355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Буревой » Пустоши демонов » Текст книги (страница 9)
Пустоши демонов
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:32

Текст книги "Пустоши демонов"


Автор книги: Андрей Буревой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

– Проклятье. – Истинным зрением я увидел десятки приближающихся живых существ.

Прикинув количество выбравшихся из леса демонов, я невольно поёжился. Сотня, а то и больше. А я энергию почти всю растратил. Ох, как она бы мне сейчас пригодилась. Придётся мечом их рубить. И рубить очень быстро, не стоит проверять, на сколько хватит защитного амулета.

– Демоны! – Закричал я, предупреждая охотников. – Не выходите на улицу!

* * *

– Ну, что я тебе говорил? – Сказал Карой дочери. – Сейчас Дарт с ними разберётся.

Придвинувшись к окну, Гилим выглянул на улицу и сдавленно охнул.

– Там больше сотни ригов. – Сказал он остальным. – Если Дарт их не изничтожит, то нам не выбраться отсюда живыми.

– Цельтесь получше. – Сказал Карой. – Помните – каждый удачный выстрел, это дополнительный шанс выжить.

– Да понимаем мы. – Сказал Вард.

– Дарт, мы из окон будем их болтами бить. – Крикнул Карой.

* * *

Не дождавшись от охотников ни звука, я вытащил меч. Проведя по лицу рукой, вздохнул. Перехватив рукоять меча поудобнее, сместился к стене, чтоб не со всех сторон на меня нападали.

Демоны стремительной волной неслись ко мне. Отталкивая друг друга, и кусая за бока пытающихся вырваться вперёд. Промчавшись по коротенькой улочке, стая демонов налетела на меня. Взмахом меча я срубил голову первому налетевшему на меня демону и тут же подрубил второму лапы. Сквозь брызги крови в меня врезались три демона и отлетели от вспыхнувшей защиты. На втором замахе я разрубил сразу двух демонов, а защите пришлось отразить нападение сразу пяти демонов. Рубя наседающих демонов, я сместился ещё ближе к стене. Почуяв кровь, демоны впали в безумство и начали набрасываться на меня десятками. Это только помогло мне, можно было даже не выбирать направление удара, каждый взмах меча находил цель.

Летящие во все стороны брызги крови и куски демонов не позволяли мне разобрать, много ли ёщё осталось этих тварей. Полностью выкладываясь, делая по удару каждый миг, я всё же не успевал уничтожить каждого набросившегося демона. Чувствуя, как под ударами демонов стремительно опустошается энергия амулета, я потихоньку впадал в отчаяние.

Удар. Ещё удар. Быстрее. Новый удар. Бой слился для меня в череду ударов. Стиснув зубы, я рубил и рубил демонов, уже не замечая, ни сколько их осталось, ни на сколько ударов ещё хватит моей защиты.

Весь обляпанный кровью, стараясь не поскользнуться на кусках демонов и залитой кровью мостовой, я ощутил, что напор демонов ослаб. Воспрянув духом, я набросился на них. Шагнув вперёд, я взвыл от боли. Демон схватил меня за ногу. Разрубив его, я не успел отмахнуться от следующего, и врезавшись мне в плечо, демон сбил меня с ног. Отлетев к стене, я, не глядя, отмахнулся мечом и на меня упали два куска демона. Не успел я приподняться, как на левой руке сомкнулась пасть демона. Взвыв от дикой боли, я разрубил пытающегося перекусить кость демона. Тут же меня схватил за ногу ещё один демон и потянул к себе. Дёрнувшись, я вырвал из его пасти ногу и взмахнул мечом. Не достав до демона, попытался встать. Ещё несколько демонов набросились на меня. Один вонзил зубы в плечо, а другой в рёбра. Крича от боли, я рубанул мечом и избавился от одного из демонов. Едва размахнулся, чтоб убить и другого, как ещё один вцепился мне в бедро. Из последних сил я нанёс два удара, убив демонов, терзающих меня.

Едва различая происходящее вокруг меня, я попытался встать, и был тут же сбит с коленей ещё одним демоном. Схватив меня возле локтя правой руки, он так сжал челюсть, что хрустнула кость. Меч вывалился из моей руки, и подавившись воплем, я ударил его левой рукой. Мой удар не оторвал демона от своего занятия, он лишь получше ухватился, чтоб легче было отгрызть мне руку. Не став больше бить демона, я попытался выдавить ему глаз. Заверещав, демон отскочил и прыгнул на меня, метя в горло. Я успел прикрыться рукой и демон промахнулся. Пнув его ногой, я схватил меч, и следующий бросок демона превратился в полёт двух кусков мяса. Приподняв голову, я увидел, что меня окружает ещё десяток демонов.

– Вот она, судьба охотника. – Только и оставалось, горько усмехнувшись, прошептать мне. Истекая кровью, я ещё немного приподнялся, надеясь убить ещё хотя бы одного демона. Стремительно приближающиеся сумерки заставили меня моргнуть. Всё посерело в глазах, и мир поглотила тьма…

Часть вторая

– Быстрее, быстрее. – Шептала Дария, взводя арбалет.

Сделав по первому выстрелу, охотники торопливо взводили арбалеты.

– Там их столько, что промазать невозможно. – Пробормотал побледневший Улис.

– Вот и отлично. – Хохотнул Стэн. – Каждый выстрел урон демонам нанесёт.

– Проклятье. – Прошептала девушка, промазав по прыгнувшему на Дарта демону.

– Ещё немного парни. – Сказал Карой. – Не так их и много, Дарт уже полсотни прикончил.

– Лишь бы защита у него продержалась. – Сказал Гилим, укладывая болт. – Тогда справимся.

Попав в прыгнувшего на Дарта демона, Дария едва не расплакалась. Не заметив, что демон уже убит, парень его разрубил.

– Ещё чуток. – Попросил Карой. – Дарт, ещё чуток продержись.

Девушка глухо вскрикнула, когда демон сбил Дарта на землю. Зарядив арбалет, она выстрелила и попала наседавшему на Дарта демону в бок.

– Умница Дария, умница. – Прошептал целящийся в демона Гилим.

Терзавшие Дарта демоны падали, поражённые ударами меча или болтом. Последнего демона парень оттолкнул ногой от себя ногой, и едва риг прыгнул, в него попали два болта. А мгновением позже Дарт его разрубил мечом.

– Слава богам управились. – Прерывисто проговорил Улис, не в силах унять волнение.

– Бежим на улицу, надо Дарту помочь. – Сказал Карой, видя, как парень пытавшийся подняться, упал и замер.

Дария, уже не слышала этих слов, бросив арбалет, она побежала на улицу. Добежав до Дарта, она упала возле него на колени и принялась тормошить, пытаясь привести его в чувство.

– Дария, – Встряхнул её Гилим. – Прекрати.

Плачущая девушка подняла глаза.

– Создай заклинание малого исцеления. – Велел ей отец. – Иначе Дарт кровью истечёт.

Закусив губу, девушка кивнула, и сосредоточившись, создала заклинание малого исцеления.

– Вот, теперь лучше. – Удовлетворённо проговорил Гилим, увидевший, как затянулись открытые раны.

– Стэн, Вард, добейте живых демонов. – Велел Карой. – Нечего им визгом других тварей привлекать.

– Да, скоро здесь уйма демонов соберётся. – Сказал Гилим, окидывая взглядом залитую кровью мостовую.

– Это верно. – Вздохнул Карой. – Жаль вечер уже, не удастся нам выбраться отсюда.

– Да, проблема. – Сказал Гилим.

– Так, отнесём Дарта к озеру, отмоем его от крови. – Решил Карой. – А потом переберёмся в убежище.

– Дария тебе тоже потом надо штаны отмыть. – Сказал Гилим девушке, гладившей заляпанные кровью волосы Дарта.

– Угу. – Пробормотала девушка, не отрываясь от своего занятия.

– Я его на руках понесу. – Сказал Карой, и наклонившись, поднял парня с мостовой.

Карой понёс Дарта к озеру, а следом пошли остальные охотники. Когда приблизились к озеру, Гилим остановил Дарию.

– Дария, подожди. – Велел он девушке. – Нам Дарта помыть надо.

– Я помогу. – Кивнула девушка.

– Не стоит. – Сказал Гилим. – Сами справимся. Его полностью мыть придётся, и одежду надо будет снять.

– Как думаешь, с Дартом всё будет в порядке? – Спросила девушка.

– Разумеется. – Ответил Гилим. – Скоро придёт в себя, свитком, с заклинание исцеляющим воспользуется и будет как новенький.

Карой с Гилимом отмыли в озере Дарта и перенесли его в убежище. После них в озере отмыла кровь Дария, и Вард со Стэном вымыли вытащенные из демонов болты. Собравшись в убежище, охотники расселись вокруг лежащего на полу Дарта.

– Как тихо он дышит. – Грустно сказала Дария.

– Ничего. – Сказал Гилим. – Если сразу не умер, то жить будет.

– Конечно будет. – Сказал Карой. – Заклинание малого исцеления его подлечило, теперь только времени немного нужно, чтоб он в себя пришёл.

– А знатно он демонов рубил. – Сказал Улис.

– Знатно. – Согласился Вард. – Правильно мы сделали, что Дарта в отряд взяли.

– Пусть Дарт отдыхает. – Сказал Карой. – Пока не стемнело, надо ещё брёвен нарубить, чтоб завалить лестницу на второй этаж.

– И дров набрать. – Сказал Гилим. – Костёр запалим здесь, дым перебьёт наш запах, если демоны пожалуют.

– А они пожалуют. – Вздохнул Улис. – Кровь они за милю чуют, а на улице ею всё залито.

– Потому и говорю, что костёр нужен. – Сказал Гилим. – Не полезут демоны на запах гари. Поживятся на улице, а нас не заметят.

– Вард, Стэн. – Сказал Карой. – Подстрелите на озере пару – тройку уток и освежуйте их там. Всё одно демоны сюда придут, так хоть Дарта покормить нормальной едой можно будет. Не знаю я как быстро он оклеймается, а силы ему нужны будут.

– Сделаем. – Пообещал Вард.

– Гилим, за тобой костёр. – Продолжил Карой. – Дария останется присматривать за Дартом, а я с Улисом и Рашидом готовлю преграду для демонов.

Определившись с дальнейшими действиями, охотники разошлись. Пока Карой рубил небольшие деревца, Улис и Рашид оттаскивали их к убежищу. А немного погодя к ним присоединился и Вард, настрелявший уток и оставивший свежевать их Стэна. За неполный час остававшийся до заката, охотникам удалось соорудить на лестнице завал, быстро преодолеть который не удастся ни одному демону. Гилим тоже не отставал и натаскал в коридор здоровую кучу сухих веток. В сумерках охотники собрались в комнатке и развели возле окна костёр.

– Как он? – Спросил у девушки Вард.

– Всё так же. – Ответила грустная девушка. – Едва – едва дышит.

– Ничего, всё будет хорошо. – Ободрил её Карой.

– Что теперь делать будем? – Спросил Улис.

– Думаю, завтра утром надо убираться отсюда. – Сказал Карой. – Демоны здесь теперь стаями рыскать будут, не сможем мы больше здесь поиски вести.

– Да к демонам эти поиски. – Сказал Гилим. – Мы почти всё уже обыскали. Не верю я, что нам ещё что – нибудь ценное попадётся.

– К тому же мы и так добычей отменной разжились. – Сказал Вард. – Мы только золота в монетах на три сотни набрали, а ещё руна есть, свитки, несколько книг, да утвари серебряной и безделушек всяких под сотню килограмм. Думаю, больше чем по пять сотен на долю выйдет. А это отличная сумма, чтоб завязать с походами.

– Да и не осталось тут ничего интересного. – Сказал Улис. – Пара комнат не осмотренных осталась и всё. Если бы место, какое – то интересное оставалось, ещё можно было бы думать остаться здесь или нет, а так надо убираться отсюда. Ночь переждать и уносить ноги.

Не дождавшись от других охотников иных предложений, Карой сказал: – Ранним утром уходим.

– Скорей бы ночь прошла. – Тоскливо протянул Улис.

– Ничего, продержимся. – Сказал Карой. – Не должны демоны к дыму идти. Да и лестницу мы перекрыли. Если демон к нам сунется, мы его болтами нашпигуем.

– Если новая стая ригов не пожалует. – Сказал Улис.

– Улис, замолкни. – Сказал Гилим. – Нечего каркать.

– Давайте, разложим добычу по мешкам. – Сказал Карой. – С утра этим заниматься некогда будет.

– Дарт приходит в себя. – Взволнованно сказала девушка.

Охотники посмотрели на дёрнувшегося парня. Мотнув головой, он застонал и медленно открыл глаза. Увидев склонившуюся над ним девушку, он взвыл и дёрнулся от неё, пытаясь отползти. Дария, опешив, не успела его схватить, и он перевернулся на левую руку. Застонав от боли, Дарт замер. Едва бросившийся к нему Гилим перевернул его, как он немного пришёл в себя и чуть успокоился.

Скривив губы в улыбке, он глухо прошептал: – Ты всего лишь морок Мэри, мне совсем не страшно.

– Какая Мэри? – Недоумённо приподняв брови, спросил Гилим.

– Как ты Дарт? – Спросила Дария.

– В этот раз и стражники с тобой для достоверности? – Спросил Дарт. – Отличный морок, но толку с него не будет. Без ощущений любой морок безвреден.

– Он бредит. – Сказал Карой. – Надо как – то привести его в чувство.

Девушка склонилась над Дартом и похлопала его по щекам.

– Дарт, приди в себя. – Попросила она. – Это я Дария.

– Проклятье. – Дёрнулся парень. – Неужели и ощущения восстановились? Неужели так и придётся мне от воплощённого страха умереть?

– Дай – ка я попробую. – Сказал Гилим, и открыв фляжку, плеснул на лицо Дарту немного воды.

Парень стиснул зубы и закрыл глаза. Гилим плеснул ещё воды, но Дарт на это никак не отреагировал.

– Что с ним такое? – Отодвинулся Гилим. – Он словно нас не признал.

– Ты же слышал, что он говорил. – Сказал задумчивый Карой. – Дарт говорил о мороке. Значит можно предположить, что вместо нас ему что – то другое видится.

– И как же теперь быть? – Спросил Гилим.

– Надо подумать. – Сказал Карой.

* * *

Гармин.

Таверна "Ринин".

– Госпожа Кира, госпожа Вилена. – Вошедший в комнату пожилой мужчина поклонился.

– Господин Гарт. – Церемонно отозвались девушки. – Проходите, присаживайтесь.

– Благодарю. – Мужчина быстренько уселся на стул и с заметным напряжением спросил: – Отыскали?

– Нет, господин Гарт. Пока нам не удалось найти похитителя. – Сказала Кира. – Но мы знаем, кто вас обчистил, и вскоре разберёмся с этим человеком.

– А можно мне узнать кто это, и самому устранить проблему? – Спросил Гарт.

– К сожалению нет. – Ответила Кира. – Этот человек замешан и в других делах, связанных с безопасностью Элории, поэтому мы не можем его вам выдать.

– Как же быть. – С тревогой спросил Гарт. – Если я не верну деньги и не найду похитителя до конца декады, то меня прирежут свои же. Ведь тогда я не смогу снабжать вас информацией о нелегальных скупщиках.

– Объявите на сборе, что рассчитались с похитителем. – Предложила Кира.

– Вот вексель на тысячу семьсот золотых. – Сказала Вилена и протянула ему вексель.

– Получите золото, и никто из воров не усомнится, что вы нашли похитителя. – Сказала Кира.

– Спасибо. – Гарт выхватил из рук Вилены вексель и изучил его.

– Не за что. – Сказала Кира. – Это не моё решение. По – моему давно надо было разогнать всю вашу паршивую гильдию. Только из – за того, что вы снабжаете нас ценной информацией, мне не разрешили этого сделать.

– У меня, кстати, есть информация о новом скупщике. – Сказал Гарт.

– Кто такой? – Спросила Вилена.

– Некто Тронг. – Ответил Гарт. – Каждый вечер бывает в таверне "Ночной страж".

– Мы проверим этого человека. – Пообещала Вилена.

– Тогда я пойду? – Вопросительно посмотрел на Киру мужчина.

– Иди. – Разрешила девушка.

Дождавшись, когда Гарт выйдет из комнаты, она встала и подошла к окну.

– Вот, а ты всё не хочешь признать полезность прикормленной Гильдии. – Сказала Вилена. – Эти воришки очень хорошо справляются с розыском скупщиков.

– Сами бы справились. – Сказала Кира. – Без воров обошлись бы.

– Слишком ты порядочная. – Упрекнула её Вилена. – Странно даже, что ты согласилась золото ворам выдать.

– Золото вернём. – Сказала Кира. – Выловим этого негодяя и всё вернём.

– Ты думаешь, он вернётся в Гармин?

– Вернётся. – Ответила Кира. – Думает, что очень хитрый… Только не знал он, что обо всех крупных вложениях в Гармине и окрестных городках сведения из денежных домов в Тайную стражу передаются.

– Всего не предусмотришь. – Сказала Вилена.

– К тому же он, наверное, на помощь своей подружки рассчитывает. – Сказала Кира. – Подозревала же я, что Мэри его отпустила. Не поверили мне… Как будто мог он охранный периметр преодолеть. Не – ет, это Мэри его отпустила. Потому и в Гармине он объявился, ведь она за этим городком присматривает. Ничего, я их выведу на чистую воду. Раскрою их сговор.

– Если ты так уверена в их сговоре, то может леди Эстер надо известить о том, что разыскиваемый парень в Гармине прячется? – Спросила Вилена.

– Нет. – Твёрдо сказала Кира. – Она обязательно своей племяннице об этом расскажет, а Мэри сюда припрётся и дружка своего предупредит.

– Значит, как объявится он в городе, схватим его?

– Да, поймаем негодяя. – Кира скрипнула зубами. – Как вспомню, сколько времени я потратила, чтоб в столице его отыскать, так растерзать его хочется.

* * *

Меня вырвала из тьмы боль. Казалось что всё тело, это один источник боли. Застонав, я открыл глаза. И увидел склонившуюся надо мной Мэри. Взвыв, я рванулся от неё, пытаясь убраться подальше. Навалился на левую руку и замер, поражённый такой вспышкой боли, что на миг, словно солнце вспыхнуло перед глазами. Осторожно перевернувшись на спину, я вспомнил о своей встрече с мороком.

Успокоившись, я попытался улыбнуться и прошептал: – Ты всего лишь морок Мэри, мне совсем не страшно.

– Ты уверен? – Спросила, оскалив клыки Мэри. – Может, когда я тебя растерзаю, ты передумаешь?

Окинув взглядом стоящих вокруг меня стражников, я сказал: – В этот раз и стражники с тобой для достоверности? Отличный морок, но толку с него не будет. Без ощущений любой морок безвреден.

Девушка придвинулась ко мне и шепнула: – Дарт, зря ты сомневаешься, что я морок.

Мери похлопала меня по щекам, и я дернулся.

– Проклятье. – Пробормотал я. – Неужели и ощущения восстановились? Неужели так и придётся мне от воплощённого страха умереть?

– На дыбе тебе придётся парень подохнуть. – Хохотнул стоящий рядом стражник, и открыв фляжку, плеснул мне на лицо воды. – Поднимайся, давай, неохота нам тебя таскать.

Стиснув зубы, я закрыл глаза. Стражник плеснул мне на лицо ещё воды и засмеялся.

Дарг! Неужели структура заклинания восстановилась и теперь я опять всё ощущаю? Будь всё проклято! С моей – то фантазией… Дарг, да мне не пережить всех страхов, что из моего разума вытащить можно. Мне и Мэри не пережить. Проклятье. Хоть бы остальные под воздействие этого заклинания не попали. Может они мне помогут. Где только они?

– Х – м – м. A какого демона я в убежище делаю? Я же на улице сознание потерял. Не мог я сам сюда переползти. Едва живым проползти сотню ярдов и на второй этаж подняться? Бред. Это не реально. И раны у меня не кровоточат. Значит, меня сюда перенесли и подлечили. А кто, кроме Дарии, мог меня лечить?

Озарённый догадкой, я раскрыл глаза. Мэри разговаривала со стражниками. Не обращая внимания на развернувшуюся дискуссию о том, как перевезти меня к Мэри домой, я воспользовался истинным зрением. Три, пять, семь, посчитал я находящихся рядом со мной людей. Так и есть, облегчённо вздохнул я, это мой отряд, а не Мэри со стражниками.

Перейдя на обычное зрение, я похлопал глазами и радостно улыбнулся. Даже боль на миг отступила.

Сидевшая возле меня Дария сказала: – Он открыл глаза.

– Покормить его надо. – Сказал Гилим.

– Воды лучше дайте. – Попросил я.

– Дарт, ты пришёл в себя? – Ахнула девушка.

– Вроде да. – Сказал я. – Справился я с мороком.

– Дарт. – Сказал Карой. – Тебя демоны сильно подрали. Воспользуйся свитком средних ран.

Гилим приподнял мне голову и приложил к губам фляжку. Попив немного, я мотнул головой.

– Не могу я свитком воспользоваться. – Сказал я. – Нет у меня энергии, чтоб заклинание запитать.

– Дарг. – Ругнулся Карой. – Ты же вроде в бою магией не пользовался. Куда же энергию растратил?

– Раньше чем демоны напали, заклинаниями пользовался. С мороком бился, и всю энергию исчерпал.

– Откуда взялся – то морок твой? – Спросил Гилим.

– Точно не знаю. – Сказал я. – Я когда добычу пошёл относить, странный звук от самого здорового здания услышал. Пошёл взглянуть в чём там дело. Подхожу, а там куски статуи, что перед зданием стояла, вместе собрались и слились воедино. Затем полыхнул яркий белый свет. Когда я проморгался, увидел, что девушка с кинжалом вновь стоит на постаменте целёхонькая. А после этого и морок увидел.

– Вот вам и странная статуя. – С досадой бросил Карой. – Не надо было с этими статуями связываться.

– А что за морок – то на тебя напал? – Полюбопытствовал Улис.

– То, чего я больше всего боялся, наяву произошло. – Сказал я. – И поначалу явь от морока я отличить не мог. Не иначе, как под воздействие заклинания из сферы ментальных я попал. Это сейчас мои страхи простыми видениями являются, а в начале и ощущал я всё.

– Ощ – щущал? – Заикнулся побледневший Улис. – То есть если бы ты боялся, что с тебя кожу живьём снимут, то ты всё это ощутил бы?

– Говорю вам. – Повторил я. – От реальности морок отличить было невозможно. Если бы он на миг не развеялся, так бы и умер я от боли.

– Н – да. – Покачал головой Гилим. – Умели древние заклинания кошмарные создавать.

– Дарт, как быстро ты сможешь запас сил восстановить? – Спросил Карой. – Скоро сюда все демоны с округи соберутся. Нельзя нам здесь оставаться.

– Не знаю. – Прошептал я. – Как я могу запас сил восстановить, когда все силы организм на заживление ран расходует?

– Вот ещё напасть. – Расстроился Гилим. – Сам ты не скоро выздоровеешь. У тебя, похоже, рука сломана, может ещё пара рёбер. Да и поменьше ран на тебе уйма. Дария заклинанием раны, конечно, тебе закрыла, но до полного выздоровления без помощи магии не одна декада пройдёт.

– Придётся нести отсюда Дарта. – Сказал Карой. – Не сможем мы здесь выздоровления Дарта дождаться.

– Придётся. – Согласился Гилим. – Из палок и курток ношу смастерим и понесём.

Раздавшийся от озера рёв заставил нас испуганно вздрогнуть. По мостовой, клацая когтями, промчался какой – то демон и вскоре мы услышали хруст костей и чавканье.

– Вот и первый пожаловал. – Подавленно пробормотал Улис.

– Обойдётся. – Сказал Гилим. – Не учует он нас. Да и жратвы у него и без нас хватает.

– Арбалеты приготовьте. – Сказал Карой. – Чтоб в случае нападения, под рукой были.

Некоторое время все охотники были заняты делом. Приготовив арбалеты, охотники распределили по мешкам добычу. Гилим подкинул в небольшой костёр немного дров, и завершившие сборы охотники уселись на пол. Прислушиваясь к доносящемуся с улицы рёву и чавканью, Улис сокрушённо помотал головой.

– Дарт, а что тебе пригрезилось? – Тихо спросил Улис, решивший хоть немного отвлечься от происходящего на улице.

– Как я понял, заклинание воссоздало то, чего я больше всего опасался. – Сказал я.

– И чего ты опасался? – Спросил охотник.

– Встретить кое – кого. – Неохотно ответил я.

– Этого кое – кого Мэри зовут? – Спросила Дария.

Я задумался, решая отвечать ли на этот вопрос.

– Когда я к тебе наклонилась, ты подумал, что я – Мэри и шарахнулся от меня. – Напомнила мне девушка.

– Да, встретить Мэри я боялся. – Признался я. – Недоразумение у нас одно приключилось, и теперь мне с ней лучше не встречаться.

– Сильно тебя девица запугала. – Хмыкнул Гилим.

– А кто она тебе? – Спросила Дария.

Немного подумав, я ответил: – Это мой партнёр.

Озадаченная девушка спросила: – Партнёр? А кто это?

– Тот, с кем совместные дела ведут. – Объяснил я.

– А я думала обманутая тобой девушка или невеста. – Задумчиво пробормотала Дария.

– Упаси боги от такой невесты. – Прошептал я. – Я ещё пожить хочу.

– А чего девицу бояться? – Не понял Улис. – Ты же маг. Даже если девица из воинов, ей с тобой не справиться.

– Она варг? – Спросил Гилим и усмехнулся, когда я, не ожидавший, что кто – то догадается о том, кто такая Мэри, чуть дёрнулся. – Понятно…

– Зря ты с ней связался. – Сказал Карой. – Не стоит с варгами враждовать.

– Не враждовал я с ней. – Сказал я. – Это она от меня избавиться решила.

– Варги попусту людей не убивают. – Сказал Гилим.

– Я тайну знал, которую она в секрете сохранить хотела. – Сказал я. – Вот и решила она, что мёртвый точно никому о тайне не поведает.

– А что за тайна? – Заинтересовавшийся Улис даже вздрагивать на каждом вопле демона перестал.

– Замок Древних мы нашли. – Сказал я. – С кучей добра внутри. И знали о нём только мы двое.

– А где этот замок? – Спросил Улис и затаил дыхание, ожидая ответа.

– В горах между Элорией и Империей. – Ответил я. – Но можешь не рассчитывать, что там что – то осталось. Мэри оттуда уже всё выгребла.

– Жаль. – Опечалился Улис. – В жилище Древних магов можно неплохо поживиться.

– Забудь. – Посоветовал Карой. – Нам отсюда выбраться нужно, а не о новых походах мечтать.

– Да. – Согласился Вард. – Выбраться и больше в пустоши не соваться.

– Дарт, ты как себя вообще чувствуешь? – Спросил Карой. – Сможешь дорогу перенести?

– Чувствую себя так, словно по каменистому склону скатился. – Ответил я. – Изнутри боль идёт. Слабым себя ощущаю, словно пару дней без продыху на каменоломне вкалывал и голова кружится.

– Раны затянулись. – Задумчиво пробормотал Карой. – Значит, опасности для жизни нет. Переломы конечно никуда не делись. Однако при необходимости, думаю, ты даже пару сотен ярдов пройти сможешь. Завтра.

– Крови ты много потерял. – Сказал Гилим. – Вот голова и кружится.

– Сколько там этих тварей? – Сказал вздрагивающий Улис, прислушивающийся к устроившим на улице свалку демонам.

– Порядком их там уже собралось. – Сказал Вард.

– Дарт, постарайся поспать. – Сказал Карой. – Может хоть немного оклеймаешься.

– Хорошо. – Согласился я и прикрыл глаза. Неподвижно полежав немного, я заметил, что боль потихоньку отступает. Прислушиваясь к рёву демонов, я уснул. Из сна меня вырвало, чьё – то прикосновение, вызвавшее вспышку боли.

Я приоткрыл глаза и у меня волосы встали дыбом. Надо мной склонился ужасный демон. Из раскрытой пасти торчали кривые зубы, и капала слюна. Демон приблизил ко мне свою морду и моё замершее сердце, встрепенувшись, заколотилось. Вытаращив глаза, я попытался отодвинуться. И боль привела меня в чувство. Это ещё один морок, а не демон, осознал я.

– Д – дарг. – Облегчённо выдохнул я и расслабленно замер, пытаясь унять, бешено колотящееся сердце.

– Дарт, Дарт, как ты? – Прикоснулась ко мне обеспокоенная девушка.

– Уже нормально. – Ответил я, увидев, что демон исчез, а вместо него появилась Дария.

– Что произошло. – Спросила Дария. – Я тебя просто разбудила, а ты, открыв глаза, на миг остолбенел от ужаса.

– Проклятое заклинание действует. – Ответил я. – Открываю глаза, а надо мной ужасный демон склонился. Чуть не умер от страха. Если так всегда просыпаться, то лучше повеситься.

– Да уж. – Пробормотал Улис. – Если такие кошмары спросонья будут мерещиться, то и просыпаться не захочется.

Дария напоила меня подобием бульона, какой – то вываркой из мяса. Немного утолив голод, я прикрыл глаза.

Проклятье, с такими кошмарами я или от страха помру или с ума сойду. Только один привидевшийся спросонья демон, едва в могилу меня не загнал. А что дальше будет? Дарг… Добраться до Гармина с такими кошмарами будет нелегко. Если вообще возможно. Страхов у меня столько, что десяток человек в могилу загнать хватит.

Проклятая статуя, это всё из – за неё. Раздолбать бы её, чтоб и пыли не осталось. Только сил нет, чтоб заняться этим. И так охотникам меня тащить придётся. Не до статуи сейчас. Мне бы хоть чутку сил, чтоб обузой не быть.

Дней пять – шесть покоя и хорошего питания и я смог бы заклинанием воспользоваться. Э – х – х, нет у меня и суток в запасе. Хотя бы за реку перебраться надо. Не протянуть шесть дней под носом у демонов. Вон они на улице лютуют, уже и меж собой сцепились, добычу делят.

Размышляя, я незаметно уснул. Ранним утром проснулся сам и осторожно открыл глаза, опасаясь увидеть ещё какой нибудь поганый морок.

– Слава богам, нет никаких демонов. – Облегчённо вздохнул я и тут же изумлённо расширил глаза. В комнате не было не только демонов. Вообще никого не было. Приподняв голову, я осмотрелся. Никого.

– Дария. – Позвал я.

И не дождался ответа. Неужели они оставили меня одного? Мелькнула у меня мысль. Мешков нет, костёр погас… Да и светло уже на улице, а собирались ранним утром выйти. Неужели, как и Торвин оставили меня одного? Мрачные мысли лезли в голову одна за другой. Ведь не выбраться мне одному отсюда.

Я осторожно приподнялся, и опираясь на не так сильно пострадавшую правую руку сел. Меня ухватило что – то невидимое с двух сторон и удержало на месте. Я замер от неожиданности. Вокруг нет ничего, и всё же меня что – то цепко держит. Я воспользовался истинным зрением и увидел, что меня держат два человека.

– Дарт, что с тобой опять такое? – Спросила придерживающая меня за правую руку девушка. – Дарт?

– Всё в порядке. – Ответил я, едва увидел, что охотники так и сидят в комнате. – Заклинание продолжает действовать.

– Это плохо. – Сказал Гилим, стоящий возле меня.

– Ложись Дарт, рано тебе вставать. – Сказала Дария.

– Ничего не рано. – Сказал я. – Сегодня мне гораздо лучше. Может даже идти сам смогу.

– Пусть проверит, сможет ли держаться на ногах. – Сказал Карой дочери.

– Хорошо. – Сказала девушка. – Поднимайся, но я буду тебя держать, чтоб ты не упал.

Я начал осторожно вставать. Слабость, конечно, была, да и боль никуда не делась, однако встать мне удалось. Только сделав один шаг, я понял, что пройти смогу не больше сотни ярдов. И всё сотню ярдов буду выть от боли. Сильно, похоже, вчера мне демон ногу повредил.

– Ложись назад. – Велел Карой, расслышавший мой стон.

– Убедился теперь, что сам передвигаться не сможешь? – Спросила Дария, помогая мне опуститься на пол.

– Когда же уберутся эти твари. – С тоской сказал Улис, выглянув в окно.

– А что там? – Спросил я.

– Четверо торгов прямо на мостовой спать завалились. – Ответил Гилим. – Было ещё несколько скартов, но они по утру убрались в лес. А эти не хотят уходить.

– Из – за них не сможем отсюда выбраться. – Сказал Улис.

– Четыре торга? – Задумался я. – Они быстрые… Может пристрелить их, пока они спят?

– Есть такой план. – Кивнул Карой. – Ждали, когда светлей станет, чтоб не промахнуться.

– Убить надо их с первых выстрелов. – Сказал Вард. – Когда они поднимутся, попасть в них трудно будет.

– Далековато до них. – Выглянул в окно Стэн. – Может всё – таки не будем с ними связываться и потихоньку уйдём?

– А потом по лесу от них удирать? Нет уж, надо сразу с ними разобраться. – Сказал Вард.

– Далеко до них. – Повторил Стэн. – Вы уверены, что болты их убьют?

– В этом не уверены. – Сказал Карой. – А в том, что в лесу нам с ними не справиться уверены.

– У меня есть болты как раз для такого случая. – Сказал я. – Даже если на излёте они в демонов ударятся, убьют их.

– А вот это отлично. – Обрадовался Вард. – Вот и разрешились наши сомнения.

Зарядив арбалеты найденными в моей сумке болтами дварфов, охотники встали у окон. Разобравшись, кто в какого демона будет стрелять, Карой, Гилим, Вард и Стэн прицелились. Стоящие позади Улис и Рашид приготовили на случай промаха свои арбалеты.

– На счёт три стреляем. – Сказал Карой.

– Раз, два, три. – И четыре громких щелчка слились в один. Вард и Стэн отскочили от окна, давая место Улису и Рашиду. Метнувшись к окну, охотники покрутили арбалетами, выцеливая живых торгов. Чуть погодя Улис опустил арбалет и облегчённо вздохнул.

– Отличные болты Дарт припас. – Сказал довольный Вард. – Костяные пластины торгов как бумагу пробивают.

– Дело сделано. – Сказал Карой. – Убираемся отсюда, пока есть возможность. Гилим идёт первым. Улис, Рашид, идёте с взведёнными арбалетами следом за ним. Вард и Стэн несут Дарта. А мы с Дарией прикрываем вас сзади.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю