355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Ходотай » Легенда о Леди Северных Чертогов (СИ) » Текст книги (страница 4)
Легенда о Леди Северных Чертогов (СИ)
  • Текст добавлен: 23 июня 2018, 23:30

Текст книги "Легенда о Леди Северных Чертогов (СИ)"


Автор книги: Анна Ходотай



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

Утих ледяной ветер, да опали последние взметённые снежные вихри, так и предстали перед путником Северные Чертоги во всём своём великолепии.

– Ты, что ли, не веришь в меня? – насмешливо поинтересовалась хозяйка замка, поджидая его на пороге.

Луи кивнул, слишком ошеломлённый, чтобы вымолвить хоть слово и навсегда сгинул в холодных, прозрачных, словно родниковая вода, глазах стоящей напротив него женщины.

Смелым мечтам не суждено было осуществиться. Забылись, и уже давно почили вечным сном отец и мать. Друзья состарились и вряд ли помнили белокурого голубоглазого самоуверенного красавца. Даже родня и та не вспоминала.

Так сбылось проклятье, данное любящим сердцем в минуту отчаяния. Луи полюбил, но сам так и остался никем для своей любимой.

Леди Айрис он забавлял. Для неё не было сокрыто ни одного уголка в сердце Луи. От того не было и жалости к нему. Слишком хорошо она понимала, что им движет. Любовь и страх смешались в сердце самоуверенного глупца. Он любил ту, кого боялся и боялся потерять ту, кого любил.  Это держало в замке лучше любых цепей.

Постепенно к страсти, заполонившей сердце и разум Луи, примешалось сострадание. Он много времени проводил подле Северной Леди, замечал то, что для таких, как Тирс не имело значения.   Он начал понимать о чём говорила старая нянюшка, от чего так поступила та девушка, которую он обесчестил и даже имени не помнил. Именно тогда он осознал всю силу чувства, что всегда отвергал. Любви без сострадания не бывает.

Теперь его в замке больше ничего не удерживало. Луи был свободен, но не желал покидать ту, которая стала дороже всех его сердцу. Не страсть стала главенствовать в мыслях рано поседевшего мужчины, а спокойное, как снежная пустошь, желание быть рядом с тем, кто не безразличен.

Так шли годы. Долгие, холодные, скрашенные редкой улыбкой Северной Леди, движением её губ, произносящих его имя.

Чтобы ни случилось, Луи всегда был на стороне Северной Леди. Он видел, как появлялись и исчезали из Чертогов новые люди. Как прибавлялось статуй в тронном зале. Оставался верен даже когда в замке появился юноша-скрипач, дольше всех продержавшийся подле леди Айрис.  Луи принял как данность, что Северная Леди благоволила этому мальчишке больше всех. Знал он и почему так происходит.

Страшная правда давно стала ему известна и за неё он давно простил свою госпожу. Знал же, что не вольна Хранительница Северных Ключей свободно распоряжаться собой.

Но время быстротечно, и однажды произошло то, изменило и Луи.

 В тот день леди Айрис вернулась не одна, а с маленькой, худенькой темноволосой девочкой. Она казалась потерянной и несчастной среди снежного великолепия Северных Земель. Хранительница уверенно положила руку на плечо ребёнка и провела в Тронный зал.

– Теперь, это твой дом, дитя моё.

Луи, стоявший в тени мраморных колон застыл от страха, увидев, как уверенно девочка прошлась по залу, бесстрашно касаясь ледяных статуй ладошкой, и села на ледяной трон.

«Нет, – хотелось крикнуть ему, – не надо!»

Он рванулся вперёд, сам не понимая, что собирается сделать. Хранительница движением руки оттолкнула его, Луи упал.

– Не вмешивайся, это не твоё дело, слуга.

Впервые за все годы, леди Айрис назвала его слугой. Луи утратил своё привилегированное положение. Все помыслы леди Айрис, ее стремления и усилия были отданы этой девочке.

К тому времени Луи много знал о преданиях Северного мира, о том, кем населён он и как соприкасается с миром людей, как легко и свободно проникают на землю в холодное время его обитатели и сколь трудно им приходится летом. Знал он и о правиле выбора преемницы леди Северных Чертогов. Поэтому сердце его так тревожно забилось при виде ребёнка: воспитав замену, Хранительница уйдёт в небытие...

И теперь, спустя столько лет обучение почти закончено, Бейрис вскоре займёт место своей госпожи, и весь смысл его никчёмной жизни будет утрачен.

Луи не раз задумывался об этом, видя с каким упорством ученица постигает трудную науку, как совершенствуется, все больше и больше теряя в себе доброе, человеческое, как с каждым днём всё медленнее и медленнее бьётся её сердечко, становясь бесстрастным и холодным. А когда в замке появился Бран, стало ясно – конец правления леди Айрис близок.

 С этого момента сознанием старика владела лишь одна мысль: как помешать этому, сохранить жизнь своей госпоже.

Глава 10 Решение принято


Леди Айрис стояла у окна и смотрела вдаль. Красивое лицо оставалось бесстрастным и спокойным, но глаза внимательно следили за парой, гуляющей среди снежных аллей. Хранительница не слышала, о чём они разговаривали, хотя иногда до неё доносился звонкий смех Бейрис.

«Она очень много смеётся рядом с ним», – подумала Хранительница и, отойдя от окна, позвонила в колокольчик.

– Позови мне Луи, -приказала леди Айрис, как только слуга появился в её покоях.

 Вскоре запыхавшийся старик стоял перед ней.

– Рассказывай.

Но вместо того, чтобы тут же подробно изложить всё, что видел или услышал, Луи молчал. Он опустил голову, не смея посмотреть на свою госпожу, пальцы нервно теребили полы сюртука.

– Говори, – ледяным от ярости голосом, повторила леди Айрис. – Она приходит к нему?

– Да, моя госпожа, каждый вечер.

– Что там происходит?

–Я не знаю, моя госпожа. Он отсылает меня, едва я приношу ужин, и запирает двери. И зовёт обратно, только, когда провожает госпожу Бейрис в ее покои.

– Он провожает её? – переспросила Хранительница.

– Да, моя госпожа.

– Что ещё смог ты узнать?

– Ничего, моя госпожа.

– Никчёмный старик! Пользы от тебя никакой, пошёл прочь!

– Моя госпожа, – старик задрожал и упал на колени. Молю, не прогоняй меня.

Леди Айрис брезгливо посмотрела на слугу.

– А ты все такой же, Луи. Время изменило твоё тело, но оставило таким же дураком, как и был. Убирайся и хорошенечко присматривай за этим человеком, я хочу знать, достойно ли справляется моя ученица.

Северная Леди отвернулась и снова взглянул в окно, туда, где прогуливались рука об руку её ученица и молодой человек по имени Бран.  Всякий другой на её месте беспокоился бы, а не ошиблась ли она, не просчиталась?  Леди Айрис не сомневалась.  Каждая из них сделает то, что обязана. Так предопределено. Бейрис узнает об этом, когда придёт время. А пока стоит быть в курсе каждого шага игроков этой маленькой партии на выживание.

Тяжело поднявшись с колен, Луи попятился к двери и поспешил в свою каморку. Путь был неблизкий, предстояло пройти не один коридор, спуститься и подняться не по одной лестнице, закрыть и открыть не одни двери. Задумчивый и отрешённый, ковылял он холодными переходами, скользил взглядом по равнодушным лицам стражников и тихо бормотал что-то себе под нос.

 В добротной овчинной телогрейке поверх чёрной униформы, Луи казался потерявшимся среди этих белоснежных мраморных колон, и холодных, и пустых лиц других обывателей, и даже, более живым, чем сама леди Бейрис с ее алыми щёчками, звонким смехом и тёплым взглядом синих глаз. Живым и одиноким.

 – Придёт время, – шептал Луи, – Она станет такой же, как моя госпожа. Холодной и бессердечной. Она не будет больше смеяться, не сможет веселиться, и зимы станут самыми суровыми. Да, так и будет. Ей бы только обратить в лёд первое любящее сердце и обучение закончится. А моя госпожа? Моя леди? Как же она? Как же я без неё?

 Мысли старика перескакивали с одного события на другое. Он то вспоминал, как сам оказался здесь, то вновь думал о леди Бейрис. Иногда шептал:

– Моя госпожа...

Луи тяжело вздохнул и посеменил дальше, но внезапно остановился у одной из арок перехода, чтобы взглянуть вниз. Несмотря на прожитые годы, его глаза не утратили своей зоркости, и сейчас очень хорошо видел гуляющую среди заснеженных елей парочку. Леди Бейрис, закутанная в белоснежные меха шла немного впереди, Бран следовал за ней поодаль. Более всего он сейчас напоминал верную собачонку, преданно спешащую за своей хозяйкой. А ведь ещё совсем недавно, этот юноша презрительно кривил губы, когда старик пытался намекнуть о поджидающей его участи.

– Она всего лишь женщина, к тому же очень хорошенькая. Что помешает мне воспользоваться ею и развлечься? Признаться, честно, преудивительные истории ты тут мне рассказываешь. Но ответь мне старик, это все выдумки, да?

Луи возмущённо попытался объяснить глупцу, что он ошибается, но это ни к чему не привело. Бран был уверен в своей правоте. Да и какие могли быть сомнения, если доказательством ему служило расположение леди Бейрис и почести, оказываемые остальными слугами замка.

 Гордый собой мужчина ни минуты не сомневался в своих выводах, не замечая, как постепенно, день за днём меняется его отношение к той, кого он ещё недавно назвал «хорошенькой, но одинокой девой, мечтающей о тепле мужского тела». Он уже не вспоминал о своём решении, принятом им в Тронном зале. Каждый его день подчинялся теперь единому закону: Мир светлел и наполнялся смыслом, если рядом была Бейрис.

 Так проходило время, дни складывались в недели, и Бран будто забыл об окружающем мире, словно вся его жажда жизни и воля замерли, впали в спячку.

Теперь, наблюдая за ними из своего укрытия, старик видел то, что подтверждало его выводы.

Бран, внезапно обогнав девушку, упал перед ней на колени, схватил ее ладони в свои, что-то страстно шепча. В ответ девушка засмеялась и взъерошила копну каштановых волос.

– Мой возлюбленный, – донёсся до Луи ее чистый и звонкий голос. В нем старик отметил те самые чарующие нотки, что часто улавливал в словах своей госпожи. – Мой Бран, ты слишком нетерпелив. Ты просишь меня о милости, но ничего не отдаёшь взамен. Что ты готов предложить мне?

– Свою жизнь и сердце! – тут же ответил Бран. – Все, что у меня есть – принадлежит мой госпоже!

Он продолжал стоять на коленях перед Бейрис, целуя ее пальчики.

– Ты уверен?

Бейрис склонилась к нему и, коснувшись рукой подбородка, заставила поднять голову. Синие глаза встретились с карими, словно желая прочесть в них ответы на все вопросы и подтвердить все догадки.

 Когда она заговорила, голос ее был тихим и немного печальным.

– Мой нежный и пылкий друг, знаешь ли ты, о чём просишь?

– Что бы это ни было, я готов на все, лишь бы быть рядом!

Старик вздрогнул и, отвернувшись, поспешил в свою каморку. Оказавшись в тепле и уюте комнаты, Луи долго и нервно расхаживал из угла в угол. Надо что-то делать, но что? Несчастный влюблённый полностью под влиянием леди Бейрис. Сегодня он стоял перед ней на коленях, а завтра или послезавтра будет умолять о поцелуе Хранительницы и тогда леди Бейрис займёт место на ледяном троне.

 Из этого состояния его вывел звонок колокольчика. Бран вернулся и требовал к себе слугу.

Старик поспешил на зов.

Первые же слова мужчины заставили его замереть.

– Она любит меня, Луи. Любит! Понимаешь ли ты это, старик? Моя прекрасная Бейрис попросила дать ей три дня на раздумья, а потом мы уедем отсюда. И даже если останемся в этом чёртовом холодном замке, то это уже не важно. Я буду рядом с ней, рядом с моей госпожой.

В глазах Брана горел огонь одержимости. Сейчас он мало чем напоминал того высокомерного красавца, что несколько месяцами ранее мысленно прикидывал, как поскорее да выгоднее окрутить наследницу богатого замка. Он счастливо улыбался, не обращая внимания на побледневшего Луи, который выронил из рук кувшин с водой.

– Моя госпожа, – шептал мужчина, расхаживая по комнате, – Бейрис, – моя прекрасная Бейрис... знаешь Луи, это, конечно, странно, что она попросила три дня и только потом мы с ней пойдём к хозяйке замка... Удивительно, я ведь ни разу ещё не видел эту леди Айрис... Да, ладно, если так хочет моя госпожа, значит так тому и быть.

Слуга вздохнул, уж он-то знал, что случится через три дня. Время леди Айрис истекло.

Едва дождавшись, пока Бран отпустит его, Луи выскользнул из комнаты и поспешил в сторону от южного предела. У него была цель, и он знал, что делать.

Глава 11 О чём молчат Чертоги


Леди Бейрис гневно взглянула на слугу.

– Что ты мелешь, старик! Ты хоть понимаешь, о чём меня просишь?

 Луи протянул к девушке дрожащие руки.

– Пожалуйста, госпожа Бейрис не губите её! Вы добились своего, господин Бран любит вас, уезжайте с ним. У вас будет долгая и счастливая жизнь. Позвольте моей госпоже остаться Хранительницей. Прошу Вас, умоляю.

Старик плакал, слезы катились по морщинистому лицу, но Луи был полон решимости во что бы то ни стало спасти свою госпожу. Оставалось всего два дня, каких-то два дня и весь смысл его жизни будет утрачен.

 Луи упал перед Бейрис на колени и ухватился за подол платья.

– Я умоляю... Все, что угодно, любой Ваш приказ, я все исполню. Я знаю, как пройти в сокровищницу...

Бейрис отдёрнула край одежды и отвернулась. Лицо скривила гримаса презрения, ей было противно находится рядом с этим стариком. Вечно лебезит, пресмыкается, бегает за госпожой Айрис, как собачонка. Разве он не понимает, что жалок?

– Госпожа воспитала меня, чтобы стать хранительницей.

– Но вы не её дитя!

– И что с того? Я – хранительница!

– А ваши родные? Те, кто любил вас? Ваш брат? Ведь он не устоял перед леди Айрис.

– Какой брат?

Девушка изумлённо повернулась к слуге. О чём он говорит? Старик совсем с ума сошёл. Нет у неё никакого брата, и не было никогда. Леди Айрис приютила её ребёнком, дала ей кров и пищу.

– Ты лжёшь, старик.

– Нет, я не лгу! Вот, смотрите! – Луи достал из-за пазухи маленький свёрток, и протянул Бейрис. – Это было с вами, когда вы впервые появились в Северных Чертогах. Разве вам он ни о чём не напоминает, ни о ком? Ваш брат тоже был здесь! Вы видели его каждый день столько лет, в Тронном зале. Самая последняя скульптура. Скрипач, вспомните, прошу вас, моя госпожа. Леди Айрис любила его, так, как никогда не относилась ко мне, а я... Я никто для неё. Я знаю, госпожа Айрис накажет за то, что я украл его и пришёл к вам. Ну и пусть, но вы должны знать правду! Ваш брат отдал жизнь ради леди Айрис.

Старик задыхался под наплывом эмоций, его голос то резко подымался вверх, срываясь на крик, то снова опадал до полушёпота. Все, что за эти годы накопилось в истерзанной душе, вырвалось наружу.  Робость и страх за ту, кого он любил сменилось желанием сохранить ей жизнь.

– Разве вы не понимаете? Вы убьёте её. И навсегда забудете кто вы и откуда. Забудете, что вы были такой же, как этот Бран, покуда жизнь в Чертогах не изменила вас.

– Леди Айрис?! Любила? Ты сошёл с ума, старик.

– Нет, нет, нет, – затрясся Луи, – я не лгу. Я всё знаю, как было. Сам видел. И если бы моя госпожа могла, она бы ушла с ним.  Но она не могла. Чертоги не отпускают того, кто им принадлежит.  Вот, взгляните, это ваш медальон.

Он полз за ней на коленях и тянул сложенные чашечкой ладони, с лежащим в них медальоном. Бейрис отступала, пока не прислонилась спиной к стене. Ей бы оттолкнуть сумасшедшего старикашку, уйти прочь, а ещё лучше к Наставнице и потребовать, чтобы слугу наказали, но дрожащие протянутые ладони притягивали взгляд. Она разглядела серебряную цепочку, овальную крышечку, украшенную розовым цветком и невольно потянулась к нему.

– Да, он ваш. Был с вами в день вашего приезда.  Вы были совсем ещё дитя. Леди Айрис усадила вас на колени и спросила про него...

– Я... не помню этого, – неуверенно протянула девушка.

– Это из-за чар. Замок предаёт забвению всё, что может ему угрожать. А я принадлежу моей госпоже всем сердцем. Поэтому я не похож на остальных. – предвосхитил Луи новый вопрос.

Он понял, что заставил Бейрис сомневаться. Это было на руку. Луи поднялся с колен, выпустил цепочку, заставив украшение повиснуть на её конце.

–  Видите эту розу? Один лепесток двигается, под ним портрет женщины. И вы на неё очень похожи... Первое время я находился при вас неотлучно. Так приказала госпожа Айрис.   И до того, как вы начали забывать, я узнал, откуда появилась в Чертогах девочка по имени Бейрис. Узнал о вашей тёте, б отце и матери. А потом госпожа отправила Тирса всё разузнать о вас. И он сделал всё как надо.  Да вот только успокоения моей госпоже это не принесло.  В тот день такая вьюга бушевала...

– Хорошо, рассказывай.

Бейрис вздохнула. Слова Луи посеяли сомнения в сердце и, хотя она должна была приказать ему замолчать, и тотчас же отвести к Наставнице, она не сделала этого. Любопытство было сильнее заповедей госпожи Айрис. Девушка отобрала у слуги медальон и сделала то, о чём он говорил, поддела ногтем один из лепестков. Медальон послушно раскрылся и на одной из половинок действительно была изображена миловидная светловолосая женщина с нежной улыбкой и озорным взглядом.

Луи тем временем заговорил. Торопливо, сбиваясь и порой замолкая, он исповедовался той, кого умолял о снисхождении.  Ему было, что рассказать. Взросление Бейрис проходило на его глазах. И он, как никто другой понимал, почему Северная Леди решила искать себе замену раньше срока. Ей бы править и править, свято чтя непреложные законы холодного царства. Да только пусто было в ледяном сердце. И не правда, что хозяйка этих неприветливых для любого человека земель бессердечна ко всему живому. Нет, в этом и есть насмешка природы и самого мира: чтобы справиться со свирепыми ветрами и холодами, Хранительница должна быть сильной.  Силу даёт только любовь.

Всегда находились смельчаки, которые пытались сломать вековой порядок. Романтики и храбрецы, они пускались на поиски миража, воспетого песнями и сказками и давали слово любовью исцелить Леди Северных Чертогов. Она манила красотой и недоступностью. Конечно они находили, но, увы, не то, что искали.  Сгорали в огне своею любви и жажды обладания, взамен получая только холод и лёд. И в тронном зале появлялась ещё одна ледяная фигура.  Так происходило со всяким. Лишь раз случилось иначе.

–   Знаете ли вы, что происходит с Хранительницей, когда она передаёт власть?  – спросил Лу, закончив историю необычной любви Леди Хранительницы и человека.

Бейрис утвердительно кивнула.

– А что происходит с Хранительницей, до срока отдавшей власть? Госпожа не говорила вам... Конечно, ей это не нужно.   Её просто не станет. Эта земля и этот замок заберут мою госпожу себе. Она станет одним из ветров.  Кто знает, зимним ли, свирепым, а может восточным, упрямым. Я всегда думал, что из неё выйдет хороший южный ветерок.  Он хоть и холодна, но ласкова. Вспомните, сколько раз госпожа одаривала вас любовью, когда вы были маленькой, некогда не скупилась на нежность.

И снова Бейрис кивнула. Луи прав.  Леди Айрис всегда заботилась о ней. Проявляла участие, какого она сама никому не выказывала никогда.

– Так вот делает она это ради вашего брата. Ради человека, которого она пожелала отпустить, чтобы не губить. А он в свою очередь отдал всего себя ради неё. И когда вы появились, я сразу понял, госпожа нашла способ выполнить своё обещание...

Луи выпрямился и заговорил спокойнее, увереннее, видя, что ученица леди Айрис внимательно его слушает.  Он теперь почти ничем не походил на того несчастного, никому не нужного старика, коим его привыкли считать.  Бейрис заметила это. Несомненно, он хорош собой, хоть и немолод.  И волосы не столь седы, сколь белокуры. А глаза, казалось бы, выцветшие от времени, просто необычайно светлы.

Они были одного роста, только теперь поняла девушка. Просто раньше Луи постоянно сутулился.  Что с ним? «Неужели это всё так любовь, о которой он твердит», – спросила себя девушка, – чувствуя, как лёгкий укол зависти пронзает сердце.  И разве это так, важно, когда кто-то любит тебя?

Выходит, важно. Вон, на что пошёл этот чудак ради любимой.

– Как давно ты в чертогах, Луи? – внезапно перебила Бейрис.

Он замолчал. Впервые ему задали такой вопрос.

–  Я... давно...  очень давно.

– И ты так и остался... живым?

– Да...

Луи растерянно огляделся по сторонам, не понимая, зачем его об этом спрашивают.

–  И продолжаешь любить леди Айрис?

– Да, госпожа Бейрис.

– Хорошо, я запомню это. А теперь убирайся.

– Но госпожа! – закричал Луи, теряя уверенность и силу, наполнявшую тело.

– Я сказала пошёл вон! Мне не интересны твои россказни пор какого-то там братца и Наставницу. Признайся, она специально подослала тебя? Чтобы отговорить меня? Она испугалась, а? Так вот, передай своей госпоже, что я не отступлюсь.   Она получит всё, что хотела. Через два дня.

Леди Бейрис взмахнула рукой, отталкивая от себя Луи.  Медальон зажатый в её руке полоснул слугу по лицу, рассекая кожу, но ни он ни девушка этого не заметили.  Непонятное сожаление и ярость душили Бейрис.

– Ты пришёл сюда, чтобы смутить меня. Думал я отступлю? Решил, что такие, как ты или этот Бран хоть что-то для меня значат? Ты ошибаешься, старик. Вы все ошибаетесь.  И я это докажу.

Бейрис развернулась и спряталась в своей комнате, громко хлопнув дверь.

Плечи слуги ссутулились, он поник и побрёл прочь усталой, шаркающей походкой. Кажется, он потерпел неудачу. От осознания собственной никчёмности и бессилия в груди стало больно. Ничего не оставалось, как покорно идти куда глаза глядят.

Он проиграл. В очередной раз.

Глава 12 Ричард и Айрис


Сани неспешно катились за хозяйкой, а она шагала по дороге, окутанная снегом, будто шалью.  Холодные серые глаза медленно скользили с одного ярко освещённого окна на другое. Губы строго сжимались, не помня, что такое улыбка. Равнодушие и спокойствие окружало Северную леди и с тёмного беззвёздного неба мягким пухом опускались снежинки. Даже ветра не было. Безмолвие нарушалось только редким лаем собак да людским гомоном, вырывающимся из внезапно распахнутых дверей.

Внимание леди Айрис привлекли тонкие печальные звуки скрипки, что вперемешку со смехом и выкриками донеслись от одного из домов.  Она дала знак кучеру остановиться, а сама подошла ближе, с интересом заглядывая в окно. Два взгляда, холодный серый и живой синий встретились. Юноша по ту сторону окна опустил инструмент и рванулся вперёд, но силуэт в окне исчез, будто и не было. Только метель припустила, да ветер взметнул вихрь снежинок.

Ричард затряс головой, ничего не понимая.

– Я что-то видел, в окне.

Кто-то сунул в руки кубок с вином.

– Вот, выпей. И забудь.

Перед юношей стоял мужчина и протягивал выпивку.

– Мало ли кто по окнам заглядывает.

– Нет, нет, я точно видел. Это была женщина.

– Женщина? – подхватил кто-то из завсегдатаев таверны, в которой выступал этим вечером Ричард. – Так-то сама Северная Леди. Кто ж ещё, окромя неё.

Так ли это на самом деле или нет, Ричард не стал слушать, вдруг заговоривших разом друзей. Он сослался на то, что устал и дома его заждались, накинул полушубок, выскользнул за порог. Тайна, которую он почуял за странным высказыванием неведомого мужчины и серые, будто молящие о помощи глаза в окне, сбивали с толку.

А метель разгулялась не на шутку. То, что с вечера обещало быть тихой безлунной ночью, превратилось в буран.  Холодный ветер хлестнул скрипача по лицу, но он сумел разглядеть в темноте огонёк и бросился вслед за ним. Дорогу приходилось выбирать на ощупь. Не было видно ни домов, ни огней, даже привычных городу звуков не было. Только вой ветра и колкий ледяной снег.  И, кажется, он слышал женский смех. Подобно колокольчику он рассыпался вокруг, заставляя незадачливого путника кружиться на месте, искать кому принадлежит голос.  Всё прекратилось так же внезапно, как и началось. Ветер стих, разметав облака по небу, высвобождая белёсый лунный диск.

Ричард даже не оглянулся по сторонам. То, что он каким-то образом за несколько минут оказался вдали от города и находился посреди какой-то заснеженной пустыни его не волновало. Всё внимание юноши было приковано к женской фигуре впереди него. Время замерло. Остановился и Ричард, не в силах оторвать взгляда от незнакомки. В них было столько печали и тоски, что от этого становилось трудно дышать. Девушка улыбнулась и поманила его к себе.

Словно во сне он шагнул вперёд, коснулся протянутой ладони и сам не заметил, как неизвестно откуда показались сани. Вдвоём они забрались в них и лошади тотчас же тронулись.

Северная Леди увезла скрипача к себе.

***

В одной из комнат Северного замка ярко горели свечи, в камине потрескивали поленья. На небольшом диванчике сидели двое. Юноша – скрипач и та самая незнакомка. Он прижал девушку к себе, словно желая спрятать в своих объятиях, она же не сопротивлялась. Легко положила голову на плечо, прикрыла глаза, наслаждаясь не столько теплом очага, сколько нежностью, что сейчас исходила от парня.

– Моя госпожа, моя леди, – тихо прошептал он, – как хорошо, что я рядом.

 Леди Айрис повернулась к нему и внимательно посмотрела на юношу. Вот уже несколько месяцев, как она привезла его с собой и его открытое, горячее сердце согревало своей любовью холодное сердце Хранительницы.

Это были единственные моменты, когда она, подобно простому смертному, могла наслаждаться недоступными ей человеческими радостями.  Греться у камина, наблюдая, как кожа розовеет от жара, чувствовать горячий ток крови, ощущать радость и улыбаться. Быть человеком, а не бездушным существом.

Да, она знала, что произойдёт дальше. Ни одно человеческое сердце не способно любить бесконечно, силы его иссякнут, превратив своего хозяина в ничто. Холод вытеснит жар из сердца и тела так быстро, что бедолага не успеет и понять, в какой ловушке оказался. Только и успеет попробовать призрачный вкус власти, что ему даст Северная Леди на то время, пока он гостит в её замке, а дальше только забвение. Или же, не выдержит и сам попросит пощады, которую дарит смерть.

Ричард не просил ни о чём. Узнав, кто его похитительница, махнул рукой и засмеялся:

– Я никогда не был богат, что уж начинать.

Конечно, ему были знакомы истории о сказочной Снежной деве, сам не раз исполнял баллады о несчастных влюблённых, разделённых злой колдуньей, но никогда не верил в них, считая выдумкой.

  Теперь это уже не важно. Впервые он полюбил и так искренне, что это изменило его. А ведь совсем недавно мечтал уехать, зачем-то разыскать отца, добиться славы.  Жалел только о матери, которой не мог послать даже весточку; о том, как был с ней несправедлив, укоряя в излишней опеке.

Он рассказывал леди Айрис о своей жизни, о людях, рядом с которыми вырос, делился забавными историями, что случались с ним и учил радоваться жизни.   Холодно? Ну и пусть, можно же   играть с снежки, кататься на санях. Можно спрятаться в одной из комнат у жаркого камина, сидеть обнявшись и разговаривать. Обо всём.  Сегодня, например, они беседовали о том, каково живётся Северной Леди в её чертогах.

Ричард вздохнул и крепче прижал к себе любимую.

– Почему ты так сказал? – не выдержала молчания девушка, осторожно высвобождаясь из ласкового плена.

– Потому, что одной тебе очень одиноко.

– Разве это так важно для тебя?

– Поверишь ли, но да. Я очень хорошо понимаю, что значит чувствовать себя не на своём месте.  Хотя нет, это я сейчас понимаю, сравнив свою жизнь с твоей. А раньше мне казалось, что я самый несчастный в мире.

– И ты вздумал меня жалеть? – нахмурилась Айрис.

– Нет, что ты, – Ричард провёл рукой по белоснежным волосам. – Я думаю о том, какая ты мужественная и сильная, потому что не сдаёшься и противостоишь всему этому. Ты –  королева этих земель и должна быть им под стать.   Холодная и бездушная.

– Разве я не такая?

– Нет, ты добрая.

 Айрис засмеялась, желая скрыть смущение.

– Ты ошибаешься, мой менестрель.

Ричард пожал плечами. Возможно он и ошибается, но видит, как Северная Леди заботится о слугах. О бедняге Луи, который глупым бахвальством и презрением к другим навлёк на себя беду. И всё, что с ним происходит – это урок тщеславному и самоуверенному типу. Для Ричарда, всё случившееся тоже урок.   Он надеется, что сделал правильные выводы.

Леди Айрис вздохнула и отвернулась. Глаза немилосердно щипало, губы кривились, сдерживая внезапно нахлынувшие чувства. Что он наделал! Зачем говорит ей эти слова, жалеет, беспокоится.

 Разве для этого она привезла мальчишку в Чертоги?  Глупый, глупый Ричард!

– Ты ошибаешься, – повторила леди Айрис и встала с дивана, оставляя между ними не только тяжесть внезапной тишины, но и несколько спасительных для неё метров.

 Когда Северная Леди повернулась к внимательно наблюдавшему за ней юноше, из глаз исчез тёплый блеск. Губы сжались в тонкую линию.

– Это, мой юный менестрель, называется проклятием Хранительницы. Сколько нас было и сколько ещё будет, все заложено Высшими силами и Древней магией Природы. Леди Северных Чертогов всегда одна. Ей не положено любить, не положено иметь привязанностей, симпатий. Ее жизнь роскошна, слуги выполняют любой каприз, живя лишь одним желанием угодить своей госпоже. Сама же Хранительница только на время может приблизить к себе смертного, позволить любить себя, а потом забрать и его жизнь, и его сердце, чтобы на недолгое время ощутить тепло. Ты думаешь, мы ничего не чувствуем? Какая жестокая ирония, насмешка судьбы быть избранной и расплачиваться за это. Будучи ученицей, я наслаждалась своей силой, обретаемой властью и умением, радовалась своей доле, восхищалась. Я помню тот день, когда гордая собой взошла на Ледяной трон, наслаждаясь триумфом. И тут моё сердце вместо того, чтобы замереть в вечном покое, забилось так неистово, как никогда до этого. А ведь перед этим я подарила свой первый поцелуй Хранительницы тому, кто любил меня и не сожалела о содеянном. Только тогда я поняла весь ужас произошедшего. Я могла быть любимой и любить в ответ, но сама погубила своего возлюбленного. Понимаешь, сама! Мне оставалось только одно: годами хранить установленный порядок, до тех пор, пока моя сила не ослабеет и не придёт время для новой Хранительницы. Правду говорят, чем сильнее бьётся сердце Леди Северных Чертогов, тем суровее зимы в земном краю.  А ты рассуждаешь о доброте... Ступай! Придёшь, когда велю и скажи начальнику стражи, что я желаю видеть его.

Холодная отповедь, подобно хлысту полоснула Ричарда по сердцу.  Он вскочил и гневно уставился на леди Айрис. Впервые, с тех пор, как он в замке, она так жестока с ним.

– Я ранил тебя сочувствием и поэтому ты решила отдалить меня. Хорошо, я подчинюсь. Но знай, сердце моё всегда с тобой.

Они не виделись три дня.  Все это время Ричард свободно ходил по замку, осматривал окрестности. Иногда, он мысленно возвращался к их последнему разговору, и каждый раз задавался вопросом: почему? Почему она? Почему он? И не находил ответа.

На третий день Хранительница вызвала его к себе.

Молчаливые стражники провели юношу в Тронный зал и затворили за ним двери.

Здесь он ещё не был. Ричард с восхищением осматривал просторное помещение. В окна, обращённые на запад и восток, лился солнечный свет. Два ряда мраморных колон поддерживали украшенный лепниной потолок, а на мозаичном полу раскинула свои лучи восьмиконечная звезда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю