355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анастасия Пугачева » Вересковый Мёд. Поиск в темноте (СИ) » Текст книги (страница 6)
Вересковый Мёд. Поиск в темноте (СИ)
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 15:44

Текст книги "Вересковый Мёд. Поиск в темноте (СИ)"


Автор книги: Анастасия Пугачева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

глава 11

– Итак, что мы имеем, – говорила три дня спустя леди Элис. – Зелье преображения стандартное, его формула и состав широко известны, но каждый маг при изготовлении вкладывает свой дар, и преломить его могут только более сильные маги.

– А мы не знаем его потенциала, – подхватила Тина.

– Нет, но я маг пятого уровня, это очень хороший результат.

– И?

– И ничего, – покачала головой леди Элис. – Твой арн выпил нейтрализатор, и никаких результатов.

– Почему? – грустно улыбнулась Тина. – Один был, его резерв сразу оказался на нуле.

– Ох, прости, дорогая Тина! Я понимаю, как трудно тебе пришлось, пока он не восстановил резерв.

– Да, – Тина отвела глаза, вспоминать, как кричал Олав, умоляя бить сильнее, ей не хотелось. А ведь принцесса с этим как-то справляется, но не спрашивать же её, как именно.

– И я теперь боюсь повторить эксперимент.

– А если при приготовлении мы объединим усилия? – спросила Тина. – Мы разные по уровню и знаниям, но дар у нас есть у обеих.

– Я не очень сильна в этом, всё же боевая магия отличается от зельеварения.

– Тогда, позвольте мне сварить? Не зря я готовила на конкурс именно такую работу – по приготовлению зелий.

– Давай попробуем, – согласилась принцесса, но особой надежды в её голосе не было.

Тина внимательно перечитала состав зелья, и сравнила с тем списком, что предоставила ей леди Элис. Отложила в сторону и задумалась.

– Что-то не так?

– Всё не так, неправильно! Прежде всего, тут отсутствует йорфик, а ведь это самое верное средство для нейтрализации любого заклятия. Ещё нужно добавить лион, мидью, баффик, волчий глаз и, пожалуй... Да, добавим аньян. Всё это будем готовить в полночь, так как именно это время, на границе суток, усиливает действие любого зелья. Вольём сил, сколько сможем, а для нас нужно будет приготовить отвар реотропа, он восстанавливает магические силы.

– Хорошо, – принцесса с уважением смотрела на Тину. – Если будет нужна помощь, сразу зови.

Тина уже не слушала, бормоча себе под нос названия трав, она медленно брела в лабораторию, где было всё необходимое, для качественного приготовления зелья. Следующая ночь была у неё бессонной, следовало внимательно следить за булькающей вязкой жидкостью в маленьком котелке, по щепотке добавляя то одну траву, то другую, и по капле – свою силу. Тина щедро отдавала всё, что у неё было, зная, что если всё выйдет, как надо, то полученного зелья хватит на обоих и на арна Олава, и на принца.

Только к утру, молодая женщина устало потёрла виски и сняла котелок с огня.

– Вот, это должно помочь.

– Попробуем сейчас? – леди Элис жадно смотрела на белёсую жидкость.

– Нет, – покачала головой Тина. – Мы не знаем, как пройдёт возврат, быть может, нам понадобятся все силы, чтобы удержать их.

– Тогда нужно отдохнуть. Идём, я распоряжусь, чтобы нас не беспокоили.

Эксперимент по возврату в нормальное состояние обоих арнов решено было провести вечером. В большой комнате с минимум мебели собрались леди Элис, Тина и Ральф. Арнов привели и поставили у стены.

– Прости, но начнём мы с твоего, – повернулась к Тине леди Элис.

Та не возражала, понимая, что потерю обычного арна и принца крови сравнить невозможно. Олаву дали выпить стакан зелья и принялись ждать результата. Шло время, но ничего не происходило, мужчина сидел, уставившись в одну точку, и не шевелился. Тина уже начала думать, что ошиблась в приготовлении, когда он затрясся, словно в эпилептическом припадке и упал на бок. Изо рта у него пошла пена, зеленоватая, с резким аммиачным запахом. Его била крупная дрожь, глаза закатились, ноги и руки свело судорогой, был страшно смотреть, как мучается крепкий здоровый мужчина. Сколько это продолжалось, Тина потом так и не могла сказать, всё слилось в бесконечную полосу, когда приходилось то удерживать арна, то не давать ему прикусить язык, то смачивать губы водой.

Корёжить арна перестало спустя много часов, когда за окном уже стемнело. Тело мужчины содрогнулось в последний раз и замерло. Тина кинулась к нему, боясь, что тот не пережил этого дня, но Олав спал каким-то тяжёлым, трудным сном, постанывая и вздыхая, но спал.

– Что думаешь? – шепотом спросила леди Элис.

– Не знаю, – пожала плечами Тина, – подождём, пока проснётся.

– А пока, мне кажется, вам обеим тоже нужно отдохнуть, – вмешался Ральф. – Всё равно, пока не будет ясен результат, принцу не выпоишь зелье.

Леди Элис только головой кивнула, соглашаясь с другом.

– Интересно, если всё удалось, что он вспомнит? Прошлую жизнь или то, что было в этом состоянии?

– Будет лучше, если он забудет то время, когда был арном, – мудро заметила Тина.

– Идём, дорогая, ты еле на ногах стоишь!

На этот раз Тине было всё равно, какой ширины кровать, лишь бы она вообще была. И подушка. И одеяло. И муж пусть тоже останется. А вот наглую кошку, которая снова пробралась в спальню и улеглась прямо на грудь, сюда никто не звал. И Тина уже раз в десятый, наверное, спихнула Белиз на пол.

– Ммм... Доброе утро? – спросила Тина, когда, наконец, проснулась.

– А в чём ты сомневаешься? В том, что утро, или, что оно доброе?

– В обоих пунктах.

– Не утро, это точно, – улыбнулся Ральф. – А насчёт доброго... проверим?

И мужчина потянулся к губам жены.

Из спальни они вышли не скоро, спустились вниз в столовую, в надежде найти что-нибудь съестное, а вместо этого обнаружили бледного арна, меланхолично прожевывающего ветчину.

– Добрый день, Олав, – поздоровалась Тина.

– Олав? – мужчина поднял на неё глаза. – Моё имя Тюррандал Портанс Камил. И мне очень бы хотелось узнать, что я здесь делаю, как тут оказался и кто вы такие.

– Ого! – Ральф резко повернулся к слуге. – Немедленно пригласите Её Высочество!

– Э? – Тюр открыл рот, начиная понимать, что не всё так просто, как ему показалось сначала.

И встал, приветствуя вошедшую леди Элис.

– Итак, – повернулся к нему Ральф, – что вы помните последнее?

– Я иду к магу становиться арном. И судя по тому, что я ничего не понимаю, я им стал. Или нет?

– Стали, мистер Камил, – ответил Ральф. – Прежде всего, я не знаю, в каком году вы решились на это...

Тюр ответил.

– Понятно, значит, прошло десять лет... – кивнул Ральф.

– Десять лет? А теперь я перестал им быть? – уточнил Тюр.

– Да. Видите ли, мистер Камил, принц Хенрик Эдуард Алонзо Ратлендский попал в руки злоумышленников, которые насильно обратили его в арна. Нам пришлось в срочном порядке искать противоядие, а вы оказались в нужном месте.

– Вы проводили опыты на мне, – понял Тюр. – В принципе, я не против. Приятно снова осознавать себя, как личность. А что принц?

– Мы ему пока не давали зелье, ждали, что получится. Хотите взглянуть? – проговорила Тина.

– Конечно! А вы...

– Я – леди Кортни, это мой муж, лорд Кортни. Леди Элис, принцесса Ратлендская, хозяйка этого дома, – представила Тина молчавшую до этого женщину.

Тюр поклонился, низко, как и подобает, пробормотал что-то уважительно-верноподданическое, и смутился, не зная, что делать.

– Идёмте, зелье ещё осталось, – поднялась принцесса.

Та же комната, те же люди, только арн остался один. Стоит в углу, покорный и равнодушный.

– Пей, – принцесса поднесла к его губам стакан.

– Ого! – Тюр с интересом смотрел за всеми этапами. – Меня тоже так выворачивало? Ужас какой.

Он ещё качал головой, ошеломлённый увиденным, когда унесли спящего принца. И только потом спросил, можно ли ему остаться на несколько дней, пока он не поймёт, как добраться до дома.

– Я выплачу вам премию за все годы и за помощь, – сказала леди Элис, – у вас есть куда идти?

– Не знаю. Перед самым преображением я взял мужа, оставил ему всё свое состояние. Где он сейчас? Даже не представляю.

– Мы проводим вас, – вмешался Ральф, – если нужна будет помощь, вы её получите.

– Спасибо, но думаю, что справлюсь сам.

– Не отказывайтесь, – мягко попросила Тина, – вы стали не чужим мне.

– А вы, значит, моя последняя хозяйка? И как я вам, понравился?

– Да, вы защитили меня от бывшего мужа, помогали во время переезда. Вы хороший человек.

– Я был хорошим арном, – скривился Тюр.

– И всё же... – Тина коснулась его руки, – примите мою благодарность.

Мужчина только кивнул, понимая, что даже если что-то и было, сейчас это уже всё позади, страница закрыта.

Утром принц очнулся и первое, что он потребовал, это ареста тех, кто похитил его. На их беду, Хенрик очень хорошо запомнил каждого, а те, зная, что мужчина вскоре станет безмозглым арном, не стеснялись, разговаривая о своих делах. Так что сведений у принца было немало.

Королевские драгуны, присланные из столицы по личному распоряжению Её Величества, тут же выехали по нужным адресам, собирая щедрую жатву преступников. Полетели специальные поезда с тюремными вагонами, повезли тех, кого в скором времени будут судить и казнят за покушение на особу королевской крови.

А в портах медленно, но верно раскручивался маховик репрессий по отношению к продажным таможенникам и жадным капитанам. В моря вышел королевский флот, прочёсывая затерянные острова с удобными бухтами, где уже многие годы находились пиратские базы.

И бушевала буря в парламенте, когда королева личным указом запретила дальнейшее использование зелья, а всех арнов решено было вернуть в прежнее состояние, выплатив им компенсацию, достаточную для жизни.

На улице к небольшому скромному домику подъехала карета, из которой вышли трое. Женщина, одетая в скромное платье добропорядочной горожанки, постучала в двери.

– Вам кого? – на пороге стоял невысокий худенький мужчина в тёмной одежде. На рукаве у него был повязан фиолетовый шнурок, знак траура.

– Мне нужен Ирис Камил.

– Это я.

– Простите, а ваш... супруг...

– Он умер давно. Вы его знали?

– Нет, – покачала головой Тина. – А вы... вы вдовец? Наверное, вы снова заключили брак и опять овдовели?

– Нет, – печально улыбнулся Ирис. – Я принёс клятву верности своему мужу. И хранил её всё это время. Простите, мистрис, это тяжелая для меня тема. Простите.

И Тюр не выдержал: он думал, что дал Ирису свободу, возможность быть счастливым, а тот всё это время хранил верность только мужу.

– Ирис!

Карета уже уехала, а на крыльце стояли, обнимаясь двое: Тюррандал Портанс Камил и его муж.

– Ах, как это романтично! – с придыханием проговорила Тина, закатывая глаза, словно светская пустоголовая дама.

– Тина! – рассмеялся Ральф. – Вот как тебе удаётся так точно передать все ужимки этих глупышек?

– Очень просто, – улыбнулась Тина, – я работала в обычной школе, где таких дам было много.

– И всё же, мистеру Камилу повезло, он не только вернулся в нормальное состояние, но и домой, где его всё это время ждали.

– Да...

– Счастье у каждого своё, – заметил лорд Кортни, – мне досталась ты, Хенрику – Элис.

– Да!

Тина прижималась к крепкому плечу мужа и думала, что скромная школьная учительница долго блуждала в темноте, пока не нашла выход. И хорошо, что рядом с ней на этом пути оказались хорошие люди.






эпилог

По широкой мраморной лестнице одни за другими поднимались нарядные люди. Длинные платья женщин едва касались ступеней – юбки приподнимались уверенно и привычно. У всех, кроме Тины. Может, были и ещё новички, впервые приглашённые ко двору, но леди Кортни их ни за что бы не распознала. Сама она шла, опираясь на руку мужа, и старалась не вертеть головой, разглядывая то огромные, в три человеческих роста картины, то гвардейцев, одетых в старинные мундиры и доспехи, то других гостей.

Официальное приглашение королевы для представления ко двору напугало Тину и, рассматривая тонкий лист с изящными вензелями и золотой короной в левом верхнем углу, она жалобно спрашивала у мужа, а зачем ей туда идти?

– Милая, – мягко ответил Ральф, – ты спасла принца Ратлендского, а королева очень любит своих детей. Благодаря тебе раскрыта целая сеть контрабандистов, частично уничтожены пираты, проведён закон против преображения людей в арнов. И ты ещё спрашиваешь, за какие заслуги тебя приглашают во дворец?

– Я не знаю... – Тина глянула на мужа, – а почему пиратов уничтожили не всех?

– Потому, что их много, часто они не связаны друг с другом, конкуренция, как ты понимаешь. А проверить все до единого острова дело не одного дня. Но уже сейчас угроза на морях почти сведена к нулю, и я очень надеюсь, что наше Морское ведомство на этом не остановится. Так что идём, дорогая, к портному, шить тебе придворный наряд.

Вот так и получилось, что по мраморной лестнице сейчас поднималась бывшая школьная учительница, а ныне друг самих принца и принцессы Ратлендских, одна из самых знатных дам королевства.

Зал для приёмов был роскошным, а гости блистали драгоценностями и великолепными нарядами, как и полагалось в гостях у королевы. Все, кроме небольшой кучки людей, стоявших на балконе за прочной решёткой. Одетые в одинаковую серую одежду, со скованными руками, они хмуро смотрели на нарядных гостей. Тина покосилась на них и тут же отвела глаза – приговорённые пособники пиратов и контрабандистов. Таких, что называется пучок на пятачок в базарный день, и уж конечно никого бы и никогда не привели бы сюда, если бы в этот раз их преступление не затрагивало жизнь и безопасность члена королевской семьи. Всякую мелкую шушеру уже, разумеется, отправили согласно приговору, кого на каторгу, а кого и на виселицу, но самые запачканные и знатные сейчас были здесь. Согласно древней традиции, они наблюдали, как королева награждает тех, кто способствовал их поимке.

– Никого не узнаёшь? – наклонился к Тине муж.

Леди Кортни осмотрелась – вокруг были совершенно незнакомые лица.

– Нет, а должна?

– Посмотри наверх, – посоветовал Ральф, – вот туда, третий слева. Видишь?

Тина послушно повернулась в ту сторону и охнула: за решёткой, вцепившись в прутья, стоял бывший муж и не сводил с неё злобного взгляда.

– Дэвид? Что он? Ох...

– Именно так, ты же не думала, что тот дом на самом деле наследство какого родственника? Дэвид Бейс оказался замешанным в контрабанде. Правда, на смертный приговор его деяния не тянули, но каторгу заслужил, так что до конца жизни ему теперь придется трудится руками. Или не руками, учитывая его смазливость.

– Бедный...

– Тебе его жаль? – удивился Ральф.

– Да, он же не плохой на самом деле. Только слишком привык, что за него все и всегда что-то делают. А он лишь получает удовольствие от жизни.

– Ну, так это его и ждёт, – неприятно усмехнулся лорд Кортни. – Теперь за него будут что-то делать, а он получать удовольствие.

– Ой, ну ты скажешь! – фыркнула Тина, мигом уловившая двусмысленность в словах супруга.

– Правду, дорогая. Чистую правду...

Расфуфыренный придворный объявил их имена, лорд и леди Кортни двинулись навстречу с королевой. А на балконе, забранном решёткой, исходил бессильной злобой Дэвид Бейс, у которого впереди была только темнота.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю