355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрэ Нортон » Звездные врата. Новая порода » Текст книги (страница 2)
Звездные врата. Новая порода
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 20:24

Текст книги "Звездные врата. Новая порода"


Автор книги: Андрэ Нортон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

2. Битва в пустыне

На ночь Кинкар укрылся под нависающей скалой. До наступления темноты он миновал высшую точку перевала Коготь Морда и немного спустился до начала лесов. Но ему не хотелось в темноте углубляться в дикую местность. Хотя горы отчасти защищали от ветра, здесь было гораздо холоднее, чем в долине крепости, поэтому Кинкар развёл небольшой костерок в расселине, а Воркен сидела на седле, снятом с Сима, наблюдала за хозяином и время от времени тревожно расправляла крылья, прислушиваясь к звукам в деревьях и кустах.

К его услугам были острый слух Воркен и способность Сима далеко чуять зверей, и потому Кинкар не беспокоился. Его друзья не покинут костёр и оба сумеют вовремя предупредить его об опасности. Конечно, главная опасность исходит от бродячих разбойников, а не от зверей или летающих существ. Гигантские ca-морды высот не охотятся по ночам, а суард, достаточно крупный, чтобы представлять угрозу, побоится приблизиться к огню.

Кинкар нарезал добычу Воркен, насадил куски на заострённый прут, чтобы поджарить их. В седельном мешке он нашёл жёсткие походные лепёшки, которые способны поддержать человека много дней на ногах в лишённой пищи пустыне. Реген – опытный воин, и теперь, когда у Кинкара появилась возможность проверить содержимое сумок, он оценил предусмотрительность и опыт, с которыми их упаковали. Пищевые концентраты, хорошо известные охотникам, рыболовная леска с крючками, одеяло из шкуры брага, его водоотталкивающая поверхность способна предохранить от сырости даже в худшую бурю, небольшой набор инструментов для починки упряжи и оружия и, наконец, – маленький, заботливо перевязанный свёрток из прочной кожи. Кинкар с любопытством ощупал его. Судя по тщательности, с какой его завернули, там хранилось что-то очень ценное. Но развернув свёрток, Кинкар удивился. Он был уверен, что раньше такого никогда не видел. Овальный камень, тускло-зелёный, гладкий, словно подвергался воздействию бесчисленных лет в воде, а не отшлифован руками человека. Но в узком конце было просверлено отверстие, а сквозь него пропущена металлическая цепочка. Очевидно, камень следовало носить на шее.

Кинкар осторожно высвободил камень из обёртки и взял в руку. И тут же чуть не выронил: коснувшись его кожи, камень слабо засветился и стал ощутимо тёплым, как будто обладал собственной жизнью. Кинкар затаил дыхание, сжав камень в кулаке.

– Лор, Лой, Лис, – прошептал он почтительно, и ему показалось, что от одною произношения этих Имён камень ещё больше потеплел.

Но как Реген… или это наследство Вурда? Никто в крепости Стир и не подозревал, что в сокровищнице их лорда хранится Связь. Кинкара до глубины души поразило это последнее проявление веры в него Вурда. Джорд может получить Стир, но не станет хранителем Связи. Это его долг! Доверие… и, может быть, однажды… Он ошеломлённо смотрел на огонь. Однажды… если он окажется достоин… если докажет, что не зря Вурд понадеялся на него… когда-нибудь он использует власть Связи! По-детски удивлёнными глазами Кинкар разглядывал камень, стараясь представить себе, на какие чудеса тот способен. Ни один человек не может им воспользоваться, пока его не коснётся сама живущая в камне сила. Но сейчас Кинкару было достаточно знать, что он – хранитель Связи.

Дрожащими пальцами он надел цепочку на шею и спрятал камень на груди под грубой кожей куртки, кольчуги и плаща. И ему показалось, что в руке сохранилось тепло камня. Подняв пальцы, чтобы посмотреть на них, он ощутил тонкий острый запах. Воркен испустила резкий крик, повернула большую голову и обнюхала его пальцы; Сим тоже приподнял голову, как будто и ланга привлекло излучение камня.

Великая честь – быть хранителем, но и большая опасность. Связь обладает двумя типами волшебства: одно в пользу человека, другое против него. И немало найдётся таких, кто с лёгкостью согласится пронзить Кинкара мечом, чтобы завладеть сокровищем – если только заподозрят его существование. В одном небольшом камне Реген передал ему и помощь, и опасность, но Кинкар принял это с радостью.

Не беспокоясь, зная, что на чувства Воркен вполне можно полагаться, он лёг на плащ и укрылся одеялом, чтобы проспать часы темноты. Но проснулся не сам, а от тревожного щёлканья. На груди тёплым комком лежала Воркен. На фоне гаснущих углей костра юноша увидел, как её тёмная голова поворачивается из стороны в сторону. Когда он пошевелился и Воркен поняла, что он проснулся, она с помощью своих когтей взобралась на скалу, готовая спрыгнуть с высоты и устремиться в бой. Её способ обороны – всегда нападение, нацеленное на голову и глаза врага.

Когда она заняла место на верхушке скалы, Кинкар нащупал рукоять меча. Сима не было слышно. Значит, острый слух Воркен дал ему достаточно времени для подготовки. То, о чём она предупредила, находилось, должно быть, ещё далеко внизу. Огонь почти погас, и Кинкар не пытался снова разжечь его. Чувства, натренированные в долгих путешествиях по пустыне, говорили ему, что рассвет близок.

Он не выходил из расселины, в которой провёл ночь. Воркен со своего поста продолжала посылать негромкое предупреждение. Но так как она не поднималась в воздух, Кинкар был уверен, что тот, кто её встревожил, не приближается. Воркен отлично видит ночью, и теперь противник ей тоже виден. Небо посерело. Кинкар уже различал окружающие скалы. Он оседлал Сима, прикрепил седельные сумки, но выбираясь из расселины, не стал садиться верхом. Воркен поднялась в воздух. Когти Сима цеплялись за камень, но через несколько футов началась тропа, и дальше они двигались по толстому слою пыли. Юноша принялся жевать дорожную лепёшку, отдав большую часть Симу. Этим ограничится их завтрак, пока они не окажутся в безопасности.

После крутого спуска тропа вывела к краю ещё более крутого откоса. Кинкар не стал спускаться дальше. Присев, он резко дёрнул вниз голову Сима, надеясь, что их не заметила группа внизу.

Первая мысль – что он наткнулся на торговый караван – тут же исчезла, когда он оглядел лагерь. Шесть лангов, все верховые, ни одного вьючного. И шесть всадников на берегу небольшого ручья с обледеневшими закраинами. Ланги были истощены долгим переходом, бока у них худые, сквозь кожу торчали кости, шерсть холодного времени года висела клочьями, словно животным приходилось пробираться сквозь колючий кустарник.

Но больше всего Кинкара поразили всадники. Из шести всадников три были женщинами, причём одна совсем ещё девочка. Женщины в пустыне! Конечно, разбойники грабят владения и уводят женщин в свои лагеря. Но это были явно не пленницы, а такие дорожные плащи из тонкой шерсти тити носят лишь Дочери Владения. К тому же женщины находились в хороших отношениях с мужчинами, спокойно разговаривая с ними высокими голосами, как с братьями по клану.

Что здесь мог делать такой странный отряд? Они не на дневной охоте: каждый ланг нёс дорожные сумки, набитые так, что вот-вот лопнут по швам. Кин кару хотелось увидеть их лица, но голову каждого странника прикрывала обычная дорожная маска под тюрбаном с вуалью. На мгновение у него появилось нелепое предположение… что в этой пустыне звёздные повелители приказали собраться своим людям. Но невозможно было не заметить белой кожи ближайшего воина. Он гортианин, а не существо из космоса.

И пока юноша колебался, раздумывая, не стоит ли их окрикнуть, послышался сдавленный крик Воркен, а затем глубокий гул ручного барабана.

Люди внизу вскочили, словно их дёрнули за верёвочки. Воины буквально забросили женщин на сёдла ждущих лангов, и они в сопровождении одного мужчины ускакали, а два оставшихся воина натянули поводья своих скакунов, выхватив мечи. Раздался топот, и из кустов выскочил настоящий боевой ланг. Кинкар, уже верхом на Симе, задержался, разглядывая новоприбывшего.

Ланг был огромный; он и должен был быть таким, потому что сидевший на нём всадник тоже отличался гигантским ростом. Его широкие плечи покрывал серебристый плащ, который блестел в свете раннего утра. Двое оставшихся воинов встали по обе его стороны, и маленький отряд приготовился к нападению.

Кинкар отыскал тропу, зигзагом спускавшуюся по склону. Он не стал спешиваться, но поскакал на максимально возможной скорости, из-под когтей Сима отлетали камни и гравий. Тропа сделала резкий поворот, и перед Кинкаром открылась картина битвы на поляне у ручья.

Из кустов выскакивали люди в оборванной одежде и ржавых кольчугах, некоторые на худых лангах: их волна грозила захлестнуть оборонявшихся. Но три бойца встретили толпу обнажёнными лезвиями. Послышались крики, вопли умирающих. Сим повернул, Кинкар наклонился вперёд и свистнул ему в уши – такой свист приводит ланга в боевую ярость.

Разбрызгивая воду, они пересекли ручей, взлетели на противоположный берег и устремились к схватке. Воркен, увидев атаку Кинкара, нанесла ничего не подозревающему противнику удар в лицо, тот с криком покатился по земле: клюв и когти Воркен достигли цели. Хорошо обученный Сим поднялся на дыбы и передними лапами сбрасывал всадников, а Кинкар одной рукой держался за седло, а другой работал мечом. Последовало несколько минут, полных напряжения боя, затем снова разнеслись удары барабана. Человек, которому Кинкар собирался нанести удар, повернулся и бросился в кусты. А когда Кинкар огляделся в поисках другого врага, он никого не нашёл. Только тела на земле и трое воинов, на которых нападали. В остальном поляна была пуста.

Один из воинов спешился, вытер лезвие о траву и вложил в ножны.

– Теперь эти разведчики спрячут свои клыки, лорд Диллан…

Человек, вложивший меч в ножны, расхохотался хриплым невесёлым смехом. Он возразил товарищу.

– Ненадолго, Джонатал. Будь они обычным сбродом, одного такого урока им вполне бы хватило. Но у них есть предводитель, и он не отпустит нас с миром, пока есть мечи, готовые подняться против нас.

Гигант в серебристой одежде поглядел на Кинкара, лицо его слегка нахмурилось, хотя трудно было разглядеть выражение под дорожной маской. Что-то в этом пристальном взгляде заставило Кинкара высоко поднять голову. Он вызывающе посмотрел в ответ.

– Кто ты? – вопрос, адресованный ему, прозвучал коротко и резко, как удар меча.

– Кинкар с’Руд, – ответил юноша, не используя всех обычных форм вежливого обращения.

– …с’Руд, – повторил тот, но произнёс это имя странно, с такой интонацией, какую Кинкар не слышал. – А твой знак? – всадник продолжил допрос.

Кинкар отбросил плащ и показал герб у себя на груди, герб, на который, как ему казалось, у него не было никакого права.

– …с’Руд, – снова проговорил гигант. – А кто твоя мать?

– Анора, Дочь Владения Стир.

Теперь все трое смотрели на него оценивающими взглядами. Но гиганта ответ, должно быть, удовлетворил, потому что лорд поднял над головой руку с раскрытой ладонью в обычном дружеском приветствии.

– Добро пожаловать на нашу дорогу, Кинкар с’Руд. Ты тоже пришёл по вызову?

Кинкар оставался настороже.

– Я ищу место в пустыне…

Лорд в серебре ответил:

– Я Диллан, а это Джонатал с’Кинстон и Вулт с’Марк. Мы носители молний и искатели звёзд.

Его сородичи, полукровки. Кинкар с любопытством рассматривал их. Два воина, на первый взгляд, ничем не отличались от обычных высокорожденных обитателей Владения. И хотя они обращались к лорду Диллану с уважением, это было обращение одного близкого родича к другому, а не рядового воина к хозяину крепости.

Физические отличия же лорда Диллана от остальных были так заметны, что чем дольше Кинкар ехал рядом с предводителем, тем больше убеждался, что это не полукровка, но один из легендарных звёздных повелителей собственной персоной. Его огромный рост и тембр голоса выдавали чуждое происхождение, хотя шлем, дорожная маска и плащ скрывали лицо и тело. Но ни Джонатал, ни Вулт не вели себя так, словно их предводитель – полубог. Ничто в них не указывало на благоговейный страх, который заставлял Кинкара молчать и держаться немного в стороне. Наверное, они всю жизнь провели в тени рождённых среди звёзд и потому не удивлялись их чудесам. Хотя в недавней битве лорд Диллан не убивал своих врагов молниями, а пользовался мечом, конечно, длиннее и тяжелее обычных, но точно таким же, какой висел на поясе самого Кинкара. А когда он говорил, то о самых обычных вещах: о том, сколько ещё выдержат ланги, о наступлении дня – дела, о которых шёл бы разговор среди самых обычных путников.

Воркен сверху просвистела предупреждение, и все посмотрели туда, где она парила, вытянув крылья, на невидимых восходящих потоках.

– Хорошо тебе служат, Кинкар, – лорд Диллан обратился к нему впервые с тех пор, как они покинули поляну.

– Отличный морд.

– Да, дорогая боевая птица, – подхватил Вулт. – Когда нужно, она ловко действует клювом. Сам обучал? – вежливо спросил он.

Кинкар смягчился.

– Я взял её от яйца. Учил два года. Последние пять лет лучшей в Стире не было.

Впереди показались те, о ком предупреждала своим криком Воркен. Три женщины на усталых лангах и их охранник, всё время поглядывающий назад. Увидев группу, он приветственно поднял руки, но женщины не оглядывались, их ланги продолжали идти дальше.

– Оскалили зубы? – спросил воин.

– Оскалили, – с мрачным удовлетворением ответил Вулт. – Они снова нападут на нас, но теперь гораздо меньшее число их откликнется на барабан.

И словно его слова послужили сигналом, позади раздался зловещий звук. Но приглушённый расстоянием. Охотники далеко отстали от добычи. Лорд Диллан поскакал вперёд, к женщинам. Они обменялись несколькими негромкими словами, и одна из женщин указала на запад. Звёздный повелитель кивнул и посторонился, пропуская женщин. Взмахом руки он отправил вслед за ними стражника, а четверо уменьшили скорость, образуя заслон.

Острым взглядом бывалого охотника Кинкар заметил, что движутся они по тропе, которой недавно и часто пользовались: пыль с тропы покрывала соседние камни. Лорд Диллан, должно быть, заметил, куда он смотрит, потому что пояснил:

– Мы последние из собирающихся. Мы прибыли из Гнарта.

Это же в половине континента отсюда! Неудивительно, что их ланги так исхудали, а в фигурах женщин хорошо была видна усталость. Но ведь не могли же их преследовать на всём этом расстоянии? И тут вновь послышался барабанный бой – на этот раз гораздо ближе. Воркен испустила свой боевой клич, но когда Кинкар не повернулся лицом к врагу, начала широкими кругами летать над его головой, внимательно следя за местностью и хозяином, ожидая от него приказа снова устремиться в яростное нападение.

Густой кустарник, с обеих сторон ограждавший тропу после реки, сменился небольшими искривлёнными кустиками, увядшими и сухими, как пересохшие кости этой безводной пустыни. Голубую почву кое-где начали пересекать полоски серебристого песка. Путники явно приближались к одной из подлинных пустынь. Но след тех, кто раньше проходил этой тропой, ясно вёл вперёд, и те, к кому присоединился Кинкар, были уверены в маршруте.

Встало солнце, они принесло с собой неестественно тёплый ветер, так не соответствующий времени года. Этот ветер поднял облака тонкой пыли. Кинкар соорудил импровизированную маску. Обычная дорожная пыль, которая горожанам кажется такой неприятной, его не беспокоила, но это было нечто совершенно иное. Сим два глаза закрыл, а другие два прикрыл прозрачными внутренними веками, но никаких других признаков неудовольствия не проявлял. Воркен поднялась выше пыли.

Вдоль тропы возвышались причудливые образования. Это работа ветра и песчинок. Было похоже на руины разграбленного Владения. Тропа вилась между этими столбами и башнями, и Кинкар постепенно утратил чувство направления, тем более что песок и пыль закрыли все ориентиры.

Он слепо следовал за лордом Дилланом, и только вера в этого предводителя помогала ему справляться с растущей тревогой. Ему хотелось есть и пить, мысль о воде причиняла настоящую пытку. Они двигались уже много часов. Сколько ещё им предстоит брести по этой голой пустыне?

Кинкар натянул поводья, заставив Сима встать на дыбы. Бой барабанов прозвучал прямо в ушах! Но Воркен не подавала предупреждения! И тут он услышал приглушённый маской голос Вулта:

– Это эхо, парень! Бьют далеко за нами, зайти с боков не смогли. Но держи меч наготове: он будет пить кровь ещё до заката. Если найдём подходящее место для боя.

3. Корабля нет, но…

Странное эхо барабана заставляло Кинкара вздрагивать. Ему действовали на нервы удары то с одной, то с другой стороны, ему хотелось побыстрее обнажить меч, прижать его к коленям и помчаться навстречу противнику. Но те, с кем он ехал, не готовились к бою, и ему стыдно было выдавать свою тревогу.

В то же время он думал о цели их пути. Небесный корабль в этой пустыне. О ней ходило много слухов, но такого – никогда. Огромные корабли, удивившие весь Горт, стояли на площадке за пределами ныне покинутого города Терран. И они улетели, поднялись в светло-розовое небо Горта и больше не вернулись. Может, здесь остался один из них? Когда наступали передышки в пыльной буре, Кинкар поднимал голову, пытаясь разглядеть металлическую колонну небесного корабля, рядом с которой всё должно казаться маленьким.

Но не видел ничего, кроме извивавшейся между каменными столбами тропы – свидетельства того, что люди побывали здесь. Столбов со временем становилось меньше, и теперь, когда они не окаймляли дорогу, появилась опасность сбиться с пути в этих облаках летящего песка. Лорд Диллан замедлил скорость, иногда ненадолго останавливался, прижимая руку к груди, словно сверяясь с каким-то талисманом. И после каждой такой остановки чуть изменял направление направо или налево.

Потом, так же быстро как и поднялся, ветер стих, песок улёгся наносами тонкой пыли, и стало видно путь впереди. Они оказались на подъёме, где довольно далеко от них Кинкар заметил движущиеся точки – женщины со своим охранником. Неожиданно эти точки исчезли. Должно быть, там начался спуск, сообразил Кинкар, причём крутой, так как исчезли они почти мгновенно.

Подъехал Джонатал, тыльной стороной ладони стирая пыль с маски. Хрипло проговорил:

– Ну и сухость! А мне никогда не нравилось драться, если перед этим не выпить чего-нибудь холодного…

– Драться? – Кинкар уже какое-то время не слышал барабана. Он надеялся, что буря сбила преследователей с пути.

– Они наверняка сейчас постараются напасть, – Джонатал пожал плечами. – Последний бросок костей в игре. Когда перевалим через вершину, – он указал вперёд, – им нас уже не достать. Мы последние из своих. Когда переберёмся, врата закроются…

Кинкар не понял, о каких вратах идёт речь, но зато хорошо понял значение крика Воркен и увидел её стремительный нырок над песчаными дюнами к столбам, мимо которых они только что проходили. Наконец-то! Он обнажил меч и закутал левую руку в плащ, который будет использовать как щит, готовый бросить его в лицо противнику, если возникнет необходимость.

От столба к столбу перебегали фигуры, молчаливые, тёмные, искажённые. Кинкар с застывшим ртом следил за этим зловещим бесшумным приближением. Уже пять лет он сражался с разбойниками, а однажды участвовал даже в настоящем набеге на крепость Горм. В последних двух битвах, несмотря на молодость, он принял флаг Стира, как заместитель Вурда. Он знает это затишье перед схваткой с тех пор, как под терпеливым присмотром Регена впервые взял в руку меч. Но здесь скрывалось что-то иное. Кинкар чувствовал какую-то перемену, угрозу, смысла которой не понимал.

Воркен вернулась к нему, испуская воинственный клич. Но не приближалась к врагу, так как хозяин не двигался. Сим переступал с ноги на ногу. Они, должно быть, тоже почувствовали это отличие, эту странную угрозу, обещавшую нечто хуже удара мечом или копьём, стычку вооружённых людей.

Оставив меч висеть, Кинкар правой рукой снял маску и вдохнул больше воздуха, которого неожиданно стало не хватать. Джонатал расположился слева от него, он свободно сидел на своём гигантском ланге. И с лёгкой улыбкой смотрел на столбы взглядом часового. Справа Вулт тщательно обматывал плащом руку, проверяя каждый виток. Но лорд Диллан, одной рукой держа поводья ланга, другой – всё тот же таинственный талисман, не обнажал оружие и не снимал дорожную маску. Его странно светлые глаза были устремлены к столбам и к тому, что двигалось в их тени.

– Медленно уходим, – сказал он. – Если нас не вынудят, сражаться не будем…

– Они не выпустят нас из челюстей, – предупредил Вулт.

– Может, и выпустят… если тот, кто их ведёт, не подтолкнёт их… – все выполнили его приказ, но сам лорд Диллан не отрывал взгляда от столбов и не поворачивал своего ланга.

Последним неохотно двинулся Кинкар. И в этот момент Воркен абсолютно неожиданно атаковала врага. Кинкар не знал, чем это было вызвано: то ли она неверно поняла смысл движений Сима, то ли взяла верх природная свирепость морда. Но Воркен в последний раз крикнула и устремилась по спирали к ближайшему столбу.

Кинкар не видел, что ударило её в воздухе. Никто не смог бы увидеть этот быстрый неслышный удар. Но Воркен закричала от боли, одно её крыло смялось, и она упала на песок. Не задумываясь, Кинкар послал Сима назад, туда, где лежал раненый зверёк. Она била здоровым крылом, пытаясь снова подняться в воздух. Её крики боли и гнева становились всё громче, всеми четырьмя лапами она выбрасывала в воздух тучи песка.

Кинкар соскочил с Сима. Не успев коснуться земли, побежал, на ходу разматывая плащ, чтобы схватить обезумевшего морда. Сделать это голыми руками означало получить глубокие раны от клюва и когтей. Ему удалось подхватить плащ с бьющимся животным: юноша прижал Воркен к груди, а она продолжала яростно бить клювом и когтями.

Из-за столбов послышался торжествующий крик: грязная волна разбойников выплеснулась из-за укрытия и устремилась к Кинкару. Он отступал, внимательно наблюдая. Меч у него был наготове, но Воркен мешала свободно действовать им. Быстро приближавшиеся враги размахивали дубинами и копьями, и Кинкар понял, что его тревога перешла в настоящий страх. Открытое нападение настолько отличалось от обычного метода действий разбойников, что это подействовало на Кинкара не меньше зловония немытых тел, от которого выворачивало желудок.

Кинкар криком подозвал Сима. Ланг послушно подбежал к нему, но с бьющимся мордом в руках сесть верхом оказалось очень трудно. И всё же Кинкар не собирался оставлять Воркен.

– Йаааа… – крик разбойников заглушил бой барабана. А за пехотинцами показались всадники, лучше одетые и вооружённые, тоже готовые присоединиться к нападению.

И тут мимо Кинкара, фонтаном вздымая песок, пронёсся ланг со всадником. Вулт ударил мечом и поднял оружие для нового удара. Но из-за столбов к ним обоим устремлялось всё больше врагов.

Однако благодаря этой передышке Кинкар сумел взобраться на Сима и подготовить меч. Натянул поводья. Его ланг был достаточно обучен, чтобы не требовать руководства в схватке. Он рычал и бил лапами песок. Почувствовав на себе тяжесть всадника, Сим встал на дыбы и передними лапами ударил копейщика.

Воркен, должно быть, начала задыхаться. Она перестала биться, и Кинкар был доволен. Предстояло прорубаться мечом, чтобы обеспечить отступление.

Послышался возглас на каком-то непонятном языке. Лорд Диллан ответил коротким предложением, столь же непонятным. Меч его был обнажён, он скакал рядом с Джонаталом, словно они две руки одного воина. Разбойники дрогнули, рыча как звери, и побежали, но всадники за ними оказались другой породы. Ланг Джонатала фыркнул и повернул, несмотря на отчаянные попытки всадника справиться с ним. Потом упал, уже мёртвый, и придавил хозяина. Только мягкий песок спас Джонатала от смертельного увечья.

Кинкар едва успел разрубить мечом череп разбойника, нацелившегося копьём в горло Джонатала. Тот изо всех сил пытался высвободиться из-под ланга. И тут, перекрывая гул барабана и шум схватки, послышался резкий, как вопли Воркен, крик. На перевале, к которому они стремились, появилась группа всадников. Когда Кинкар смог разглядеть, оказалось, что их всего пятеро, но ударили они с яростью, удвоившей их количество и силу.

Всадники пронеслись мимо четверых, обрушились на разбойников и буквально смели их. Но не стали их преследовать дальше столбов, а быстро развернулись, так что их ланги встали на дыбы. Повернувшись, всадники направились назад. Один задержался, посадил за собой Джонатала и поскакал дальше, увлекая остальных за собой – через перевал и вниз, в глубокую долину, похожую на оспину на теле пустыни.

Когда они миновали вершину, Кинкар покачнулся, чуть не свалившись с седла. Частично шок объяснялся ощущением, словно он проходит через невидимую преграду. Но вместе с тем и гораздо сильнее подействовала на него обжигающая боль. Он был уверен, что брошенное кем-то копьё догнало его, и потому тупо смотрел на грудь, к которой прижимал закутанную Воркен. Ожидая увидеть торчащее из неё остриё, он смутно удивлялся тому, что ещё жив. Однако никакого копья юноша не увидел и, снова распрямившись, понял, что не ранен. Только… что это была за боль, которую он по-прежнему ощущал под кольчугой и плащом?

Связь! По какой-то непонятной ему причине она ожила в тот самый момент, как он переваливал через вершину холма. Но Кинкар не осмелился задать вопрос. Хранители Связи Именем Троих держат своё сокровище в тайне и никогда не жалуются на трудности, которые оно вызывает. Так и Кинкар не решился даже притронуться к груди, где по-прежнему билась боль, обещая впереди ещё худшее.

В центре долины был разбит лагерь, торопливо сооружённые из одеял и плащей укрытия. Их так же торопливо разбирали, бросали связки на спины лангов. А за лагерем возвышалось нечто совершенно отличное от примитивных убежищ, как звёздный корабль отличается от фургона торговца.

Два столба из яркого голубого металла были установлены на каменных плитах; поддерживающие их камни чем-то так сплавили, что никакая буря их не сдвинет. Столбы находились на удалении пяти футов друг от друга, а между ними висела паутина из какого-то вещества, которое Кинкар не сумел бы назвать. По паутине пробегали радужные волны, однако сквозь неё вполне можно было разглядеть противоположный край долины.

Кинкар сунул Воркен под руку и внимательней посмотрел на новое чудо. Он ожидал увидеть здесь звёздный корабль. А обнаружил сеть, натянутую между металлическими столбами. Во что втягивают его случайно встреченные попутчики? Насколько он мог судить, они в ловушке. Разбойникам требовался только ещё один натиск, и их сметут. Ведь внизу их ждало всего шесть человек.

Из этих шестерых четверо были в такой же серебристой одежде, как у лорда Диллана, и того же гигантского роста. Дорожные маски они сняли, и Кинкар увидел чуждый тёмный цвет их лиц, хотя сами эти лица почему-то лишились подвижности, знакомой ему с детства. Один из этих людей приветственно поднял руку, и лорд Диллан ответил на приветствие. Тогда ожидавший их лорд взял в руки поводья трёх лангов и повёл их к радужной паутине. И на глазах у Кинкара прошёл между столбами.

Паутина не разорвалась. На мгновение фигура звёздного повелителя оказалась окружённой радужным ореолом, потом цвета пробежали к краям паутины. А звёздный повелитель и ланги, которых он вёл, – исчезли! Они не появились на противоположной стороне. Кинкар недоумённо смотрел на камни за столбами: там никого не было.

Воркен слабо крикнула у него на руках; из складок плаща показался её клюв. Сим с шумом выдохнул воздух, очищая свои широкие ноздри от песка. А сам Кинкар в этот момент не мог ни говорить, ни двигаться.

Похоже, что рассказы о волшебстве звёздных повелителей, нелепые рассказы, над которыми снисходительно смеялись разумные люди, – похоже, они всё-таки правдивы! Он только что своими глазами видел, как исчез звёздный повелитель, шагнул в ничто. Наверное, звёздные повелители это могут. А остальные?

– Это врата, парень! – Вулт, проезжая мимо, задел Кинкара коленом. – Врата в новый мир.

Это объяснение ничего не сказало Кинкару. Корабль, летящий к звёздам, – да, такое он понять может. Он не невежественный крестьянин, чтобы верить, что небо над головой – это большой щит Лора, которым он ограждает людей от ужасной тьмы. Кинкар знал, что звёздные повелители прилетели с другой планеты, похожей на Горт. Но они прилетели в кораблях, в которых может жить человек, в них всё можно потрогать руками. А как отправляться в другой мир, просто проходя через сверкающую сеть?

Кинкар положил руки на Связь и неслышно произнёс Три Имени Власти. Этого волшебства у звёздных повелителей нет, это волшебство Горта. А в такие моменты гораздо лучше держаться за привычный талисман, чем поверить в паутину, за которой люди мгновенно исчезают из вида.

Кажется, Вулт знал, чего ожидать, и удивительное зрелище для него не явилось чудом. Вслед за лангом Вулта Сим пробирался между палатками, Кинкар не подгонял его, но и не удерживал. Один из полукровок взял в руки поводья ещё двух лангов. И, как и звёздный повелитель перед ним, пошёл вперёд с уверенностью человека, шагающего по городской улице. Он погрузился в паутину, та на мгновение вспыхнула, и человек исчез вместе с животными.

Вулт повернулся и подхватил обвисший повод Сима. Потом подбадривающе улыбнулся Кинкару.

– Это лучше любого набега, даже набега на Хлафс Дан, парень. Лучше звёздных полётов…

Кинкар, одной рукой удерживая Воркен, другой прижимая обжигающую Связь, не протестовал, когда воин повёл его ланга прямо к вратам. Он едва заметил пристальный взгляд стоявшего рядом со столбами звёздного повелителя: всё его внимание было устремлено к паутине. Юноша не мог избавиться от мысли, что идёт прямо в западню, недоступную пониманию. И весь внутренне сжался, готовясь к толчку, который оттолкнёт его и от ворот, и о тех, кто ими управляет.

Вулт впереди исчез, пропала и голова Сима. Кинкар погрузился в море цвета. А на груди вспыхнула Связь, с такой силой, словно готова была прожечь тело. Кинкар сдержал крик боли и ошеломлённо открыл глаза. Он увидел мир серого камня, мир, которому всякая жизнь кажется чуждой, мир – не мёртвый, нет: ведь здесь никогда и не было жизни; просто мир, никогда не знавший живых существ. Кинкар не мог бы сказать, откуда он это знает. Может, знание пришло от Связи.

Он болезненно выпрямился, заметив ожидавшую беглецов группу. Но не увидел тревожного взгляда Вулта. На лице старшего гортианина появилась тень, когда тот заметил явные мучения Кинкара. Вулт отпустил повод Сима и поехал навстречу ожидающим. Те стояли у вторых врат примерно в полумиле от первых.

Вторые врата – такие же металлические голубые колонны и радужная паутина между ними. Но возле этого сооружения располагалось ещё какое-то устройство в виде ящика, и около него толпились звёздные повелители. Один из них склонился к ящику, положил на него руки; его напряжённая фигура свидетельствовала, что он занимался каким-то очень важным делом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю