355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анатолий Иванкин » Последний камикадзе » Текст книги (страница 9)
Последний камикадзе
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 11:21

Текст книги "Последний камикадзе"


Автор книги: Анатолий Иванкин


Жанр:

   

Военная проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)

Немного отдохнув, летчик столкнул труп в воду и отгреб от него в сторону. Забортной водой смыл кровь и вымыл руки. Его не мучили угрызения совести. Жалел только об одном: что поздно пристрелил негодяя.

Вытянувшись на дне лодки во весь рост, он равнодушно наблюдал, как в том месте, где волны подбрасывали труп Нагосавы в оранжевом спасательном жилете, появились треугольные «паруса» акульих плавников.

И вода закипела… Через какую-то минуту от Фугу не осталось и следа, и Ясудзиро избавился от неприятного соседства.

Оставшись один, он не обрел душевного успокоения. Дымки далеких кораблей иногда возникали в синеве тропического неба и быстро исчезали, обойдя стороной резиновую лодчонку.

Прошел еще один мучительный, бесконечно длинный день. Ясудзиро, ощущая странную слабость, понял, что долго не протянет. Все чаще он впадал в забытье или грезил наяву. Очнувшись перед вечером, он заглянул в широкое горло своего кольта, размышляя над тем, не, время ли уйти от ненужных страданий. В такой ситуации смерть была желанным избавлением от мук жажды и голода. И все-таки умирать не хотелось. Подождать хотя бы до вечера. Как только солнце исчезнет за горизонтом – он нажмет на спусковой крючок. Решение принято. И спокойствие охватило летчика. Смерть больше не страшила его. Она несла избавление от пыток пожирающего себя организма. Вспомнились полузабытые стихи Сайгеохооси:

 
Я хотел умереть бы весною,
В месяц смены одежды,[32]32
  Месяц февраль, в котором отмечается день кончины Будды.


[Закрыть]

В вечер полной луны,
И лежать, опочив под цветами.
 

Здесь не было ни полной луны, ни цветов – только пустынное море и равнодушные волны.

За час до заката низко над лодчонкой пролетел четырехмоторный гидросамолет «Кавасаки», совершающий патрульный полет над морем. Услышав шум моторов и увидев красные круги на крыльях, Ясудзиро, собрав все силы, приподнялся на колени и взмахнул белым шарфом. Его заметили. Летающая лодка сделала вираж и пошла на посадку.

В эту же ночь Ясудзиро был доставлен в военно-морской госпиталь в Давао.


Глава тринадцатая
1

Пока утлую резиновую лодчонку с умирающим Ясудзиро швыряло по волнам моря Тимор и пока он лечился в военно-морском госпитале, произошел ряд событий. Его авианосец «Акаги» вместе с другими кораблями соединения ушел из Кендари в Индийский океан.

С приходом японских авианосцев в Яванское море этот удаленный участок театра военных действий стал столь же опасен для кораблей союзного флота, как логово бенгальского тигра для стада домашних коз.

Палубная авиация, поддержав вторжение десантных сил на острове Ява, начала интенсивную охоту за кораблями союзников. Разгром союзного флота завершила эскадра крейсеров адмирала Такахаси, которая, взаимодействуя с авианосцем «Рюдзё», уничтожила 28 февраля 1942 года английские крейсер «Эксетер» и эсминец «Инкаунтер».

Построенный американцами в начале века четырехтрубный старичок эсминец «Поуп» был последним военным кораблем союзников в Яванском море, но и его агония наступила через полтора часа после потопления эсминца «Инкаунтер».

В этом вылете Кэндзи Такаси допустил оплошность. Он вывел свое звено торпедоносцев под малыми курсовыми углами, и атакованный «Инкаунтер» смог уклониться от всех шести сброшенных торпед.

Дичь, почти принадлежавшая ему, попала в ягдташ другого охотника. Кэндзи понимал, что сам виноват в промахе, и это злило его еще больше. Выйдя из самолета, он чуть не столкнулся с младшим матросом, перебегавшим через посадочную палубу. Отшатнувшись от офицера, тот пробежал мимо, не отдав честь.

– Эй, собака! – окликнул матроса капитан-лейтенант.

Тот испуганно вытянулся по стойке «смирно». Губы его дрожали.

– Ну-ка, сними свои очки, скотина! Я тебя научу замечать офицеров!

Кэндзи трижды хлестнул матроса по щекам, а затем ударом кулака сбил его с ног.

– Мерзавцы первогодки, до чего распустились! – ревел Кэндзи. – Эта деревенщина скоро с ног начнет сбивать офицеров! Под арест негодяя, на трое суток!

Кэндзи направился в душевую, чувствуя, что этот припадок ярости вернул ему настроение.

Кэндзи Такаси не видел гневного взгляда, которым посмотрел на него пожилой механик с усталым крестьянским лицом. Когда летчик удалился, механик подошел к избитому матросу и помог ему подняться.

2

Война громыхала вдали от белоснежной палаты, в которой лечился и набирался сил Ясудзиро. Отголоски событий с большим запозданием доходили в полусонный мир, в котором пребывал летчик.

В начале марта он начал подниматься с кровати и с возрастающим интересом поглядывать на миловидных медицинских сестер. Знакомство с одной из них начало перерастать в роман. Но в середине марта он узнал, что «Акаги» прибыл в Старинг. И этим была поставлена точка. Ясудзиро поторопился покинуть госпиталь. Нужно было спешить, чтобы успеть попасть на борт авианосца. Медицинская комиссия признала летчика годным к службе в морской авиации. Обрадованный Ясудзиро начал сразу же собираться в дорогу, не ожидая выдачи документов.

Теперь его здесь не могло задержать ни на минуту ничто, даже неистраченное чувство к нежной Марико-сан, вырвавшей его жизнь из цепких когтей дистрофии. Поклонившись на прощание девушке, которая не сумела сдержать слез, Ясудзиро ощутил какую-то тяжесть на сердце. Это чувство было схоже с тем, какое он испытал, расставаясь с Тиэко.

Да, в самурайском воспитании Ясудзиро был явно допущен пробел! Ему не хватало иммунитета против чар прекрасного пола. Он в этом отношении не был похож на мужественных кагосимских воинов, отворачивающихся при виде обнаженных женщин.

Через два дня изнурительной болтанки на грузовом судне Ясудзиро прибыл в Старинг. На борту «Акаги» его не ждали и встретили так, как встречают воскресших из мертвых.

Каюта, в которой он жил, была занята другим лейтенантом, прибывшим в авиагруппу после вынужденной посадки в море, а все вещи Ясудзиро были пересланы родителям вместе с извещением о гибели.

Моримото, ставший к этому времени капитаном 3 ранга, увидев Ясудзиро, не сумел сдержать чувств. На обычно бесстрастном его лице отразились удивление и радость.

– Ясудзиро-сан! Вы ли это? Просто не могу поверить своим четырем чувствам!

– Как видите, сэнсей, это я, – почтительно поклонился Ясудзиро. – Богам было угодно сохранить мне жизнь.

– Мы долго считали вас погибшим, пока не получили недавно известия из госпиталя. Я сразу же обрадовал ваших родителей, – сообщив им эту весть.

– Спасибо, сэнсей.

– А что произошло с другими? – поинтересовался Моримото.

– Погибли, – коротко ответил Ясудзиро, не вдаваясь в подробности.

Моримото на секунду задумался и перешел на дружеское «ты»:

– Жить, Тора, теперь будешь рядом со мной, в соседней каюте. Самолета для тебя пока нет. Отдохнешь немного после лечения, окрепнешь, а там что-нибудь придумаем.

– Где сейчас Кэндзи Такаси? – спросил Ясудзиро, боясь услышать что-либо недоброе.

– Должен вернуться с задания минут через сорок, – ответил Моримото, взглянув на золотой хронометр, приобретенный в последнем отпуске.

Через несколько дней Ясудзиро вошел в обычный жизненный ритм. Теперь ему временами казалось, что авария в море Тимор была лишь гадким сном.

Пополнив запасы топлива и боеприпасов, соединение авианосцев в конце марта снова вышло в море. Теперь они шли к берегам Цейлона.

Ясудзиро и другие летчики, не имевшие своих самолетов, с завистью смотрели на экипажи, вернувшиеся из боевого вылета. Еще не остывшие от напряжения, они оживленно делились впечатлениями.

Операция закончилась успешно. Коломбо и Тринкомали, подвергнувшиеся ударам палубной авиаций и обстрелу линейных кораблей, затянуло густым дымом пожарищ. Уцелевшие корабли союзников, покинув разбитые и обгоревшие причалы, нашли себе пристанище в портах Мадагаскара. Теперь японский флот господствовал в большой части Южного полушария, омываемого водами Тихого и Индийского океанов. Японцам необычайно везло: кровожадный бог войны Хатиман и богиня солнца Аматерасу покровительствовали им.

Авианосное соединение адмирала Нагумо Тюити, пройдя от Пёрл-Харбора до Тринкомали, потопило и вывело из строя 8 линкоров, 4 крейсера, 8 эсминцев; пустило ко дну десятки торговых и вспомогательных судов; уничтожило сотни самолетов; разрушило и сожгло много доков, ангаров и причалов. Англосаксам был нанесен огромный ущерб. Завоевав огромную территорию с населением в 150 миллионов человек, Япония потеряла всего около 15000 солдат и матросов, то есть такое количество военнослужащих, которого едва хватило бы на укомплектование пехотной дивизии. Японцы не потеряли ни одного корабля из авианосного соединения, которые появлялись в самых неожиданных местах и умело ускользали из-под ударов. Было от чего закружиться воинственно настроенным головам!

Моральное состояние моряков в результате непрерывных побед улучшалось. Веселье и смех царили в кают-компаниях, где летчики, ожидая своей очереди на вылет, развлекались настольными играми.

Оккупация Филиппин, Индонезии и Британской Малайи дала империи нефть, каучук и другое стратегическое сырьё, без которого она не могла вести длительной войны.

Будущее рисовалось Ясудзиро в радужных тонах.

Победа близка, и он чудесно заживет со своей прелестной Тиэко.

3

Наконец наступило время, когда представилась возможность дать измученным морякам авианосного соединения отдых и заодно подремонтировать изношенные механизмы кораблей. Следуя приказу адмирала Ямамото, авианосцы шли к берегам метрополии.

Чем ближе становилась Япония, тем большее нетерпение охватывало моряков, оторванных от родных с начала войны. Даже самые фанатичные самураи заговорили не о полетах и битвах, а о женах и гейшах из чайпых домиков.

Ясудзиро считал дни и минуты, оставшиеся до встречи с родителями и Тиэко, приехавшими специально для этого в Иокогаму. Авианосное соединение шло на двадцатиузловой скорости, не заходя ни в какие порты. И все равно Ясудзиро хотелось пришпорить время, галопом проскакать через оставшиеся до прибытия дни.

В водах Южно-Китайского моря произошло непредвиденное событие, задержавшее авианосцы на добрых два часа. Дозорный эсминец, высланный вперед ударного соединения, натолкнулся на разграбленную шхуну «Асахи-Мару», Экипаж ее был зверски растерзан. Причем преступление совершилось буквально за четверть часа до подхода эсминца. Мачты пиратского судна, ищущего спасения в бегстве, еще не успели скрыться за горизонтом. Командир эсминца радировал о случившемся вице-адмиралу Нагумо.

Ответ адмирала был лаконичен: «Приказываю задержать преступников!» (Попутно с решением боевых задач кораблям ВМС вменялась в обязанность охрана судоходства на морских коммуникациях, контролируемых Японией.) Пиратскому судну, обладавшему хорошей скоростью, не удалось скрыться в извилистых проливах и бухтах Филиппинского архипелага. Слишком серьезным противником оказался эсминец. Он мчался весь в пене белых бурунов, развив тридцатипятиузловую скорость. Экипаж пиратской шхуны со страхом следил за его приближением. Эсминец, казалось, рос, увеличиваясь на глазах. Вот уже четко просматриваются жерла орудий, направленных на шхуну. Предупредительный выстрел из носовой башни эсминца не остановил бандитов из шайки гонконгского пирата Вонг Кунг Кита. Они знали, какая расплата их ожидает, если они попадут в руки японцев. Бандиты, лихо расправлявшиеся с беззащитными джонками на реке Янцзы и в прибрежных водах, на этот раз сами превратились в преследуемую дичь.

Эсминец, подойдя вплотную, сбавил скорость и прошил пулеметными очередями палубные надстройки. Зацепившись за борт пиратского судна баграми, на его палубу высадилась абордажная группа вооруженных матросов. Через несколько минут все было кончено. Из двадцати восьми человек команды живыми захватили семнадцать человек. Эсминец взял безымянное судно на буксир и направился навстречу авианосцам.

«Акаги» и «Кага» застопорили ход. Эсминец прибуксировал пиратское судно и остановился между ними.

Адмирал Нагумо решил развлечь личный состав авианосцев суровым зрелищем казни. Он считал, что публичная, казнь морских бандитов будет хорошим воспитательным приемом для закалки твердости духа его подчиненных.

Почти четыре тысячи человек из экипажей «Акаги» и «Кага», большинство из которых почти все свое время проводили на боевых постах в недрах кораблей, высыпали на летные палубы, облепив леерные заграждения. У офицеров в руках были цейсовские бинокли. Адмирал Нагумо, удобно разместившись в кресле на мостике «Акаги», взмахнул носовым платком.

Все взоры были прикованы к кучке людей, которые в наручниках стояли на палубе пиратского судна. Многие из них, наспех забинтованные окровавленными тряпками, едва держались на ногах.

Четыре любителя фехтования из экипажа эсминца, захватившего пиратскую шхуну, вызвались добровольцами для приведения в исполнение смертного приговора,

Они но одному выводили из строя покорных, окоченевших от предсмертного ужаса пиратов и обезглавливали их ударом сабли.

Через десять минут казнь закончилась. Конвоиры и добровольцы покинули шхуну. На окровавленной палубе грудой лежало семнадцать обезглавленных тел. Когда «Акаги» двинулся дальше, бандитское судно, расстрелянное эсминцами, наполовину погрузилось в море.

Ясудзиро успел повидать немало смертей. Но они обычно смотрелись издали, в горячке боя, и не казались столь отталкивающе-отвратительными. Он извлек сигарету подрагивающими пальцами и прикурил.

– Кэндзи-сан, вы хороший фехтовальщик. Но скажите, смогли бы вы рубить головы людям, пусть даже таким негодяям, как эти пираты, так же ловко, как это сделали парни с эсминца?

– А почему бы нет? – вопросом на вопрос ответил Кэндзи Такаси. В его расширившихся зрачках горели хищные огоньки. Ноздри расплющенного носа подрагивали. И весь он был наэлектризованным и взвинченным. Таким Ясудзиро видел его впервые.

И впервые его друг стал ему неприятен.


Глава четырнадцатая
1

В середине апреля 1942 года авианосное соединение адмирала Нагумо прибыло в воды метрополии.

Страна восходящего солнца чествовала своих воинов. Они вернулись на родину увенчанные славой, грозные и непобедимые. Это благодаря им стало возможно завоевание империей огромных территорий в Южном полушарии. Это они вселили ужас в своих противников безжалостными авиационными ударами. А их командующему адмиралу Нагумо Тюити в Японии создали такую славу, перед которой бледнели лавры «потрясителя вселенной» – Чингисхана.

Вот в этот кульминационный период могущества Японии, когда войска союзников были отброшены от нее на многие тысячи миль, когда казалось, что метрополия неуязвима и находится в полной безопасности, на Токио и Иокогаму 18 апреля 1942 года посыпались американские бомбы.

Налет американских бомбардировщиков носил скорее демонстративный характер и нанес не столько материальный, сколько моральный ущерб. Многим японцам пришлось впервые увидеть лик войны во всей его неприглядности. И некоторые поняли, что война совсем не похожа на победное шествие, каким ее изображала официальная пресса.

2

Ясудзиро прибыл в Токио накануне американского налета. Он своими ушами слышал выступление по столичному радио популярной дикторши Йоко Окамото, которая долго распространялась о неприступности японского неба для авиации противника.

Ей охотно верили миллионы японцев. Это ведь очень приятно – бить других, оставаясь самим неуязвимыми.

Но на следующий день раздался грохот бомб, посыпавшихся с заоблачных высот.

Неизвестно откуда прилетевшие самолеты принесли первые сомнения в душу Ясудзиро: «Можно ли верить японской пропаганде после всего услышанного? Не лжет ли она и в других, более серьезных заявлениях?»

Сомнения и разочарование закрались в сознание не одного Ясудзиро Хаттори. На свое недоумение, высказанное по поводу американской бомбардировки и предшествующего ей заявления японского радио, старший лейтенант услышал от Моримото следующее:

– Ясудзиро-сан, ты же умный человек. С каких это пор женщина стала оракулом японской нации? И что может понимать эта радиогейша, ни разу не побывавшая за облаками, не знающая возможностей авиации? Мы недавно летали на Гавайи. Так почему же американцы не могут налететь на Токио? Ты, Тора, привык видеть пожары в чужих городах и портах. Причем мы сами работали факельщиками на этих пожарах. А теперь увидели, как горят жилые кварталы японской столицы, посмотрели на жертв бомбардировки, на убитых японских жителей, непричастных к войне. И нас это поразило, заставило задуматься. Боюсь, что это только начало и мы скоро привыкнем к таким зрелищам… – Моримото замолчал на полуслове, словно что-то вспомнив. – Одну минуту. – С легкостью, необычайной для его грузноватой фигуры, он поднялся на ноги и исчез за ширмой.

Вскоре перед Ясудзиро стоял лакированный столик на низких ножках.

Среди открытых банок с консервированными крабами и тунцом сияла этикетками бутылка довоенного сакэ.

– Откуда у вас все это, сэнсей? – удивился Ясудзиро, обрадованный угощением. С прилавков японских магазинов давно исчезли такие товары.

Но Моримото, загадочно улыбнувшись, не стал отвечать на его вопрос, а заговорил о другом. Ему хотелось закончить начатый разговор.

– А знаешь, почему на тебя произвел впечатление сегодняшний налет? Мы с тобой, Ясудзиро-сан, раньше лишь нажимали на кнопки сброса торпед да на гашетки пулеметов и не видели крови, грязи, убитых и раненых. А сегодня мы оказались на земле в роли зрителей и наблюдали за зрелищем американского налета и его последствиями. А это не одно и то же…

Моримото обеими руками сильно потер лицо, словно пытаясь отогнать видения, стоящие перед глазами, затем опустился за столик против Ясудзиро.

– Последнее время ко мне все чаще приходят мысли, которые, возможно, тебе, мой юный друг, покажутся странными в устах самурая. – Моримото разлил подогретое сакэ в бокалы. – Кампай! Да минуют болезни!

Ясудзиро выпил и закусил кусочком тунца, приправленного имбирным корнем.

– Послушай, Тора, – продолжал Моримото, – ты не задумывался над тем, почему мы убиваем белых, черных и даже таких же желтых, как мы, людей? Что нам дурного сделали жители Австралии или Цейлона, которых мы забросали фугасными бомбами?

– Сэнсей, это враги нашей империи.

– Я понимаю это, когда передо мной воины противника. А когда под замками моих бомбодержателей женщины и дети? Ты видел сегодня убитого малыша на руках матери?

Ясудзиро промолчал. Ему тоже запомнилась рыдающая женщина в кимоно, залитом кровью ее ребенка, сидящая на земле у входа в парк Уэно.

Моримото, раскрасневшийся от многих бокалов, бил своими словами по самым чувствительным местам:

– А ты не задумывался, Ясудзиро, над тем, что в любой момент и твое молодое и сильное тело превратится в смердящий труп или исковерканный обрубок?

Ясудзиро был ошеломлен услышанным. Под таким углом зрения он еще ни разу не смотрел на свою жизнь, службу и свои идеалы. Если бы эти речи он услышал от кого-нибудь другого, он подумал бы, что это говорит коммунист, подрыватель устоев империи, растлитель сознания верноподданных. Но это он услышал от сэнсея, своего самого авторитетного учителя, капитана 3 ранга, которого сам микадо отметил высочайшей летной наградой – орденом Золотого коршуна.

Было от чего закружиться голове! Но Моримото еще не закончил. Глядя в окно гостиницы на изуродованные взрывами бомб деревья в парке Уэно, он проговорил:

– Война закончится не скоро. Сейчас империя напоминает удава, который проглотил очень крупную добычу. Он сонный и неподвижный, истративший силы на охоте. Нужно время, чтобы переварить добычу и восстановить силы. Не знаю, дадут ли это время нам наши противники. Налет янки может служить дурным предзнаменованием.

3

По случаю первого воздушного налета на Японию по американскому радио выступил президент Рузвельт, заявивший, что бомбовые удары по Токио и Иокогаме нанесли бомбардировщики, взлетевшие с авиабазы Шангри-Ла. Японские разведчики сквозь сильные лупы просмотрели все подробнейшие карты прилегающих к Японии стран, тщетно пытаясь отыскать загадочную авиабазу. На самом деле название Шангри-Ла, позаимствованное из романа Хилтона «Потерянный горизонт», было кодовым наименованием этой воздушной операции. Тот высокопоставленный штабной офицер, который предложил название операции, был не лишен сентиментальности.

…Далекий буддийский монастырь Шангри-Ла затерялся где-то среди заоблачных вершин Гималаев. В этом сказочном месте живет китаянка, для которой остановился стремительный бег времени, и она навечно осталась молодой и красивой…

Название романтической легенды зашифровало операцию, в ходе которой погибнут более тысячи человек и шестнадцать бомбардировщиков «митчелл» не вернутся на свои базы.

Адмирал Ямамото был твердо убежден, что армейские бомбардировщики Б-25 «Митчелл» могли прилететь только с базового аэродрома. Авианосцы он исключал категорически. Причем он был уверен и в том, что самолеты прилетели с острова Мидуэй, этого ближайшего к Японии клочка суши в центральной части Тихого океана.

После бомбардировки Токио он посетил императорский дворец с извинением за то, что было допущено осквернение токийского неба.

– Такое больше не повторится, – заверил он микадо. – В скором времени мы захватим атолл Мидуэй и лишим американцев возможности прилетать оттуда. Для этого сухопутный генштаб выделил мне полк солдат.

Хирохито был удивлен щедростью армейцев, но не подал виду, что знает о тех распрях и вражде, которые обострились между «кайгунсё» и сухопутным генштабом.

– Желаю успехов доблестному флоту, – сказал Хирохито, заканчивая аудиенцию.

Ямамото, низко кланяясь, попятился к двери, не смея поглядеть в глаза потомку богини Аматерасу…

Замысел операции «Шангри-Ла» родился в январе 1942 года. Адмирал Кинг и его заместитель по оперативным вопросам подробно изучали возможность нанесения удара по сердцу Японской империи.

Подводные лодки, ходившие в разведывательные походы к берегам Японии, установили, что берега империи охраняются лишь сторожевыми кораблями прибрежного действия. И хотя оборонительные силы Японии почти не были известны, решение на нанесение авианосного удара было принято и утверждено президентом.

2 апреля 1942 года из бухты Золотой Рог вышел авианосец «Хорнет» в сопровождении крейсеров «Винсеннес» и «Нэшвилл» и трех эсминцев. Когда белоснежный красавец Фриско[33]33
  Морское жаргонное название Сан-Франциско.


[Закрыть]
остался за кормой, эсминцы, взрезав воду, вырвались вперед, заняв свои места в походном ордере. За боевыми кораблями, не отставая, мчался эскадренный танкер «Симаррон». Группа держала курс в центральную часть Тихого океана. На борту «Хорнета», выполнявшего архисекретную миссию, находились 16 сухопутных бомбардировщиков Б-25 «Митчелл» – авиагруппа подполковника Дулиттла.

Когда готовилась операция «Шангри-Ла», оказалось, что палубные бомбардировщики типа «грумман» – «эвенджеры» обладают слишком малой боевой нагрузкой и дальностью полета.

Пришлось отказаться от этих специальных самолетов, подобрать в ВВС группу лучших летчиков-добровольцев и обучить их производству взлетов с палуб авианосцев.

Все эти приготовления производились в глубокой тайне. О подробностях боевой задачи экипажи узнали от Дулиттла только после выхода в море.

13 апреля авианосная группа «Хорнет» встретилась вблизи атолла Мидуэй с группой кораблей авианосца «Энтерпрайз». Объединившись в одну группу, они образовали 16-е оперативное соединение под командованием адмирала Хэллси. Помимо «Энтерпрайза» в оперативное соединение вошли крейсеры «Нортгемптон», «Солт Лейк Сити» и четыре эсминца. От Мидуэя быстроходное оперативное соединение двинулось к берегам Японии, сохраняя все меры скрытности и предосторожности.

Американцы не обладали достаточными авианосными силами, чтобы сотворить возмездие за Пёрл-Харбор, да, пожалуй, во всей Японии и не нашлось бы такой цели, что встретили японские летчики в бухте Пёрл-Харбор.

Помня это, командование флота США ставило перед собой более скромную задачу. Необходимо было как можно скорее продемонстрировать американским налогоплательщикам, уставшим от поражений, что доллары, выжимаемые из них, начинают приносить дивиденды. Особенно такая необходимость появилась после разгрома Филиппинской армии генерала Дугласа Макартура. Незадачливому командующему удалось избежать печальной участи своих войск. Бросив подчиненных в безвыходном положении, он тайно убыл с Баотана на торпедном катере, а затем пересел в самолет, доставивший его в Австралию. С тех пор к нему приклеилась позорная кличка Баотанский беглец, которую не смогли смыть последующие победы, одержанные под его командованием.

Теперь, спустя четыре месяца после, трагедии Пёрл-Харбора, в обратном направлении – с востока на запад – к берегам Японии крались американские авианосцы. Радары кораблей непрерывно ощупывали пустынные небо и море. Внешне невозмутимый, Хэллси ощущал сильное беспокойство. С начала войны американские надводные корабли еще не забирались столь далеко на запад. Адмирал почти не покидал боевой рубки «Энтерпрайза». Нервное напряжение не прошло для него даром. Вскоре у него началось обострение нервной экземы. Командующий 16-м оперативным отделением, сжав зубы, драл ногтями зудящую кожу, с трудом удерживая рвущиеся с языка проклятия и богохульства. Не то чтобы Хэллси сильно боялся божьей кары, просто не хотелось гневить всевышнего, вступать с ним в конфликт накануне завершения такого ответственного рейда.

В течение трех суток океан, был пустынен. По мере приближения к берегам Японии стали попадаться все чаще рыболовецкие суда, которые заблаговременно, до подхода объединения, топились палубными торпедоносцами, поднятыми с «Энтерпрайза». К исходу 17 апреля авианосное оперативное соединение прибыло в точку, расположенную в 700 милях восточнее Токио. До этого момента все шло по плану, но дальше обстоятельства начали складываться так, что весь ход операции «Шангри-Ла» был поставлен под угрозу срыва.

Погода стала портиться… Океан начал хлестать штормовой волной, раскачивая громады авианосцев. Небо нахмурилось тучами; Засвистел, загудел ветер в растяжках антенн, прижимая клубы дыма, выброшенного из труб, к пенным вершинам волн.

Обеспокоенный Хэллси вызвал на доклад начальника метеослужбы. Тот явился в рубку «Энтерпрайза» с рулоном синоптических карт, кольцовок, таблиц с данными зондирования атмосферы. Разложив свое хозяйство, он приступил к докладу.

Адмирал встревоженно посмотрел на карту погоды, где синяя штриховка циклона вставала на пути движения авианосной группы. Прогноз, составленный синоптиками, обещал дальнейшее ухудшение погоды.

– А вы не ошибаетесь? – спросил Хэллси у главного синоптика, глядя на него как на заклятого врага. Погода ему путала все карты. Сильное волнение океана создавало крены летной палубы авианосцев, которые могли помешать взлету бомбардировщиков Дулиттла. К ночи, когда планировался взлет, шторм должен был разыграться вовсю, а работа с авианосцев возможна только при волнении моря до 5 баллов.

Еще более неприятным событием оказалась неожиданная встреча соединения с японским сторожевым кораблем. Обнаружив его внезапно на близкой дистанции, крейсер «Нэшвилл» открыл огонь из артиллерии главного калибра. Время между обнаружением корабля и его потоплением заняло считанные минуты, но и за этот короткий отрезок времени он мог сообщить о местонахождении американской эскадры.

Адмирал Хэллси, не имея никаких сведений о противнике, не мог больше рисковать авианосной группой. Если местонахождение ее обнаружено, он должен вернуться назад. Таковы были строжайшие указания Вашингтона. Но Хэллси был упрям. Недаром он полжизни проносил кличку Хэллси-буйвол. Он привык всегда идти напролом. Так и сейчас он решил выполнить операцию «Шангри-Ла» во что бы то ни стало. И Хэллси дал команду на взлет Дулиттлу не в 400 милях, как это было предусмотрено планом, а в 600 милях от Токио.

– Пошли, парни! – позвал Дулиттл своих летчиков. В такую мерзкую погоду не хотелось даже разговаривать. Обошлись без пышных проводов и напутственных речей.

Экипажи с видом обреченных заняли свои места в кабинах. Шансы на благополучный исход вылета были у них ничтожно малы. Это понимал каждый. Но то, что они должны были сделать, было важнее их жизней.

Взревели запускаемые «Райт-Циклоны».[34]34
  Название звездообразного двигателя воздушного охлаждения, стоявшего на самолете Б-25 «Митчелл».


[Закрыть]
Предельно загруженная машина Дулиттла оторвалась от раскачивающейся палубы и первой ушла в воздух. Вслед за ней благополучно взлетели и остальные 15 машин. Штормовой ветер облегчил взлет перегруженных самолетов, но, дуя почти в лоб, создал дополнительный расход горючего. Собравшись после взлета в компактную группу, бомбардировщики легли курсом на Токио. Было 8 часов утра. Четыре часа шли самолеты по маршруту, не видя под собой ничего, кроме кипящей океанской воды. Четыре длинных часа самолеты швыряло с крыла на крыло порывами ураганного ветра. Наконец к 12 часам впереди смутно проступили очертания суши и надежный ориентир – конус Фудзиямы.

В 12.15 из бомбоотсеков Б-25 высыпались первые серии бомб с неприличными надписями, намалеванными в адрес премьера Тодзио. Они падали на артиллерийские и газовые заводы, на электростанции и жилые дома, на благоухающий парк Уэно, осыпанный облаками цветущих вишен. Глядя в трубки оптических прицелов, штурманы-бомбардиры более всего остерегались угодить фугасками в квартал, где располагался императорский дворец. Резиденцию микадо бомбардировать запрещалось самым строжайшим образом. Часть бомб была сброшена в портах Нагоя и Кобэ. В Иокогаме «митчеллы» отбомбились по стоящему на стапелях огромному корпусу какого-то строящегося корабля. Еще не было ясно, что это – линкор или авианосец. Японская противовоздушная оборона действовала вяло. Самолеты-истребители были подняты с большим опозданием. По-видимому, у японцев еще не было на вооружении радарных установок. Ни один из поднявшихся в воздух тридцати истребителей не мог похвастаться победой. Ни один Б-25 не был сбит над Японией.

Но зато, когда задание было выполнено и самолеты направились на китайский аэродром Чучжоу, горючее было на исходе. Выработав топливо, бомбардировщики начали падать с сухими баками: один рухнул в море вблизи китайского побережья; другой взял курс к границам России и приземлился вблизи Владивостока; экипаж третьего выбросился на парашютах вблизи Наньчана и был пленен, а затем расстрелян японцами; остальные машины произвели посадку на территории, занятой чанкайшистскими войсками. Несколько летчиков погибло при производстве вынужденной посадки вне аэродрома. Но все же большинству летчиков во главе с Дулиттлом удалось остаться в живых. Эффективность этого рейда не шла ни в какое сравнение с материальными затратами на его осуществление. Но разрекламированные американской пропагандой удары по Токио, Маршалловым островам и острову Уэйк немного подняли дух американцев, с самого начала войны терпевших одно поражение за другим.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю