, – засмеялся Караты-каан, – у Дьяланаша ни одной коровы нет, капли молока ему негде взять. Откуда у него может быть столько масла?

– Солнцем клянусь, великий хан, масла у Дьяланаша так много, что из всех его котлов через край, прямо на камни течет. Я поскользнулась, чуть ногу не сломала. Видите? Хромаю теперь…

– Вот он, котел, бери.

С этим котлом обежала лиса все стойбища, все кочевья:

– Подайте немного масла голодной лисе…

Кто ложку масла, кто половину ложки дал. Так, собирая понемногу, лиса наполнила котел и притащила Дьяланашу:

– Низко кланяется тебе, непобедимый Караты-каан, просит подарок принять.

Съел голодный Дьяланаш, сколько мог, лиса еще немного ему в пустую чочойку положила, остальное, что было в котле, понесла Караты-каану:

– Великий хан! Дьяланаш низко кланяется, просит подарок принять.

Заглянул Караты-каан в котел и рот открыл, глаз отвести не может, будто луну там увидал.

– Кхе-кха-а… Как Дьяланаш разбогате-е-л…

– Да, немного денег есть у нас, – молвила лиса, – что тут таить? Дьяланаш просит у вас весы на время. Мы хотим наши деньги свесить.

– Глупая лиса, разве не может Дьяланаш свои деньги сосчитать?

– Ох, великий хан! Мы уже пять дней, пять ночей считаем. От этого счета у меня ум из головы выскочил. Сам Дьяланаш тоже без ума сидит.

Караты-каан хотел над лисой посмеяться – улыбка кривая получилась, смех в горле застрял:

– Хорошо, – сказал хан, – бери весы, интересно, сколько пудов золота у Дьяланаша-Без рубахи? Хо-хо-хо…

Взяла лиса весы и пошла по стойбищам, по кочевьям гроши собирать. Гроши сменила на копейки, копейки – на рубли, рубли – на десятки, и прибежала к Дьяланашу:

– Долго ли ты тут будешь бездельничать? Смотри! Вот что тебе Караты-каан прислал. Я не простая лиса. Я лиса-сваха.

Тут Дьяланаш вскочил, крепко обнял лису:

– Верная ты моя лиса! Что хочешь прикажи, все исполню.

– Ладно, после поговорим, сейчас мне недосуг.

И засунув самые новые монеты во все щели весов, лиса побежала к Караты-каану.

Увидал монеты Караты-каан, а лиса уже тявкает:

– Ах, оказывается, тут деньги застряли, а мы и не заметили. Денег у нас так много, так много, просто девать некуда…

У Караты-каана пот на лбу выступил.

А лиса встала на задние лапы, через левое плечо хвост перекинула, правой лапой глаза прикрыла и говорит:

– Ой, великий хан, стыд свой куда спрячу? Но хоть и стыдно, а сказать должна. Я не простая лиса, я лиса-сваха. Дьяланаш хочет твою единственную дочь прекрасную Чейнеш у тебя просить… На красоту его глядя, не смогла ему отказать.

Караты-каан посинел даже, глаза вытаращил и рявкнул:

– Голову твою сейчас отрублю, к хвосту приставлю, хвост оторву, к шее пришить прикажу!

– Прославленный хан! Будь ты всегда, как заяц, белый, как овца, жирный, сто лет живи, на быстром коне ветер обгоняй. Требуй выкуп любой! За красавицу Чейнеш все реки, весь наш синий Алтай, всю черную землю отдать не жалко.

– Пусть пригонит мне Дьяланаш тысячу белых овец, триста красных быков, двести черных сарлыков, сто одногорбых верблюдов. И еще сто собольих шкурок в придачу пусть даст.

– Мало, ой, как мало просишь, могучий хан! Дьяланаш своего скота не считает, собольим шкуркам счета не ведет. Да вот беда – боюсь, мост через речку провалится, когда мы наши стада на твои пастбища погоним.

– По этому мосту сам стопудовый семиголовый Дьелбеген-людоед на своем синем быке ездит!

– Дьякши болзын! Будьте здоровы! Через семь дней нас встречайте, до этого срока на мост никого не пускайте.

Хан слова сказать не успел, а лисы уже нет.

Когда убежала, никто не заметил, куда побежала, никто не видел. Бежала лиса, торопилась, хромую ногу свою ругала. На трех ногах к бурной реке скакала. Прибежала, полезла под мост и принялась зубами сваи подтачивать. Семь суток, ни днем, ни ночью не отдыхая, работала. На восьмой день явилась к Дьяланашу:

– Скорей, скорей к Караты-каану беги! Прекрасная Чейнеш тебя ждет.

– Идти в рваной овчине? Без рубахи?

– Подумаешь, дело какое – одежда! Ты только на мост взойди, а там уж не твоя забота.

И лиса к реке побежала, во всю мочь заверещала:

– Дорогу! Дорогу верблюдам! Сторонись, народ, быки идут! Эй, выходите овец принимать…

Дьяланаш шел и смеялся:

– Откуда у тебя, лисы, такая прыть?

– Я не простая лиса, я лиса-сваха.

Ступил Дьяланаш на мост – кррак! – мост провалился!

– Ой, ой! – взвыла лиса. – Скот погиб, собольи шкурки пропали… Ой, ой, ничего не жаль, спасите хотя бы Дьяланаша, спасите, помогите!

Ханские богатыри, силачи-алыпы и герои верхом на могучих конях к реке прискакали, в бурную реку вошли, Дьяланаша вытащили, на берег положили.

Дьяланаш-Без рубахи был красивее богатырей в богатых одеждах, прекраснее алыпов, блиставших драгоценными доспехами.

Караты-каан послал Дьяланашу шапку из собольих лапок, шубу, крытую желтым шелком.

Желтая шелковая шуба, как солнце, горит, из-под собольей шапки глаза Дьяланаша тихо сияют. Медленно он голову от земли приподнял, на прекрасную Чейнеш взглянул.

Ханская дочь на колени опустилась, за правую руку Дьяланаша взяла, подняться с земли помогла ему.

Тут стали свадьбу справлять, в игры играть, мясо есть, араку пить.

Один только Дьяланаш не ест, не пьет.

– О чем печалишься? – дернула его за полу лиса.

– Нет на этом пиру ни отца моего, ни матери, ни семерых моих братьев…

– Где же твои родичи?

– Они в горах золото и камень добывали, хану змеиному дворец строили. А как работу кончили, хан змеиный заглотил их. Я один остался, мал еще был, на работу не ходил.

– Кто умер, тот живым не встанет, – вздохнула лиса. – Но дворец тот золотой будет твоим.

Семь дней во дворце Караты-каана свадьбу справляли, на восьмой коней оседлали, поехали к Дьяланашу.

Лиса вперед выскочила:

– Я дорогу покажу, за мной следом скачите!

Едет Караты-каан на белом жеребце с четырьмя ушами, едут его богатыри на вороных конях. На рыжем, как золото, жеребце скачет Дьяланаш. Прекрасная Чейнеш сидит на буланом иноходце.

– Эй, люди! – кричит лиса. – Караты-хан с неисчислимым войском сюда спешит. Скот колите, собольи шкурки тащите!

Так кричала, пока не охрипла, всех гостей мясом накормила, собольими шкурками одарила. Устала бедняга, да отдыхать не время еще. На трех здоровых, на одной хромой ноге вскарабкалась она к золотому дворцу хана змей.

– Эй, змеи! Дьяланаш с богатырями, алыпами и героями сюда скачет, сейчас вас всех убьет! За отца, за мать, за семерых братьев отомстить хочет!

Змеи выползли из золотых нор, из серебряных щелей.

– Что нам делать? Как спастись?

– Ползите на скошенный луг, спрячьтесь в стоге сена, – сказала лиса.

Ядовитые змеи все до одной заползли в стог, а змеиный хан глубже всех зарылся.

Стукнула лиса кремнем по огниву, высекла искру, подожгла сено, стог и вспыхнул, злющие ядовитые змеи сгорели.

Побежала лиса навстречу Дьяланашу:

– Пожалуйте в ваш золотой дворец. А мне дайте косточку с мясом, если не жалко, и я побегу в лес к своим деткам.

Взяла кость и убежала. Больше эту лису Дьяланаш не видал.

Дьякши болзын! Будь здорова, лиса, лиса-сваха!


Сартакпай

На Алтае, в устье реки Ини, жил богатырь Сартакпай. Коса у него до земли, брови – точно густой кустарник. Мускулы твердые, как нарост на березе, хоть чашки из них режь.

Когда он охотился, еще ни одной птице не доводилось над его головой пролететь. Он стрелял без промаха.

Быстро бегущих оленей, осторожную кабаргу бил метко. На медведя, на барса он ходил один, крепко держа в руке свою трехпудовую пику с девятигранным наконечником.

Не пустовали его охотничьи мешки-арчимаки, к седлу всегда была приторочена свежая дичь.

Сын Сартакпая, Адучи-мерген, издалека услыхав мерный топот черного иноходца, выбегал встречать отца.

Сноха Оймок готовила старику восемнадцать разных кушаний из дичи, девять вкусных напитков из молока.

Но не был счастлив, не был весел прославленный богатырь Сартакпай. Днем и ночью слышал он плач зажатых камнями алтайских рек. Напрасно бросались они с камня на камень. Не под силу было им одолеть твердые горные кряжи. Брызги воды висели на камнях, как слезы. Горько было Сартакпаю смотреть на слезы алтайских рек, устал он слушать их немолчный стон. И задумал старик пробить алтайским водам дорогу к Ледовитому океану.

Позвал он своего сына:

– Ты, Адучи-мерген сынок, иди к Белухе-горе, поищи пути-дороги для Катуни-реки. Сам я отправлюсь на восток к озеру Улукёль.

Приехал Сартакпай к озеру, спешился, коня в траву пустил, сам на левое колено пал, указательным пальцем правой руки тронул берег Улукёля, и следом за его пальцем потекла река Чулышман. С веселой песней побежали к Чулышману все попутные ручейки и речки, все звонкие ключи и неслышные подземные воды.

Но сквозь этот радостный звон услыхал Сартакпай плач воды в горах Кош-Агача. Он протянул левую руку и указательным пальцем левой руки провел по горам русло для реки Башкаус. Засмеялась река, убегая с Кош-Агача, засмеялся вместе с водой и старик Сартакпай:

– Оказывается, левой рукой я тоже работать умею! Однако негоже такое дело левой рукой творить.

Он повернул реку Башкаус к холмам Кокбаша и тут влил ее в реку Чулышман:

– Беги, Чулышман, пусть сила твоя не иссякнет, – сказал Сартакпай и правой рукой повел Чулышман-реку вниз, к Артыбашу.

Здесь Сартакпай остановился:

«Где сын мой Адучи? Почему не идет мне навстречу?»

– Слетай, дружок Черный дятел, к реке Катуни, посмотри, куда ведет ее Адучи-мерген.

Черный дятел полетел к горе Белухе, и увидел он, что река Катунь быстро-быстро бежит на запад. Недалеко от Усть-Коксы догнал дятел молодого Адучи.

– Зачем на запад бежишь, Адучи-мерген? – крикнул дятел. – Отец твой уже половину дня ждет тебя на востоке, в Артыбаше.

– Э-э, поспешил я, маленько ошибся… – молвил Адучи и немедля повернул реку на северо-восток. – Через три дня я с отцом встречусь.

Не отдохнув, полетел дятел к старому богатырю:

– Прославленный Сартакпай, сын ваш ошибся маленько. Однако спохватился и бежит теперь сюда, к вам. Через три дня он будет здесь.

– Славный дятел, ты просьбу мою уважил, – сказал Сартакпай, – за это я научу тебя корм добывать там, где ни одной птице его не добыть.

Дятел склонил голову набок, внимательно слушая.

– Не ищи червей в земле, – сказал Сартакпай, – не лови мошек на лету. Не скачи за гусеницами по тонким веткам. Уцепись когтями за ствол, постучи клювом по коре и крикни: «Киук-киук! Караты-хана сын свадьбу справляет, киук! Наденьте желтую шелковую шубу, черную бобровую шапку, скорей-скорей! Караты-хана сын вас на свадьбу зовет!» И все жучки, мошки, букашки тотчас выбегут к тебе.

С тех пор дятел сидит на стволе, стучит клювом по коре и кормится так, как научил его старик Сартакпай.

Три дня ждал богатырь своего сына. Три дня держал указательный палец в долине Артыбаш. За это время много воды под палец натекло. Длинное озеро Телецкое – это Сартакпаева пальца след.

Наконец-то Адучи-мерген прибежал, Катунь-реку за собой привел.

Теперь Сартакпай-старик поднял палец, и полилась из Телецкого озера река Бия. Сартакпай шел, прокладывая путь Бии – новой реке. Адучи-мерген быстро бежал, ведя Катунь. Ни на шаг от старика не отстал! Вместе слились обе реки – Бия и Катунь – в широкую Обь. И понесла могучая Обь воды Алтая к Ледовитому океану.

Адучи-мерген стоял гордый, счастливый.

– Сынок, – окликнул его Сартакпай, – быстро вел ты реку, но я хочу посмотреть, хороша, удобна ли для людей твоя дорога.

И старик пошел от Оби вверх по Катуни-реке. Адучи-мерген шагал позади отца, и колени его гнулись от страха: о людях он не думал, когда гнал воду. Вот отец перешагнул через реку Чемал, подошел к горе Согонду-туу. Лицо его потемнело, брови закрыли глаза:

– Ой, стыд, позор, Адучи-мерген сынок! Зачем ты заставил реку повернуть здесь так круто? Люди тебе за это спасиба не скажут. Плохо сделал, сынок.

– Отец, я не мог расколоть Согонду-туу, даже борозду провести по ее хребтам не хватило сил.

Тут Сартакпай снял с плеча свой железный лук, натянул тугую тетиву, пустил литую медную трехгранную стрелу. Согонду-туу-гора надвое раскололась. Один осколок упал пониже реки Чемала, другой вонзился в берег Катуни и до сих пор стоит там.

Так богатырь дал реке дорогу, прямую, как след его стрелы.

Дальше пошли отец и сын вверх по Катуни-реке. Видит старик – свирепо бежит река, рвет и рушит берег.

– Как будут люди перебираться здесь с одного берега на другой? Опять ты не вспомнил о людях, сынок Адучи.

У самого устья реки Чобы богатырь опустился на серый камень, крепко задумался: «Как людям помочь?»

– Здесь, – сказал он, – как раз середина реки. Тут мы построим мост.

Покорно молчал молодой Адучи. Он не смел перед отцом сидеть и стоял, качаясь от усталости, словно камыш на ветру.

– Пойди домой, дитя, – позволил Сартакпай, – только не спи. И жена твоя, Оймок, из уваженья к моей работе, пусть в эту ночь не смыкает век.

– Неужто вы, отец, всю ночь не уснете?

– Когда творишь великое дело, сон не посмеет прийти.

Низко поклонившись, ушел Адучи.

Сартакпай принялся собирать в подол шубы большие камни и скалы. Всю темную ночь без отдыха работал старик.

Ветер гнул деревья, Катунь на берегу срывала камни с берегов и разбивала их на тысячу осколков, в небе дымились черные тучи, сверкали молнии, гремел гром.

– Э-э, – усмехнулся Сартакпай, – молния мне поможет!

Он поднял руку, схватил молнию и вставил ее в расщепленный ствол пихты. При свете пойманной молнии старик вонзал один камень в другой, и камни покорно лепились один к другому. И когда осталось положить только последний ряд, мост вдруг со страшным шумом обрушился.

Сартакпай рявкнул, как медведь, и выбросил камни из подола шубы. Гремя посыпались они и завалили берег от устья Чобы до устья реки Эндиган, там они и лежат до сих пор.

От грохота камней проснулся Адучи-мерген, открыла глаза жена Оймок:

– Мы отца ослушались, мы уснули!

Испугавшись гнева Сартакпая, обернулись они серыми гусями и полетели вдоль реки Чуи. Швырнул им вслед стопудовый камень разгневанный богатырь. Этот камень упал на Курайской степи, там он и сейчас лежит.

Сын старика Адучи и сноха Оймок остались гусями навечно.

Одинокий и печальный, сел Сартакпай на своего черного иноходца и вернулся к устью реки Ини. Его родной аил давно рассыпался, бесчисленные стада разбрелись, следы их травой поросли.

Сартакпай расседлал коня, бросил на большой камень войлочный кечим-потник, который всегда был под седлом коня, и, чтобы потник просох, старик повернул тысячепудовый камень на восток, а сам сел рядом.

Так, обратив лицо к солнцу, почил вечным сном на родной земле прославленный богатырь.

Тут кончается наша песня про Сартакпая-строителя, про Сартакпая – хозяина молний, про Сартакпая-старика.

Про забывчивого сказителя, про разгневанного богатыря и об этих сказках

Дело было осенью Осенние ночи долгие, хорошо такой ночью сидеть в сухом аиле у жаркого костра и слушать песню-сказку. Однажды семь ночей пел сказку знаменитый на Алтае сказитель-кайчи Чийик Капраилов. Семь ночей сказывал он великую песнь о богатыре Алтай-Куучине. Семь ночей народ певца слушал. На восьмое утро сел кайчи на коня, к себе домой собрался.

Весь день, не отдыхая, шел верный конь. Поднявшись на гребень горы, тяжело задышал, ребра, как меха, заходили. Чийик расседлал коня, расстелил на земле потник, седло под голову положил и лег. Семь ночей не спал певец, и тут, на перевале, сон сразу сморил его. Но едва смежил веки – земля закачалась.

Вскочил Чийик: вершины деревьев к траве пригнулись, корни к небу поднялись. Тучи небесные на землю спускаются, пыль земная кверху подымается. На вершине горы вспыхивают зарницы, к подножью звезды сыплются. Это верхом на багрово-рыжем коне едет сам Алтай-Куучин богатырь. Уши коня по дну неба две глубокие борозды ведут, хвост коня землю метет. Глаза конские горячей кровью налились, из широких ноздрей бледное пламя полышет. Большой, как Белуха-гора, стройно сидит на коне могучий богатырь. Между глаз богатыря тридцать овечьих отар лягут, на плечи тридцать табунов встанут. Черные глаза богатыря гневом горят, румяное лицо потемнело. Близко-близко подъехал Алтай-Куучин к Чийику Капраилову:

– Это ты обо мне семь ночей пел?

Чийик языком шевельнуть не в силах, челюсти не отмыкаются. Дрожа на потник опустился, на колени пал.

– Я спрашиваю, – загремел богатырь, – ты про меня семь ночей сказку сказывал?

– Э-э… да-а, говорил сказку… – голоса своего не слыша, отвечает Чийик.

– Лжива была твоя песнь, не всю правду ты людям сказал. Мою мать воспел, богатыря отца моего помянул, подвиги мои славил, врагов моих высмеял. Но победы мои восхваляя, почему о постыдном бегстве моем ничего не сказал? Забыл ты, как шел на меня Ойгор-богатырь? Как, от Ойгора-богатыря спасаясь, я коня насмерть загнал, бросив коня, пешком побежал. Ум потеряв, без памяти убегая, семьдесят семь гор своими пятками в пыль столок, море с семьюдесятью заливами в грязь затоптал. Моя темная печень от страха оборвалась, мое круглое сердце чуть не лопнуло. Правду как ты посмел от людей утаить?

Чийик Капраилов голову опустил, из узких глаз слезы текут.

Гут Алтай-Куучин ременной плеткой взмахнул…

Кайчи-певец на землю лицом вниз упал. Что дальше было, он не помнит, как домой добрался – не знает. Очнулся у своего аила. Повод коня держит, через порог переступить не смеет.

Жена едва узнала его:

– Что с тобой?

– На меня Алтай-Куучин богатырь плеть поднял. Подвиги богатыря воспевая, песни о бегстве его я не спел.

Больше кайчи ни слова не промолвил. Войти в аил он не захотел. Свой топшур внуку подарил, коня отдал зятю, а сам ушел в горы. В стойбище он не вернулся.

Вот с тех пор сказители песни петь о богатыре Алтай-Куучине опасаются. И лишь четверо прославленных кайчи воспевать Алтай-Куучина богатыря дерзали. Это были: мудрый Кыскаш, слепой Каркоп, хромой горбун Кабак, да Павла Васильевича Кучияка родной дедушка – Шонкор-Сокол.

Мне самой песню об Алтай-Куучине богатыре послушать не довелось. Павел Васильевич Кучияк эту песнь нам спеть не успел – он умер в 1943 году, в войну.

Теперь, как подумаю об Алтае, вспоминаю Кучияка. Как вспомню о Кучияке, будто наяву вижу алтайские пологие лесистые горы, слышу журчанье бесчисленных ручьев и ключей, шум бегущих по каменным россыпям чистых горных алтайских рек.

И вновь возникает перед моим мысленным взором маленький, круглый, как сердце, шалаш. Над шалашом будто дождь шумит – это хвоя темно-синего кедра шепчет сказки всем четырем ветрам. И будто сам Коголдей-дедушка, как бывало, у шалаша перед костром-дымокуром сидит. Губами песню он не спеша свистит, густым голосом сам своему посвисту вторит. Сначала он свой звучный топшур похвалит, потом осторожно, издалека, речь о подвигах богатырских поведет. Долго жалостливо богатырей упрашивает, снисхождения к своей слабой памяти просит…

И мы тоже, как наши учителя-сказители, прилежно, старательно старые сказки повторили, вспомнили, не торопясь рассказали. Чтобы плохого с нами не случилось, чтобы силачи-алыпы не гневались, мы ни одного слова из сказки не выбросили, ничего к песне не прибавили.

 
Из прямого дерева
Старательно вытесан
Топшур мой,
Гудящей кожей обшит.
Из конского волоса
Натянуты говорящие струны,
Два звенящих куска дерева
Хорошо прилажены, прижаты.
Пой, топшур мой
Проворного коня волосы туго натянуты,
Звени, топшур мой!
Со струнами тугими
Разговор повели
Десять пальцев моих.
Слабому голосу моему,
Верный мой топшур, помоги!
 

Прославленные богатыри! На золотой земле своей мирно кочуйте. Ночью нам, сказителям, не снитесь, днем думою о вас, нас, певцов, не тревожьте, ничего худого нам не делайте. В песнях и сказках вечно живите!

Анна Гарф
1937–1965 гг.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю