355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрэ Нортон » Астра » Текст книги (страница 7)
Астра
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:04

Текст книги "Астра"


Автор книги: Андрэ Нортон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц)

– Конечно. Ещё по крайней мере часов пять. А может, восемь, если вам хочется полентяйничать.

– Я лентяйничаю, когда это даёт преимущество. Неприятности, от которых мы бежали, произошли в основном из-за того, что все были слишком заняты. Да, человеку нужно работать изо всех сил. Но должны быть и часы, когда можно просто посидеть на солнце, подумать и вообще ничего не делать. Торопливость изнашивает тело, а может, и мозг. Мы должны торопиться медленно, если хотим добраться до цели.

Возможно, сказывался ещё холодный сон, но все проснувшиеся время от времени неожиданно как будто проваливались в непродолжительный сон. Кордов считал, что это состояние вскоре пройдёт, но Кимбер забеспокоился. Когда они приблизились к избранной планете, он потребовал у учёного стимулянт.

– Теперь мне нельзя спать, – уловил Дард обрывки разговора, когда вернулся после отдыха на койке в соседней каюте. – Уснуть как раз в тот момент, когда корабль входит в атмосферу, – это невозможно. Мы ещё не выбрались из леса, хотя поляна близко. Конечно, в крайнем случае Капли может сесть за управление, Роган тоже, когда полностью придёт в себя. Но у них нет пилотской подготовки, а садиться на незнакомую планету – это работа не для начинающих.

– Ну, хорошо, Сим. У тебя будет твоя таблетка. А теперь всё же ложись, расслабься и поспи. Твое место займёт Капли, он проследит за курсом…

Высокий худой инженер, который после своего пробуждения почти всё время молчал, кивнул и уложил своё длинное тело в кресло, которое неохотно уступил ему Кимбер. Он что-то передвинул на щите управления и откинул голову, глядя на экран.

За последние часы светящиеся точки заметно изменили своё положение. Огненный шар, который Кимбер называл Солнцем-Два, ушёл за край экрана. И теперь большую часть картины заполняла избранная ими планета, с каждой секундой увеличиваясь всё больше и больше.

Кордов сел в другое кресло и вместе с Дардом смотрел на экран. Шар на нём приобрёл синевато-зелёный цвет местами виднелись полосы других цветов.

– Полярные районы – снег, – заметил Кордов.

Капли коротко ответил:

– Да!

– И моря…

Тут Калли разразился первой длинной речью.

– Слишком много воды. Пора бы увидеть и сушу.

– Может, здесь вся поверхность под водой, – размышлял Кордов. – Тогда, – он улыбнулся Дарду через плечо, – нам придётся оставить планету рыбам и поискать счастья в другом месте.

– И ещё одного не хватает, – Калли вторично внёс какие-то поправки в приборы. – Нет луны…

Нет луны! Дард смотрел на постоянно увеличивающийся шар, и впервые после пробуждения его пассивное восприятие происходящего дрогнуло. Жить под небом, в котором не будет серебряного шара! Луна исчезла! Все старые песни, которые пели люди, все старинные легенды, которые они рассказывали, вся история – ведь луна была первым шагом человека в космос, – всё это безвозвратно пропало. Здесь нет луны – и никогда не будет!

– Тогда что же будущие поэты станут рифмовать со словом «волна» в своих излияниях? – проворчал Кордов.

– И наши ночи будут темными. Хотя и нельзя иметь сразу всё, жаль, что у нас не будет первой ступени в космос. Ведь таковою служила наша луна, она была остановкой в пути, путевым знаком, манившим нас к себе. И если на этой планете когда-либо существовала разумная жизнь, ей наверняка этого недоставало.

– Никаких признаков космических полётов? – с искрой интереса спросил Калли.

– Никаких. Но, конечно, мы не можем быть уверены. До сих пор мы ничего не видели на экране, но это не значит, что их нет. Ведь даже если бы мы оказались на оживлённой космической линии, мы очень просто можем этого не заметить. А теперь, Дард, пора поднимать Рогана. Я пообещал Симу, что у него будет помощник.

Снова они спустились вниз, сняли нужный ящик и оживили лежавшего в нём человека.

– Этот последний, – заявил Кордов, когда они уложили Рогана в рубке управления. – Больше никого, пока не приземлимся. Ха!

Он повернулся к экрану, и восклицание было вызвано тем, что он увидел. Суша, зелёно-сине-красная, на фоне ещё более яркого моря.

– Значит, не оставляем планету рыбам. Дард, разбуди Сима. Ему пора быть на посту.

Вскоре Дард сидел рядом с матрацем, на котором лежал спавший Роган; остальные заняли кресла перед приборами. Атмосфера в рубке была напряжённая, только Кимбер выглядел совершенно спокойным.

– Роган ещё не проснулся? – спросил он, не поворачивая головы.

Дард осторожно потряс за плечо лежащего. Тот зашевелился, что-то забормотал. Потом глаза его раскрылись, и он посмотрел на потолок каюты. А секунду спустя сел.

– Мы это сделали! – воскликнул он.

– Конечно, – оживлённо ответил Кордов. – А теперь…

– Теперь тебя ждёт работа, приятель, – вмешался Кимбер. – Вставай и скажи нам, что ты об этом думаешь.

Кордов выбрался из кресла и помог Рогану сесть в него. Крепко держась за ручки, словно опасаясь выпасть, Роган посмотрел на экран и удивлённо выдохнул.

– Она… она прекрасна!

Дард был с этим согласен. Постоянно перемешивающиеся цвета планеты произвели на него впечатление, подобное эмоциональному воздействию красочного заката на Земле. Он не находил слов, которыми можно было бы описать увиденное. Но смотреть долго ему не пришлось.

– Пристегнитесь, – приказал пилот. – Садимся…

Кордов лёг на матрац и пристегнул ремни, Дард сделал то же самое. Юноша лежал на спине на мягком матраце и потому не видел экран. Они погрузились в атмосферу, и он, должно быть, потерял сознание, потому что не мог впоследствии вспомнить последних этапов спуска.

Корабль вздрогнул, подпрыгнул вверх, а может, что-то обрушилось вниз, прямо на Дарда. Юноша смутно подумал, что это возвращается полная сила тяжести. Последовал толчок, натянулись ремни, Дард ахнул, с трудом втягивая в грудь воздух. Но руки его уже возились с зажимами когда он услышал чей-то голос.

– Конечная остановка. Просим освободить вагоны.

И другая реплика – сухой голос Калл и.

– Очень аккуратно, Сим. Аккуратно и точно

2. Новый мир

– Роган?

Эксперт по связи развернул своё кресло и смотрел на другую часть шита управления, пальцы его летали по кнопкам приборов. Стрелки на шкалах поворачивались, индикаторы помигивали, а Роган что-то неслышно шептал. Когда он закончил, Кимбер включил телеэкран, который во время посадки погас.

На экране медленно возникла картина ближайшего окружения корабля.

– Вечер, – заметил Роган, – судя по длине теней.

Корабль сел на обширном плато, покрытом серо-синим гравием или песком, на удалении виднелись столбы утёсов из красноватого камня с прослойками синего, жёлтого и белого цвета. Изображение скользнуло в сторону, и сидевшие в рубке люди увидели между утёсами вход в узкую долину, по центру которой протекал ручей.

– Красная вода! – пораженно воскликнул Дард.

Красную реку обрамляла сине-зелёная полоса низкой растительности, покрывавшая дно долины и узкими языками проникавшая в песчаную пустыню. Но вот видеозонд перелетел за реку, вновь показывая утёсы и песок. Потом они увидели берег океана, яркие аквамариновые волны увенчивали шапки белой пены. Чуть дальше в морс впадала красная река, на некоторое расстояние окрашивая воду в бордовый цвет. Морс, воздух, утёсы, река, но ни одного живого существа!

– Стоп! – сказал Кимбер, Роган нажал кнопку, и изображение на экране застыло. – Мне показалось, что я что-то видел – в воздухе. Хотя, наверно, я всё-таки ошибся.

Картина вновь сменилась, и вскоре они увидели то же место, с которого начали. Кимбер потянулся.

– Ближайшие окрестности никем не заняты. И, Тас, мы вообще не увидели никаких признаков цивилизации. Может, нам продолжает везти и мы нашли пустую планету.

– Гмм. И мы можем на ней жить, – учёный протиснулся мимо Калли к стене каюты. – Атмосфера, температура – всё примерно такое же, как на Земле. Да, мы вполне можем жить и дышать здесь.

Кимбер высвободился из ремней.

– Давайте тогда взглянем на планетку поближе.

Дард последним покинул каюту. Он никак не мог прийти в себя от буйства ярких красок на экране. Воспоминания серости знакомой ему части Земли только усиливали возбуждение. Спустившись до середины лестницы, он услышал звон открываемого люка, потом зашуршала выдвигаемая вниз рампа, по которой они спустятся на поверхность, нагретую реактивными газами.

Когда он выглянул из люка, остальные уже стояли на рампе, вдыхая тёплый воздух, насыщенный незнакомыми запахами. Ветерок растрепал волосы Дарда, бросил прядь на лоб, напевал что-то в ушах. Чистый воздух, никаких химических привкусов, к которым они уже привыкли в корабле.

У стабилизаторов корабля песок сплавился и превратился в молочное стекло; они избегали касаться его, прыгая с рампы на песчаные дюны.

Кимбер и Кордов направились прямо к приглаженному волнами берегу моря. Калли просто опустился на мягкий лесок, вытянулся во всю длину, прижал руки к земле и смотрел в небо, а Роган медленно поворачивался, как будто проверяя, правильную ли показывал картину телеэкран.

Дард осторожно прошёл по песку. Его интересовала красная река. Красная вода – почему? Вода в море была нормального цвета, кроме той, что смешивалась у устья с водой реки. Юноша хотел понять, что окрасило поток, и потому целеустремлённо зашагал к берегу.

Песок был мягче и мельче, чем на Земле. Он набивался в обувь, вздымался облачками и тут же засыпал следы. Дард остановился и пропустил песок сквозь пальцы, испытывая странное покалывание, когда почва нового мира стекала с его ладони: синий песок, красная вода, утёсы в красных, жёлтых и белых полосах – вокруг всё было разноцветное. Над головой нависала голубая арка неба с пятнами облаков. Да голубая ли она? Небо имело слабый оттенок зелени – скорее бирюзовое, чем голубое. Теперь, привыкнув к цветам, Дард различал более тонкие оттенки, которые и назвать бы не смог, вроде этих светло-фиолетовых полос на песке.

Юноша продолжал идти, пока не оказался на каменном, усеянном голышами берегу реки. Это была не очень большая река, скорее ручей, который можно перейти в несколько шагов. Течение волновало непрозрачную поверхность воды тусклого ржаво-красного цвета, оставлявшую на камнях красную каёмку. Дард опустился на колени и уже хотел окунуть в воду палец, когда его остановил предупреждающий голос:

– Не надо, парень. Это может оказаться не очень полезно для здоровья, – к нему незаметно подошёл Роган. – Лучше поберечься, чем потом жалеть. Я узнал это на Венере – и на горьком опыте. Видишь где-нибудь поблизости кусок дерева?

Дард поискал среди камней и быстро нашёл обыкновенную палку. Но Роган внимательно осмотрел и её, прежде чем подобрать. Палку опустили в воду и осторожно извлекли, теперь она на дюйм окрасилась красным. Они вместе принялись её рассматривать.

– Они живые! – позже Дард подумал, что если бы он сам держал палку, то наверняка уронил бы её, поняв, что это за красный покров. Но палку крепко держал Роган.

– Замечательные плутишки, правда? – сказал он. – Похожи на паучков. Они просто держатся на поверхности или плавают? И почему их так много в воде? Посмотрим… – и Роган наклонился и палкой загрёб множество крошечных существ, которых Дард втайне счёл отвратительными. Когда с поверхности воды убрали слой «паучков», она стала прозрачной, чуть коричневатого цвета.

– Значит, их можно убирать, – оживившись, заметил Роган. – С фильтром можем получить пригодную для питья воду – если сё вообще можно пить.

Дард торопливо глотнул, когда Роган выбросил на камень ещё одну порцию «паучков», затем они вместе пошли к берегу моря. Несколько раз им приходилось обходить – причём Дард обходил очень далеко – красные полоски на берегу. Но «паучки», казалось, не испытывали неудобств и на суше; во всяком случае они не спешили уходить с тех мест, куда их вынесло потоком.

С моря дул свежий ветер. Он приносил с собой запах, который сразу определил Роган.

– Настоящее море – настоящий солёный воздух! – но остальные его слова заглушил ужасный вопль.

И как эхо – человеческий крик. Кимбер и Кордов бежали по берегу у самого края воды. А над их головами трепыхался и корчился кошмар, маленький, конечно, но всё равно кошмар, словно из самого злого сна.

Если земной змее приделать крылья летучей мыши, две когтистые лапы, хвост с колючками и широкую зубастую пасть, как раз получится нечто напоминающее этот ужас. Всё существо было не больше восемнадцати-двадцати дюймов в длину, но оно яростно нападало на бегущих людей.

Роган бросил в чудище палку, а Дард выхватил из-под рубашки единственный предмет, оставшийся у него с Земли. Он метнул охотничий нож и по какой-то невероятной случайности попал в крыло дракона, так что тот не только прервал своё нападение, но, кувыркаясь и крича, начал падать на песок. Он бил по песку здоровым крылом и высоко подпрыгивал, но Кимбер и Кордов ловко придавили его подобранными на берегу камнями.

Глаза дракона горели красной ненавистью, когда все собрались вокруг него кружком, избегая щёлкавшей пасти и хлеставшего по песку хвоста, с которого теперь капала маслянистая жёлтая жид кость.

– Скорее всего, это яд, – предположил Роган. – Прекрасный малыш. Надеюсь, крупнее они не вырастают.

– В чём дело? – со склона сбежал Калли, держа в руке лучевое ружьё. – Почему шум?

Роган отодвинулся, показывая раненого дракона.

– Нас приветствуют туземцы.

– Обычно я не считаю, что нужно сначала стрелять, а потом разбираться, – вмешался Кимбер. – Но у этого существа явно дурной характер, оно чуть не откусило мне ухо, прежде чем я его заметил. Ты можешь пристрелить его, Йорг, но не слишком изуродовать? Тас наверняка попозже захочет его разделать и посмотреть, как он устроен.

Биолог присел на безопасном расстоянии и следил зачарованным взглядом за конвульсиями дракона.

– Да, пожалуйста, не уничтожайте его совсем. Змея, летучая змея! Это же невозможно!

– Может, на Земле невозможно, – напомнил ему Кимбер. – А что мы знаем о возможном и невозможном здесь? Йорг, избавь его от мучений!

Зелёный луч коснулся головы чудовища, и оно безжизненно вытянулось на песке. Тас осторожно приблизился, держась как можно дальше от иззубренного хвоста, с которого всё еще капала желтая жидкость. Роган отправился за своими пауками, а Дард подобрал и вытер нож.

– Летающие змеи и плавающие пауки, – вернувшийся техник протянул палку, демонстрируя её всем. – Мне теперь страшно тут даже присесть, когда в любой момент откуда ни возьмись может выскочить какая-нибудь тварь.

Тас явно разрывался между послушным теперь драконом и водяными жителями, которых принёс Роган.

– И всё это, – он указал на мир скал, песка и моря, – новое и неклассифицированное.

Калли вложил оружие в кобуру. Он мрачно смотрел на бесконечные морские волны.

– Что ты об этом думаешь, Сим? – спросил он у пилота, указывая на низкую полоску облаков на самом краю неба.

– На Земле я сказал бы, что это предвещает бурю.

– Да, вполне возможно, что разразится сильная буря – согласился Роган. – А у нас нет иной защиты, кроме корабля. Но сейчас по крайней мере лето, тепло.

– Вы так думаете? – почему-то спросил Дард. Влажный ветер с моря ударял не хуже ледяного хлыста. Температура быстро падала.

Кимбер разглядывая облака.

– Я бы посоветовал вернуться, – но когда пилот повернулся, его громкий возглас заставил оглянуться и всех остальных.

Они оставили корабль стоящим вертикально. Теперь он наклонился, носом указывая на долину, в сторону от моря.

Добрых полчаса спустя Кимбер расслабленно выпрямился, облегчённо улыбаясь. Один из стабилизаторов пробил корку расплавленного песка. Но под ней оказалась прочная скала, корабль прекратил крениться. Борта корабля больше не были зеркально гладкими, как на Земле; корабль много лет провёл в полёте и оставил за собой бесконечно долгий путь. Но он и теперь не подведёт экипаж.

– Скала в порядке, – повторил Кимбер утверждение, которое радостно сделал несколько минут назад. – Карниз немного наклонён, поэтому и корабль чуть наклонился. Но устоял. И, может, нам опять повезло, – ему не нужно было указывать на быстро сгущавшуюся тьму. – Нос корабля повёрнут от ветра, и сам корабль не свалится, даже если разразится очень сильная буря.

Дард держался за поручень рампы. Вокруг выл ветер, поднимая песчаные смерчи, забивая глаза и рты, если их кто-нибудь неосторожно открывал. Пыль уже загнала Кордова внутрь, он убежал, унося в щипцах драгоценного дракона. Его больше интересовали чудовище и пауки Рогана, чем положение корабля.

– Очень сильная буря? – протянул Роган. – По-моему, это настоящий ураган. И если вы, приятели, не хотите, чтобы вас занесло песком, самое время убраться отсюда подобру-поздорову. Мы убедились, что корабль не перевернётся. Пора объявлять перерыв.

Дард буквально взлетел за ним по рампе и успел избежать небольшого песчаного смерча, который закружился вокруг остальных двоих. У люка все старательно отряхивались, но когда они поднялись в помещения экипажа, Дард всё равно ощущал во рту вкус пыли и слышал, как скрипит песок под ногами.

Кордова не было ни в рубке управления, ни в каюте с койками. Кимбер и остальные двое сели на койки, а Дард, скрестив ноги, опустился на пол. Корабль под ним дрожал. Неужели ветер стал таким сильным? На этот вопрос ответил Роган.

– Хотите взглянуть, что там происходит? – он встал и прошёл в рубку.

Кимбер и Дард поднялись, чтобы последовать за ним, а Калли покачал головой.

– То, чего не знаешь, не приносит вреда, – заметил он – А песчаные бури меня не интересуют.

И правда, когда Роган настроил экран, видеть было почти нечего. Буря принесла с собой ночь и полную слепоту. С раздражённым восклицанием техник отключил экран, и все вернулись в каюту Калли уже спал, а Кордов укладывался.

– Твои «пауки», – выпалил он едва завидев Рогана – на самом деле растения!

– Но они движутся, – возразил Дард. – И у них есть ноги.

Кордов покачал головой.

– Корни, а не ноги. И хоть они и подвижны, это растения. Какие-то водяные грибы.

– Поганки с ногами, – рассмеялся Роган. – Дальше пойдут деревья с руками, наверно. А что дракон? Может он летающая капуста?

Кордова не нужно было упрашивать рассказать о драконе.

– Ядовитая рептилия, к тому же хищник. Нужно будет их остерегаться. И он взрослый, по этому поводу можно не беспокоиться.

– Что они бывают больших размеров? – ленивым голосом спросил Кимбер. – Будем благодарны за эту небольшую милость; надеюсь, драконы всегда громко кричат, когда отправляются на охоту. А сейчас – давайте подумаем о завтрашнем дне.

– И завтра, и завтра… – сонным голосом пробормотал Роган, но Калли неожиданно сел.

– Когда мы разбудим остальных? – спросил он. – И останемся ли здесь?

Кордов сплел пальцы за головой и прислонился к стене каюты.

– Утром я подниму доктора Скорт – Карли… Она поможет поднять остальных. А вам самое время заняться обследованием окружающих мест. Тогда мы вскоре решим, останемся ли здесь или поищем постоянное жилище в другом месте.

– Но только вот что, – сказал Кимбер. – Я могу снова поднять корабль. Но гарантировать благополучное приземление не могу. Горючее… – он пожал плечами. – Не знаю, сколько продолжался наш путь, но если бы мы не сели сейчас, потом бы просто не смогли.

– Вот как? – Кордов сложил губы трубочкой и беззвучно присвистнул. – Нам нужно быть очень уверенными, если мы решим двигаться. А не снять ли нам «сани»?

– Завтра утром я сделаю это прежде всего. Если, конечно, буря прекратится. В бурю поднимать «сани» в воздух рискованно, – ответил Кимбер.

– А как насчет пиши? – спросил Калли. – В частности – сейчас для нас, а также для всех, когда они проснутся.

– В частности… – Кордов раскрыл один из шкафов и достал пять небольших пакетов, которые раздал всем. – Концентраты. Но ты прав, запасов навсегда не хватит Мы не сможем поднять всех, пока не будем относительно уверены в наличии еды и питья. Разбудим Хармона и попросим проверить почву у реки, где густая растительность. Исследовательская группа сможет и поохотиться.

– Надеюсь, не на драконов, – пробормотал с набитым ртом Роган. – У меня сложилось впечатление, что драконы не соответствуют моему внутреннему устройству. А также бродячие грибы…

Впервые Дард осмелился вмешаться в разговор старших.

– Грибы бывают очень вкусные, – ему тоже не хотелось есть красные грибы, но он знал, что такое настоящий голод; и если нужно будет выбирать между голодом и плавающими грибами, он сможет закрыть глаза и съесть их.

– Совершенно верно, – улыбнулся ему Кордов. – И мы проверим их пищевую ценность. Я разморожу хомяков и испытаю на них местные продукты.

– Значит, если они не посинеют и не сдохнут, мы сможем пировать, – Кимбер потянулся и зевнул. – Завтра нам работать целый день, пора поспать. Бросаем жребий, кто на койках, кто на матрацах.

Торжественно бросили монету, ту самую, с отверстием, которую как талисман носил на цепочке Кимбер. Дарду судьба отвела один из матрацев, но ему было всё равно. Хотя, по его мнению, мягкая губка матраца была гораздо удобнее любой кровати, какую он мог вспомнить.

Но, улёгшись, он долго не мог уснуть. Чудеса нового мира в диком танце проносились в его сознании. А за ними скрывался страх. Луи Скорт был силён и молод, но он не пережил пути. Сколько ещё ящиков, лежащих внизу, в корабле, содержат в себе смерть, а не жизнь? И как там Десси?

Теперь, когда его ничего не отвлекало и нечему было уделять внимание, Дард мог думать только о ней: крепкие светлые косички, торчащие под острыми углами; как она способна была неподвижно сидеть в траве, а птицы и маленькие зверьки воспринимали её как часть своего мира и совершенно не боялись, какой она всегда была доброй и терпеливой. Десси!

Он сел. Лежать здесь, спать, когда Десси, возможно, никогда не увидит новый мир! Он не мог вынести этого!

На четвереньках Дард выбрался из рубки управления и прополз между койками. На одной клубком свернулся Кимбер, но другая, которая выпала Кордову, оказалась пустой. Дард спустился по лестнице.

Внизу на палубе виднелся свет, слышалось какое-то движение. Дард подошёл к двери лаборатории, в которой помогал оживить Калли и Рогана. Учёный работал за столом с инструментами и сосудами. Он поднял голову, когда тень Дарда упала на пол.

– В чём дело?

– Десси! – выпалил юноша. – Я должен знать о Десси!

– Вот как? Но для их собственной защиты и удобства наши товарищи должны спать, пока мы не убедимся в наличии на планете запасов пищи и не найдём убежище.

– Я это знаю, – отчаяние не позволяло Дарду сдаться.

– Но разве нельзя просто узнать? Я должен знать о Десси, должен!

Тас Кордов большим и указательным пальцами оттянул нижнюю губу и отпустил, она мягким влажным шлепком легла на место.

– Это мысль, мой мальчик. Мы вполне можем определить, в порядке ли механизмы. И может быть – только может быть, возможны и другие свидетельства. Мне все равно нужно открывать завтра то помещение, чтобы извлечь Карли Скорт. Карли… – лицо его сморщилось, как у обиженного ребенка. – Именно я должен буду сообщить ей о Лун. А это будет очень трудно сделать. Ну, что ж, трудностей в жизни не избежать. Идём.

Они спустились на пять уровней. Здесь горели всего несколько ламп, было темно, и хорошо ощущались удары ветра о корпус. Кордов проверил знаки на закрытой двери и открыл сё, оттуда с лёгким шелестом вырвался воздух. От холода беспокойство Дарда усилилось. Он прошёл вслед за Кордовом между двумя рядами гробов, к последнему стеллажу. Ученый опустился на колени и включил ручной фонарик, чтобы прочесть показания.

– Десси и Лара Скорт спят вместе, они такие маленькие, что смогли разделить спальню, – Кордов переводил луч с одной шкалы на другую. Потом улыбнулся Дарду.

– Все в порядке, сынок. После закрытия никаких изменений, ни органических, ни химических. Я считаю, что они живы и здоровы. И скоро будут бегать, как и полагается маленьким девочкам. Они будут свободны, какими никогда не стали бы на Земле. Не беспокойся. Твоя Десси разделит с тобой этот мир!

Дард уже взял себя в руки и смог спокойно ответить.

– Спасибо… огромное вам спасибо, сэр.

Но Кордов уже отошёл к другому ящику и разглядывал его приборы. Наконец одобрительно хлопнул по крышке и выпрямился во весь рост.

– Карли тоже. Нам очень повезло.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю