355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Батлук » Обещана дракону, или Счастье по договору (СИ) » Текст книги (страница 10)
Обещана дракону, или Счастье по договору (СИ)
  • Текст добавлен: 9 июля 2017, 23:30

Текст книги "Обещана дракону, или Счастье по договору (СИ)"


Автор книги: Анна Батлук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)

– Зачем это?

– Для того, чтобы проверить, награжден ли человек милостью богов, или это происки языческих духов.

– Значит, когда-то в Королевстве эгидов Даром обладали не только жрецы?

– Выходит, что так, но больше никаких упоминаний об этом я не нашел.

– Вот это да, – я задумалась. – Может быть, этих людей убивали под предлогом того, что они порченые?

– Вряд ли. Дар передается по наследству, им бы пришлось вырезать целые семьи, это бы заметили.

– Мы не знаем, возможно, и заметили, прошло почти шестьдесят лет. Стоит еще раз посетить библиотеку. А может даже отыскать очевидцев.

– Обязательно, – герцог недовольно закатил глаза. – Лорелла, я и так выяснил более того, о чем ты просила. Может быть, стоит успокоиться?

– Как тут можно быть спокойной? – я в волнении прикусила ноготь на большом пальце. Имелась у меня такая плохая привычка, я уж думала смогла от нее избавиться, ан нет.

– Лорелла, – ГримГайл взял мои руки в свои. – Нам больше не о чем поговорить?

– Например?

– Например? Ну что ж, давай выясним, почему ты не называешь меня по имени?

А действительно, почему? Я серьезно задумалась, и, пряча глаза от ГримГайла, старательно рассматривала изрядно почерневшие тучи – дождь точно будет. Ничего умного и желательно саркастичного в голову не пришло, поэтому, вздохнув, призналась:

– Чтобы вам досадить.

– Я так и думал, – ГримГайл поднес мою руку к своим губам, и я в отчаянии, чувствуя, как тяжелеет внизу живота, наблюдала, как он целует мои пальчики. – Скажи, а в чем все-таки причина – в ранней помолвке, или в том, что я сразу не отослал вон из замка Виолу?

– Мне совершенно плевать на леди Бри. – ощетинилась я, вырывая свою ладонь из– под губ герцога.

– Я так и понял, – хмыкнул ГримГайл. – В общем-то, это не важно. Полагаю, мои последние достижения достойны того, чтобы ты произнесла мое имя. Ну, давай, это совсем не сложно. Иначе я тебя укушу, – ГримГайл кровожадно клацнул зубами, и я невольно перестала хмуриться и рассмеялась.

– Бриар! Ты же взрослый, серьезный человек! Веди себя прилично.

– Куда уж приличнее, – притворно вздохнул герцог. – И так, держусь из последних сил.

Наше первое свидание прошло замечательно. Мы до темноты прогуливались по саду, разговаривая обо всем на свете. Вначале, ГримГайл выяснил все о моих родных, о том, что мне дорого, и уже возвращаясь в покои, мне удалось выпытать у герцога хотя бы одно обстоятельство из его детства. Отчаянно стесняясь, ГримГайл рассказал, что в детстве устраивал спектакли, в которых играл абсолютно все роли.

Если родители отказывались их смотреть, или хуже того, недостаточно громко аплодировали, он закатывал жутчайшую истерику. Мать, у которой забот было не больше, чем у шестимесячного ребенка, от этого не очень-то и страдала, но у отца, постоянно трудящегося на благо королевства, такие концерты сына, безусловно, отнимали кучу времени. Ни за что бы не заподозрила в герцоге наличие артистического таланта и особенно, такого бешеной жажды популярности.

ГримГайл проводил меня до двери, и пристально глядя в глаза, наклонился к моим губам.

– Бриар, – я уперлась ладонями в его грудь. – То, что в нашем общении кое-что изменилось, не дает тебе права…

Не слушая, ГримГайл обнял меня за талию и впился в губы поцелуем. Меня мигом захватил ураган эмоций, огненным вихрем поднимавшийся от живота к голове, вызывая мурашки по всему телу. Я подняла руки и зарылась пальцами в восхитительно густые волосы герцога, наслаждаясь его прикосновениями, выпивая удовольствие до дна.

Поцелуй продолжался недолго, что меня донельзя расстроило и пришлось постараться, чтобы это не показать.

Лесли уже ждала меня в комнате. Запамятовав о своем обещании, я вначале решила, что она заботливо пришла меня покормить, обед-то я пропустила, рыская в библиотеке, а во время ужина гуляла с герцогом, но вовремя заметила необычайное воодушевление служанки.

– Вы говорили, мы будем читать, – настойчиво напомнила женщина.

– Да, да, – я резко сменила направление, повернув к шкафу, где были спрятаны привезенные из дома книги. Лесли присела на краешек кровати, аккуратно сложив руки на коленях.

На удивление, Лесли оказалась очень способной ученицей. К полуночи мы выучили достаточно много букв, к тому же, в отличие от детей, у женщины гораздо лучше выходило придумывать слова и ассоциации. Закрыв книгу, я немного помедлила, раздумывая, но все-таки спросила:

– Лесли, ты не в курсе, как давно жители вашего королевства лишились Дара?

Женщина сразу помрачнела и нервно завозилась. У меня сложилось ощущение, что она ожидает появление из-под кровати кого-то из Одаренных, такой ужас был написан на ее лице, поэтому я мягко взяла Лесли за руку и тихо повторила вопрос.

– Я не знаю, – женщина прикусила губу и зажмурилась. – В моем роду никто никогда не обладал Даром, задайте этот вопрос кому-нибудь другому.

– Кому я его задам? Стражнику, или Сардонету? Все служанки, кроме тебя, меня боятся. Помоги мне, Лесли, подскажи, к кому я могу обратиться?

– Я не знаю, миледи, отпустите меня, пожалуйста.

– Я тебя не держу, – я развела руки. – Ступай конечно, завтра возвращайся, продолжим урок.

Несколько раздосадованная отказом, я легла спать, старательно не обращая внимания на недовольное урчание желудка.

– Вы не приняли цветы, миледи, – изрек принц, натянуто улыбаясь. Встретила я его в парке, пытаясь незаметно пробраться в библиотеку. Стражник вел себя теперь гораздо ответственнее, и я уже добрых два часа кружила по дорожкам. Поэтому нежелательная встреча с Куртисом была логичным продолжением дня, который не задался с самого утра.

– Вы правы, Ваше Высочество, не приняла, – со вздохом признала я, мысленно прощаясь с библиотекой, и теперь мечтая хотя бы безопасно добраться до спальни.

– Можно узнать причину? – зло сверкнул глазами принц. – Насколько мне известно, девушки вашего воспитания и социального положения, любят подобные проявления симпатии.

– Вы правильно акцентировали внимание на том, что женщины нашего государства не рабыни, – уточнила я. – Безусловно, любая несчастная подданная вашего королевства была бы счастлива, порадуй вы ее подарком, но вы, Ваше Высочество, видно запамятовали, что у меня есть жених, и своим, как вы сказали? Проявлением симпатии? Именно им вы нанесли герцогу оскорбление.

Куртис улыбался, но злость его выдавали сощуренные глаза и мелко подрагивающие пальцы.

– Вы хотите сказать, мне стоит извиниться перед вами? И перед ГримГайлом?

– Это лишнее, – осторожно ответила я. – Герцогу об этом происшествии ничего неизвестно, а передо мной вы ни в чем не виноваты.

– Отрадно слышать, – принц дернул кадыком. – Скажите, миледи, а вы позаботились о своей чести, о моем самочувствии, или о мире между государствами? Ведь вы лучше всех знаете о вспыльчивом характере жениха и о том, что он, безусловно, вызовет меня на дуэль, узнав о…происшествии.

– Мы переливаем из пустого в порожнее, – рассердилась я. – Прошу прощения, Ваше Высочество, но мне пора.

Долгую секунду мне казалось, что Куртис схватит меня за руку, так резко он вдруг дернулся, но то ли мне показалось, то ли принц осознал возмутительность подобного поступка. Но как бы то ни было, я смогла беспрепятственно удалиться.

Повторную вылазку я предприняла уже после обеда. С герцогом мы не разговаривали о возможности нового свидания, но вряд ли у него была возможность освободиться ранее пяти часов вечера. Поэтому я с чистой совестью, уверенная, что не встречу ГримГайла, двигалась по дорожке. Стражники сменились, и нового, по-видимому, о моей коварной натуре не предупредили. Следовательно, ничто и никто не мог помешать мне использовать маршрут, изученный ранее. Неприятно только, что выкатившись из кустов, я уткнулась носом в тонкие кожаные сандалии, с выглядывающими из них кривыми, пожелтевшими пальцами.

Чуть не застонав от стыда и отчаяния, я подняла глаза выше и обнаружила склонившегося надо мной Сардонета.

– Вам помочь? – вежливо прошамкал старик. Я тут же вскочила и, пунцовея, принялась отряхиваться, при этом избегая взгляда жреца.

– Нет, нет, я…засмотрелась, – пришлось мне пробормотать глупость, когда стало понятно, что молчание уже становится невежливым.

– Я так и понял, – кивнул Сардонет. – В земле столько разнообразных жучков, что не грех и понаблюдать за ними.

– Вот именно, – ухватилась я за эту мысль. – Вы, безусловно, правы. Жучки-паучки почти постоянно занимают мои мысли.

– В этом мы схожи, – склонил лысую, покрытую пятнами голову, жрец. – Я тоже люблю наблюдать за живыми существами. Вы не будете против небольшой прогулки?

Я кивнула. В голове промелькнула мысль о том, что за пару дней в этом парке мне приходится прогуливаться уже с третьим мужчиной. Узнай об этом моя матушка, вполне может статься, что меня отстегали бы хворостиной, а узнай ГритБерли… Кстати, где он теперь? Надо бы уточнить у герцога.

– Вы чем-то озабочены? – мягко поинтересовался жрец, мелко семеня по дорожке, при этом спрятав руки за спиной.

– Нет, нет, – я легко улыбнулась. – Немного задумалась.

– Поразительно. Какие же мысли могут бродить в столь юной прелестнице?

Я сбилась с шага. Вроде бы не оскорбил, но и комплиментом подобное изречение не назовешь, а после объяснений герцога о роли Сардонета, которую он играет в этом государстве, ответить тем же я не могла. Посему пришлось повести себя дипломатичнее.

– Полагаю, в вашем преклонном и глубокоуважаемом возрасте, все люди младше тридцати лет, кажутся несмышленышами.

– Вы абсолютно правы, – расхохотался жрец. – Как и все, младше шестидесяти кажутся мне гораздо симпатичнее, чем на самом деле.

– Ваши речи оскорбительны, – все-таки не стерпела я. – Понимаю, что вы ни в грош не ставите женщин, но все-таки какую-то толику уважения к будущей герцогине ГримГайл проявлять должны!

– И опять вы правы, – посерьезнел старик и остановился, меня разглядывая. – Обидно, что я должен считаться с человеком не из-за его дел, а из-за эфемерного статуса, который он, возможно, еще и не сумеет получить. Во что вы верите, будущая герцогиня?

– Полагаю, вас интересует вера, которую можно отнести непосредственно к вашей профессии?

– К моей жизни, миледи. Я Одаренный богом, и это предопределило мою судьбу. Это не просто профессия. Это призвание, миссия, долг, если хотите.

Я закатила глаза, но комментировать речь жреца не решилась.

– Я вижу, вы не воспринимаете мои слова всерьез, но думаю, вам стоит прислушаться к человеку, который старше вас почти на век. Только наши боги истинны, только они одаряют своей милостью достойных. Их сила восхитительна, и вы, как обладающая подобным нашему Даром, это чувствуете и понимаете. Поэтому я и спрашиваю вас – во что вы верите? Или в кого?

– Если вы строите вопрос так, то я отвечаю вам – в Духов. Духов изначальных и присоединившихся к ним Духов предков. Вы знаете это, уверена, вам были интересны верования королевства, которое столь долгое время присылает к вам послов, и с которым вы на грани военного конфликта.

– Ваша вера ошибочна, – не обращая внимания на мое замечание о надвигающейся войне, непреклонно заявил Сардонет. Я сердито фыркнула. – Вы верите в то, у чего нет лица, в то, что вы даже не можете представить. Наверное, рассмотреть наши храмы вам не удалось, но в каждом и даже на каждом из них, есть образ одного из наших богов. У каждого бога существует история восхождения на небеса. Они не явились из ниоткуда, а значит, они истинны! Мы знаем, кому молимся! Кому! А не чему!

– Чего вы хотите? – устало спросила я, отлично понимая, что без причины, к недостойной особи женского пола, Верховный Одаренный бы не снизошел.

– У вас, уверен, есть Дар. Мне не так важно в чем он заключается, но крайне интересно, как вы, неверующая его обрели.

– Он есть и у пятнадцати процентов населения нашего государства, – я напряглась, а в сердце птицей забилась мысль о том, что возможно, такие же речи Сардонет вел и со своими согражданами, наделенными Даром.

– Это также не столь важно. Речь сейчас идет о вас. И именно вам я предлагаю уверовать, хоть и понимаю, что на это понадобится время. Но как знать, не исключено, что именно ваш Дар боги одобрят, и он станет истинным, благодатью, которая снизошла с небес, а не поднялась с обители Зла.

– Вы не шутите? – уточнила я. И, не дожидаясь ответа, потому что понимала – старику не до шуток, спросила: – Так много путанных, но красивых речей, вы мне скажите просто и ясно, что будет, если мой Дар все же не станет истинным?

– Не стоит даже думать об этом, – мягко улыбнулся жрец. Мне кажется, эту улыбку он отработал на сотне таких же «недостаточно верующих», как я. – Необходимо уверовать.

– Наверное, я очень глупа, – притворно вздохнула я. – Но во мне вряд ли уживутся вера в новых богов и взращенное родителями знание о Духах.

Сардонет вздохнул и сокрушенно поднял глаза к небу.

– Возможно, – я мило продолжала. – Если бы вы рассказали, что ожидает меня, если Дар не истинный, было бы легче решиться…

– Я слишком спешу, чтобы обсуждать совершенно неважные вещи. Буду ждать в храме, и если боги царят в вашей душе, миледи, вы появитесь.

И жрец мелкими шажками двинулся к входу в здание.

«Как интересно», зло подумала я, глядя ему вслед. «Значит, если я не появлюсь в храме, мой Дар заведомое Зло. Нужно уточнить у ГримГайла, проводили ли с ним подобные беседы или побоялись».

Сардонет шел столь медленно, что пришлось сесть на скамейку подождать. Не могла же я обгонять уважаемого в стране человека, напоминая о его старости и немощности.

Глава 11.

– Я дико устал, – заявил ГримГайл, распахивая дверь в мою комнату. Безуспешно прождав его несколько часов, я уже переоделась, распустила волосы и теперь, сидя спиной к входу, расчесывалась.

– Как переговоры? – голос мой был сух и суров. Вроде бы герцог и не обещал свидания, да и не заставлял меня никто ждать, но я-то все-таки ждала! Когда это мечты подчинялись логике? И хоть я старательно изгоняла из себя обиду, на душе было какое-то неприятное ощущение.

– Продвинулись, – ГримГайл, наклонившись, меня обнял и прижался щекой к моим волосам. – Ты словно русалка, когда твои волосы распущены. Я соскучился.

Сердце мое ёкнуло, пропустило один удар, и настроение стремительно поползло вверх. Я замерла, напряженно выпрямив спину, и всем телом ощущая прикосновения герцога. Бриар спустился ниже и зубами легонько прикусил мочку моего левого уха. Было ужасно щекотно и вместе с тем, удивительно приятно. По телу побежали мурашки, заставляя меня поежиться. ГримГайл отстранился и с довольным видом сел на кровати.

– Прости, что сегодня не уделил тебе достаточно времени, – потягиваясь, герцог поморщился. – Не удалось вырваться и на минутку, но это принесло свои плоды – возможно, вскоре мы отправимся домой.

– Возможно? Существует какое-то условие? Препятствие?

– Не то чтобы условие, но мне навязчиво намекнули, что если мы вдвоем посетим храм Ротона, то подписание договора ускорится, – ГримГайл осторожно прилег на покрывало. – Не возражаешь?

То ли от страха, то ли от дурного предчувствия у меня засосало под ложечкой. С трудом сглотнув непонятно откуда взявшийся ком в горле, я осторожно сказала:

– Сардонет встретил меня в парке и тоже уговаривал посетить храм.

– Действуют по всем фронтам, – хмыкнул герцог. Я заметила, что моргать он стал намного медленнее.

– Это не просто так. Почему он так упорно заманивает нас к себе в логово? Зачем это Сардонету?

– Ты преувеличиваешь, – зевая, ответил ГримГайл. – Он жрец, и это его стезя – заманивать в свои сети простачков.

– Неужели ты не видишь, что это неспроста?! Пятьдесят лет назад он заманивал в храм своих соотечественников с Даром, и то же самое происходит теперь с нами.

– Я здесь не в первый раз, но в храм меня зовут впервые, – паузы между словами Бриара становились все больше и больше. – Полагаю, тебе не о чем волноваться – Сардонет просто хочет испросить у своих богов разрешения на мир. Кто знает, что в головах у этих чокнутых фанатиков.

Последнюю фразу герцог произнес, уже проваливаясь в сон. Мало того, что собственный жених меня не слушает, так он еще и нагло занял мою кровать. К слову, односпальную, а сам-то он маленькими размерами не отличается. И где мне теперь спать прикажете? Я бессильно пнула ножку стола – что бы ни говорил ГримГайл, у меня не проходило чувство, что в этой озабоченности Сардонета Даром, кроется что-то непорядочное.

В дверь осторожно постучали, и в комнату протиснулась Лесли. О, Духи, я опять забыла об уроке.

Увидев ГримГайла, сладко посапывающего на моей кровати, женщина испуганно попятилась, и, казалось, готова была удариться в бегство.

– Не спеши, – не повышая голос, чтобы не разбудить Бриара, сказала я. – Он спит и нас не слышит.

– Но урок же все равно отменяется? – спиной упираясь в закрытую дверь, прошептала Лесли. Я с сомнением взглянула на спящего мужчину и решила – была не была.

– Думаю, герцог не обидится, если мы займем его комнату. Он-то мою занять не постеснялся.

Мы переместились в спальню ГримГайла. Не желая привлекать внимания, зажгли всего одну свечу, да и разговаривала как можно тише. Урок меня порадовал и сегодня – у Лесли получалось складывать слоги, и она ликовала из-за каждого незначительного успеха, как ребенок.

Поблагодарив меня, по-моему, более тысячи раз, Лесли собралась уходить и вдруг, уже стоя у дверей, замялась.

– Что-то не так? – уточнила я, зевая, и страстно желая, чтобы этот день закончился.

– Миледи, я просто хотела спросить… Вы все еще желаете поговорить с кем-то, кто…имеет Дар?

– Конечно? – я села ровнее. – Ты можешь устроить встречу?

– Встречу? Нет, не могу, – задумчиво сказала Лесли, но не успела я расстроиться, добавила. – Но я могу отвести вас к ней. Возможно, она согласится с вами разговаривать.

– К ней? Это женщина? Но как я попаду к ней? За мной наблюдают даже в парке.

– Это женщина, уже очень…старая. Она хвастается, что Дар был в ее семье, но на самом деле я ни разу не видела, что бы она сотворила чудо. Хотя бы маленькое… А насчет слежки я что-нибудь придумаю, – тихо заверила Лесли. – Приду за вами завтра около полуночи, постарайтесь остаться одна.

Хоть я и понимала, что ничего лишнего женщина не подразумевает, но все же смущенный румянец залил мои щеки.

Затушив свечу, я легла на широкую удивительно мягкую кровать, и блаженно вытянувшись на ней, потянулась. Осталось всего несколько дней в этом поистине странном королевстве, и нам можно будет вернуться домой. И тут меня как будто молнией ударило. Домой? Неужели я стала считать герцогский замок домом? И что это значит? Что я не только смирилась с участью жены ГримГайла, но и желаю этого?

Размышления мои прервал шорох, доносящийся от двери. В голову пришла мысль, что это Бриар – проснулся у меня в спальне и решил вернуться в собственную кровать. Естественно, она-то на порядок удобнее.

Злобно захихикав, я решила ГримГайла испугать, и для этого накрылась покрывалом с головой.

Секунду-две ничего не происходило, и я чуть было не подумала, что странные звуки существовали только в моей фантазии, но тут отчетливо скрипнула дверь, и послышался чей-то шепот.

– Его здесь нет.

– Ты уверен? – второй незваный гость разговаривал немного громче, надо полагать, расхрабрился, узнав, что спальня пуста.

– Уверен. Большой уровень силы ощущается в соседней комнате, а здесь так, отголоски.

Я досадливо поморщилась. Не знаю, кто почтил меня своим присутствием, но такие вердикты о себе слышать было неприятно. Незваные гости вошли, аккуратно ступая по плитке. У одного из них сильно скрипела подошва.

– Так вот почему он прогоняет наши подарочки, – тихо и зло прошептал визитер. – Зачем они ему, если та девица, которую герцог привез, привечает его в своей кровати.

Оба гнусно рассмеялись. Вот как, о «подарочках» Бриар мне не рассказывал.

– Ты ее видел? – все слова сопровождались странным шорохом.

– Нет еще. Что мы ищем?

– Нужна любая личная вещь герцога. Валай сказал, с ее помощью он сможет перенестись в место, где будет ГримГайл.

– Ты думаешь, у Валая хватит силы убить герцога.

– Не думаю, что это так сложно, – судя по звуку, мужчина высморкался в руку. – Можно же подгадать момент и поразить его тогда, когда он будет спать.

– Или лежать на этой девице, – оба опять захихикали. – Ты что-нибудь видишь в темноте?

– Ни бельмеса. Зажги свечу.

– Ага, нашел дурака. А если на эту свечу ГримГайл примчится? Ищи на ощупь.

Я лежала, не шевелясь, и боялась громко вздохнуть, дабы себя не выдать. С минуту мужчины молчали, и в тишине разносилось только их тихое посапывание и шорохи. Затем, один из них что-то уронил, судя по всему, себе на ногу, взвыл и ругнулся парой крепких выражений.

– Тихо, – прошипел второй. Никакого сострадания к потерпевшему сообщнику, что за люди.

– Давай скажем, что ничего не нашли, – взмолился пострадавший. – В конце концов, не можем же мы украсть рубашку – герцог сразу заметит ее отсутствие.

– Но как мы вернемся ни с чем?

– Пусть Сардонет попросит у ГримГайла его любимую ручку, и все! В знак глубокой признательности.

Что за дурость шарить в полной темноте руками.

– «Пусть», – передразнил его собеседник. – Вот сам и скажи ему об этом.

– Вот и скажу, – заявил мужчина, правда, как-то совсем неуверенно.

– Вот и скажи!

Препираясь, сообщники покинули спальню. Изрядно вспотев, я наконец-то скинула с себя покрывало и судорожно вздохнула. Необходимо было бежать в соседнюю комнату, будить ГримГайла и предупреждать его, но меня душил страх, что незваные гости еще не ушли, и выскочи я за дверь, столкнусь с ними нос к носу.

Я села в кровати, укутав ноги покрывалом, и задумалась. Значит, навестили меня, вернее, герцога, жрецы. Во всяком случае, один из них точно обладал Даром или же сверхъестественным нюхом, позволяющим почувствовать присутствие ГримГайла в соседней комнате, что в принципе одно и то же.

Из разговора понятно, что в сговоре участвуют и Валай, и что хуже всего, Сардонет. Значит, все очень серьезно. Вряд ли Верховный Одаренный тайно влюблен в герцога, и заставил своих подчиненных украсть его сопливый платок, под предлогом убийства. Но зачем верхушке эгидовского общества смерть ГримГайла? Знает ли о задумке жрецов король?

В отчаянии я схватилась за голову. На все эти вопросы не находилось ответа, и мне стало жутко. Что за игру ведут эти люди? Без ГримГайла я разобраться не могла, но соскользнув на холодный пол и подкравшись к двери, услышала, как по коридору взад-вперед кто-то прохаживается. Возможно, это был часовой, который в кои-то веки старался не уснуть, но мой воспаленный страхом мозг уже составил картину того, как в комнату врываются семеро жрецов во главе с Сардонетом, и колесуют меня за то, что случайно узнала об их планах. Поэтому, меня будто отбросило от двери, и я за секунду оказалась в кровати, опять накрывшись с головой одеялом. Лежала, прислушиваясь к шагам за стеной и тщетно стараясь успокоиться. Тяжело дышала, считала в голове минуты и сама не заметила, как уснула.

Разбудил меня ГримГайл, причем крайне приятно – нежным поцелуем в губы. Я недовольно заворчала и отвернулась, не желая просыпаться.

– Я очень удивился, открыв глаза в твоей кровати, – сообщил Бриар, потершись носом об мою щеку. – Но еще больше удивился, обнаружив, что лежу в ней один.

– Удивился? – один глаз я все-таки приоткрыла.

– Огорчился, и честно сказать, даже возмутился.

– Возмутился?! – я полностью проснулась.

– Естественно, – ГримГайл лег поверх покрывала прямо в одежде и обнял меня. – Оставила меня в одиночестве, а что, если бы на меня напали?

– Кто этот безумец? – хихикнула я.

– А ты видела, сколько здесь несчастных женщин? – притворяясь испуганным, воскликнул герцог. —

Ладно бы убили, а то ведь, как пить дать, обесчестили бы меня.

– Несчастный, – улыбаясь, пробормотала я, подставляя лицо под легкие поцелуи, и вдруг замерла, вспомнив о вчерашнем инциденте. – Постой, Бриар, – с трудом высвободившись из рук ГримГайла, села на кровати. Обнаружив, что спала я одетой, герцог как-то поскучнел. – В твою комнату вчера забрались жрецы.

– Удивительно, зачем это?

Я как могла толково пересказала беседу злоумышленников, но вопреки моим ожиданиям, ГримГайл особо впечатленным не выглядел.

– Лора, ты уверена, что тебе это не приснилось? Если бы покушение было сейчас, это бы имело смысл, но мирный договор между нашими государствами скоро будет заключен, и, исходя из твоего рассказа, убить меня собираются гораздо позже, когда мы вернемся домой. Зачем им это?

– Затем, что никто их тогда не заподозрит!

– Но сам смысл убийства, я его не вижу.

– Правда, не видишь? Твои территории лежат на границе с Королевством эгидов, по сути, они единственное препятствие на пути к нашему государству. А выйди ты даже один против эгидовского войска, уверена, они понесут огромные потери. Но давай предположим, что тебя нет, что тогда? Не знаю, как другие вассалы короля, я сужу по своему отцу и его соседям, но до самой столицы вражеская армия может пройти, не особо отвлекаясь. Мирный договор – это всего лишь бумажка, но после подписания ее наш король расслабится. Это-то и необходимо Сардонету.

ГримГайл задумался, забросив руку за голову и покусывая губы. Я с тревогой за ним наблюдала.

Разумеется, привыкшему к всеобщему страху герцогу было тяжело осознать, что ему грозит опасность, и тем подлее будет удар Сардонета.

– Нам, так или иначе, необходимо заключить мир, – вздохнув, сказал, наконец, Бриар. – Даже если ты права и эгиды в любом случае втянут нас в войну, с моей стороны должно быть сделано все, чтобы этого не случилось.

– Но они хотят убить тебя, Бриар! – воскликнула я.

– Я дракон, Лора, – ГримГайл самодовольно мне подмигнул. – Меня не так уж легко убить.

– Думаю, Сардонет в силу своего возраста и злодейского опыта способ отыщет, – съязвила я.

– Не думай об этом, – Бриар погладил мою щеку. – Надеюсь, я смогу тебя немного развеселить – в твоей комнате теперь тоже будет ванная.

– Что? Но я же просила!

– А причем тут ты? Я проснулся в спальне, ванная в которой преступно отсутствует. Ты думаешь, я способен терпеть такое пренебрежительное отношение к себе?

– Значит, я совершенно ни при чем? – ГримГайл улыбался, и, удивляясь самой себе, я с удовольствием включилась в эту игру.

– Нет, ну какое-то отношение ты к этому имеешь, ведь это все-таки твоя комната, хотя, заметь, я предлагаю тебе более комфортные условия.

– Вы никуда не спешите, Ваша Светлость? – рассердилась я.

– Спешу, – ГримГайл посерьезнел. – Мне нужно отменить несколько встреч, чтобы мы могли выбраться в этот проклятущий храм. Ты не против?

– Против, – честно ответила я. – Не хочу приближаться к этому человеку, да и к любому из его приспешников тоже.

– Потерпи немного, – ГримГайл заглянул в мои глаза. – Думай только о том, что скоро мы будем дома.

Я слабо улыбнулась, и никак не отреагировала на прощальный поцелуй герцога. Слишком тяжелые мысли меня одолевали.

В спальне уже ждала Лесли. Ванную мне и правда принесли, только вот служанку по-прежнему оставили одну, и бедная женщина вынуждена была самостоятельно заполнить огромную лохань. Не стоит и говорить, что к тому моменту, как ванна наполнилась, вода была уже холодной. Я с тоской потрогала холодную, да еще и мутную жидкость, и подумала, что таз с хотя бы теплой водой был предпочтительнее.

– Простите, миледи, – прошептала раскрасневшаяся Лесли. – Я старалась быстрее.

– Ничего, – я не сдержала горький вздох. – Будем надеяться, я не заболею.

Желая отсрочить неприятный момент погружения в стылую воду, я наклонилась над ванной и всмотрелась в свое отражение. Растрепанная, глаза опухшие, на щеке не исчезла еще вмятина от подушки – и в таком виде я предстала перед герцогом. Неприятно, конечно, но все-таки ГримГайл не убежал с испуганными криками «Чудовище» и «Скройся», и это радует.

– Может быть, я принесу таз? – предложила Лесли, и уже когда я поворачивалась к ней, мой взгляд что-то зацепило. Не понимая в чем дело, я внимательнее исследовала свое лицо. Ничего такого, чего не было бы раньше, не обнаружила, но внимание вдруг привлекла тень за спиной. Черный силуэт будто склонился надо мной, рассматривая наши отражения в воде.

Ужас обуял все мое существо. Ноги задрожали, а кончики пальцев онемели. Осторожно, страшась даже своих движений, я обернулась, но ничего, кроме шкафа, который стоял достаточно далеко и не мог отражаться в ванной, не увидела. Мне стало немного легче, и я взглянула на потолок – серая побелка и, опять же, ничего подозрительного. Ноги все так же дрожали, я опустила взгляд обратно на воду, но тени там уже не было.

– Что с вами, миледи? – заботливо спросила Лесли. В воде отражалась изрядно побледневшая я, с каким-то безумным выражением в глазах и побледневшими губами. – Таз нести или нет?

– Неси, – деревянным чужим голосом произнесла я. Неужели показалось? Но нет, я готова была поклясться, что видела за спиной темный из-за мутной воды силуэт. Возможно ли такое? Может быть, у меня галлюцинации из-за ночных волнений?

С трудом дождавшись Лесли, я помылась, и, стараясь обходить ванную подальше, попросила ее убрать.

За тяжеленной лоханью пришли мужчины, что меня бесконечно порадовало – все ж таки хоть какие-то зачатки совести у представителей сильного пола в этой стране есть.

Не желая мешать рабочим, я спустилась в парк, и в дверях, чуть не развернулась, чтобы идти обратно – у небольшого, в одну ступень крыльца, меня поджидал принц.

«Надо бы завязывать с прогулками», с тоской подумала я, и, поняв, что замечена и метаться уже поздно, с улыбкой подошла к Куртису.

– Рад вас приветствовать, миледи, – с видимым удовольствием наследник приложился к моей ручке. Я ответила ему реверансом:

– Доброе утро, Ваше Высочество.

Последовал обычный набор любезностей, но, как правило, отвечала я односложно и сухо, безуспешно гадая, чего от меня хочет наследный принц.

– Я слышал, сегодня после обеда вы посетите храм Ротона? – наконец, приоткрыл завесу тайны Куртис. Я недоуменно пожала плечами.

– Странно. Даже я еще об этом не слышала.

– У меня очень большие уши, Лорелла. Скажите, вы желаете посетить это место?

– Мои желания не имеют значения, Ваше Высочество. Мы с герцогом прибыли в вашу страну не на экскурсии, у нас вполне обозримые политические мотивы, поэтому если ГримГайл скажет, что нам необходимо посетить храм, то я это сделаю.

Принц помолчал, пряча от меня взгляд, а после резко остановился и взял меня за руку.

– Руки у вас тоже чрезмерно длинные, – заворчала я, но Куртис держал крепко. Безуспешно подергав рукой, я решила, что со стороны такие действия выглядят довольно глупо, и прекратила сопротивляться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю